Sonne'smanoris located insouth the winterspringtown/subdues.
桑尼的庄园位于冬泉镇南面。
The simple-designedboard fenceencircledbiglands, butinsideactuallybasicallyis the farmland and pasture, notluxuriousconstruction.
造型简单的木栅栏围了一大片土地,但里面却基本都是农田和牧场,并没有奢华的建筑。Enters the manor, HarrisonandJudythenshoutedmustride a horse, scholarSonnethenmadesonHansleadthemtwoto go to the racecourse, ColinandVeraunder the leadership of Bachelor Sonne, arrived atpaddies.
进入庄园,哈里森和朱蒂便嚷着要骑马,桑尼学士便让儿子汉斯带着他们两去了跑马场,柯林和薇拉则在桑尼学士的带领下,来到了一处田地。„scholarSonne, thesefarmersplantsis the sweet potatoes?”Colinsomewhataskedwith amazement.
“桑尼学士,这些农夫种的都是红薯?”柯林有些惊讶地问道。Even if not skilled in the agricultural affairs, butColinstillknows that the staple food of thisworldis the barley and wheat , some paddy rice, althoughpeopleknow that the sweet potato can also eat, butis notmainstreamfood.
就算并不精通农务,但柯林也知道这个世界的主食是大麦和小麦,也有一些稻米,虽然人们都知道红薯也可以食用,但并不算主流食物。„Right, maincropssweet potato that viscountSir, in my farmplants.”scholarSonneansweredpatiently,
“没错,子爵大人,我这个农场中种植的主要庄稼正是红薯。”桑尼学士耐心地解释道,
„ Perhapsyoudo not know, the merit of sweet potatocropshas, onemuplaceplants100poundssweet potato, next yearcanharvest600pounds! Itsoutputis1 : 6, butbarley, is 1 : 2.
“您或许不知道,红薯这种作物的优点有很多,一亩地种下一百磅的红薯,明年就能收获六百磅!它的产出是一比六,而大麦,则是一比二。Moreover, the sweet potatoislonginunderground, theirfruitscannotreceive the peckingfood of bird. Butgeneralwheat field, even if the farmerguardsagaintightly, every yearwill have 12tenthswheatto be spoiledby the bird.
另外,红薯是长在地下的,它们的果实不会受到鸟雀的啄食。但一般的麦田,哪怕农夫看守得再紧,每年也会有一两成的麦子被鸟雀糟蹋。Butthesesweet potatoesdo not needto nurse, so long as the farmer the regularwateringapplied fertilizeris OK. ”
而这些红薯就无需看护,农夫只要定期浇水施肥就可以了。”„The output of sweet potato is so unexpectedly high!”Verastaredin a big way the eye, saidwith amazement.
“红薯的产量竟然这么高!”薇拉瞪大了眼睛,惊讶地说道。Nowbecame the northernboundaryduke, Verastartsto worryfor the northernboundarynaturally, butat presentnorth the boundarybiggestcrisis, is the grain question.
现在成了北境公爵,薇拉自然而然地开始为北境操心,而目前北境最大的危机,便是粮食问题。Afterhearing the yield per mu of sweet potato is so high, Verais carefulimmediately.
所以在听到红薯的亩产如此之高后,薇拉立刻上了心。Althoughshealsoknows that the flavor of sweet potatodefinitelycomparesabovedoes not wrap, butto the civilians in famine, so long ascanfill the belly, theirat allnotaccountantcompares with the flavor.
虽然她也知道红薯的味道肯定比不上面包,但对饥荒之中的平民而言,只要能够填饱肚子,他们根本不会计较味道。However, Colinis not excited, hehad certainly heard the output of sweet potatobe higher than the wheat, butinEarth, the sweet potatocannotreplace the naked barleyeven if, becomes the staple food, therefore, thesedefinitelyhavesomelinkexisting problem.
不过,柯林却没有那么激动,他当然听说过红薯的产量要比麦子高,但哪怕在地球,红薯也并没有能够替代米麦,成为主食,所以,这其中肯定有某个环节存在问题。„scholarSonne, didn't the sweet potatohave the shortcoming?”Colinaskedcalmly.
“桑尼学士,难道红薯就没有缺点了吗?”柯林冷静地问道。„Naturallyhas.”scholarSonnenods, saidhonestly, „ sweet potatohas the slighttoxicity, not suitablehumanlong-termedible, is easyto create the diarrhea . Moreover, the destruction of sweet potatoto the soil fertilityis quite big, thereforealsoneedsenoughmanymanures.
“当然有。”桑尼学士点点头,坦诚地说道,“红薯带有轻微的毒性,并不适宜人类长期食用,容易造成腹泻,而且,红薯对地力的破坏比较大,因此还需要足够多的肥料。However, these shortcomings of sweet potatocomparein its merit of high productionandprovincemanpower, is notanything.
但是,红薯的这些缺点相比于它高产、省人力的优点来说,也算不上什么。Especiallynorthboundarycurrentsituation, so long aspromotes the plantersweet potato, then the faminecanbe controlledsurelyin the shortest time! ”
尤其是以北境目前的情况,只要推广种植红薯,那么饥荒必定能够在最短的时间内得到控制!”OnVera'selegantfaceappearsexcitingblushing, as ifhad thought that in the northernboundarypromotionsweet potatois an extremelyfeasiblemeasure.
薇拉的俏脸上浮现出兴奋的红晕,似乎已经觉得在北境推广红薯是一个极为可行的措施。
When Colin but who whenshesees the browtightwrinkle, calms downgradually, realized that perhapsthese have the issue that shehas not noticed.
但当她看到眉头紧皱的柯林时,才渐渐冷静下来,意识到这其中恐怕还有她没有注意到的问题。scholarSonnesees that alsohas not continuedto explain, butsaid: „DukeSir, viscountSir, Ileadyouto go to a place.”
桑尼学士见状,也没有继续解释,而是说道:“公爵大人,子爵大人,我带你们去一个地方。”VeraandColinfollowscholarSonneto continueto proceedimmediately, how long before withoutwalkingarrives at a bigshed lodging .
薇拉和柯林随即跟着桑尼学士继续往前,没走多久就来到一大片棚舍前。Alsowithoutapproaching, Colinhearsin the shed lodgingtransmitted the wild boarahem the sound.
还没靠近,柯林就听到了棚舍中传来野猪的哼唧声。„Pleasetwohonored guestsexcuse me, the flavoris a little big.”scholarSonneremindedcarefully.
“请两位贵客见谅,味道有点大。”桑尼学士小心地提醒道。Really, odor of difficultwordheads on, almostsmokesto faintVeraandColin.
果然,一阵难言的恶臭扑面而来,差点把薇拉和柯林熏晕过去。Is goodbecause ofthemis not the person of being pampered since childhood, endures the odorto arrive at the shed lodging.
好在他们也不是娇生惯养的人,忍着恶臭来到棚舍边。„Are yourearing in a pen the wild boar?”Colinwas more surprised.
“你这是在圈养野猪?”柯林更加惊讶了。
The meat of thisworldis primarily the cattle, porkas a result offlavorstench, because the pighabitis too bad, the sanitary conditiondefinitelyis unable to comparewith the cattle, thereforeporkgenerallyonly then the civilianseat, the aristocratcannot take a liking tothisdirtyanimal.
这个世界的肉食是以牛羊为主,猪肉由于味道腥臭,而且因为猪本身习性太差,卫生状况完全无法跟牛羊相比,所以猪肉一般只有平民才吃,贵族根本瞧不上这种肮脏的动物。However, ColinfromHuaxiacountry'shas actually been used to the pork, after passing throughthisworld, hesomewhatwas also a pitycannot eat the red-roasted porkagainand so onprevious generationgood food.
不过,来自华夏国的柯林却早已习惯了猪肉,穿越这个世界后,他还有些可惜再也吃不到红烧肉之类的前世美食了。Althoughdoes not haveto understandspecially, butColinalsoknows,thisworldhas not even domesticated the wild boarspecially, after all the aristocratdoes not eatthisthing, but the commonciviliansdo not haveunnecessaryfoodto feed the pig, at mostiswhenwantsto eat the meat, goes to the open countryto huntsomewild boars, improves the meals.
虽然没有特意了解过,但柯林也知道,这个世界甚至都没有专门驯化野猪,毕竟贵族不吃这东西,而一般的平民也没有多余的食物来喂养猪,顶多是在想吃肉的时候,去野外狩猎一些野猪,改善一下伙食。Butnow, thisonceempireagriculture minister, has startedpurposelyto rear in a pen the wild boarunexpectedly, thismadeColincannot help butlook atonetohimhigh.
但现在,这位曾经的帝国农业大臣,竟然已经开始有意识地圈养野猪了,这让柯林不由得对他高看了一眼。„Yes, viscountSir.”scholarSonnenods saying that „ wild boardoes not have the cattleto be valuable, buttheyare easyto feed, almostanythingeats.
“是的,子爵大人。”桑尼学士点头道,“野猪没有牛羊值钱,但它们非常容易喂养,几乎什么都吃。For example, thesesweet potatoinsweet potatoleaves that beforeyousawcanbringto feed hogs.
比如,之前您看到的那些红薯地里的红薯叶就可以拿来喂猪。Raises a wild boar, oneyearcandeliver about 500poundsmeat, but a bellwether, mostcanprovide about 100poundsmutton, as forcow, thentakesthreeyears to slaughter, butalso can only provide about 1000poundsmeat.
饲养一头野猪,一年可以产出五百磅左右的肉食,而一头羊,最多可以提供一百磅左右的羊肉,至于牛,则需要三年才能宰杀,不过也只能提供一千磅左右的肉食。Yousaid,raises pigsto be cost-effective? ”
您说,养猪划不划算?”Colinhas not opened the mouth, Verahas actually shaken the head saying: „ But, the aristocratwill not eatthishumbleanimal, is it possible that do youwantto sell to the civilians the pork?
柯林还没开口,薇拉却已经摇头道:“但是,贵族是不会吃这种低贱的动物的,莫非,您想将猪肉卖给平民?PerhapsscholarSonne, the civilianswill not buyyourporkwith all due respect, after all the wild boareverywhereis, theyrathergo hunting, orpurchasesfrom the hunterhandwith low price.
桑尼学士,恕我直言,平民恐怕也不会买您的猪肉,毕竟野猪到处都是,他们宁愿自己去打猎,或者从猎人手里低价购买。Moreover, the meat that although the cattledeliverare not many, but the boasting, cattle tendon, sheepskinandwoolare valuable, the useis also extremely numerous, the cattlealsoproduce milklet alone, as for the wild boar, itsonlymerit seems produces the meatto be many, but, the porkdryalsohas the fishy smell, let alone the aristocrat, is the civiliansis not willingto eatfor a long time. ”
而且,牛羊虽然产出的肉食不多,但牛皮、牛筋、羊皮、羊毛都非常值钱,用处也极多,更何况牛羊还产奶,至于野猪,它唯一的优点似乎就是产肉多,但是,猪肉干涩又有腥味,别说贵族,就是平民也不愿长期吃。”„Whosaid that the aristocratisn't ableto accept the pork?”scholarSonneargued, „, ifyouwanted, pleaseallowmeto comeforyouto prepareoneby the porkas the lunch of main material, Ibelieve,youwill certainly discoverwith amazement, perhapsyoumissedonedelicacy!”
“谁说贵族就无法接受猪肉?”桑尼学士辩解道,“如果您愿意,请允许我来为您准备一份由猪肉作为主料的午餐,我相信,您一定会非常惊讶地发现,自己或许错过了一种美味!”Verathis/Benwantsto sayoneselfhave tasted the wild boar, thatflavoris not good, butColinactuallynodded assentdirectlySonne'ssuggestion: „Good, thattroubledyou!”
薇拉本想说自己尝过野猪,那个味道并不好,但柯林却直接点头同意了桑尼的建议:“好,那就麻烦您了!”scholarSonneinvitesimmediatelyexcitedly: „Pleasetwohonoredguestscomealong withme!”
桑尼学士立刻兴奋地邀请道:“请两位尊贵的客人随我来!”Thislittle whilehas the lunchalsosomewhatearly, butscholarSonnetorecommendownfarming and animal husbandrysystemtoVeraandColin, went to the kitchenpersonally, urging the chefsto prepareporkfeast.
这会儿吃午饭还有些早,但桑尼学士为了向薇拉和柯林推荐自己的农牧体系,亲自去了厨房,督促厨师们准备一份猪肉大餐。Shortly , the aidesthenprovided the table the lunch.
没多久,侍从们便将午餐送上了餐桌。Veratwitchedseveralwings of the nose, discovered that had not estimated during the fishy smell, is instead giving off the attractivefragrance.
薇拉抽动了几下鼻翼,发现并没有预想之中的腥味,反而散发着诱人的香气。„DukeSir, viscountSir, pleaselook! Thisis the lemonfries the pork chopandcoalto roast the pigelbow and smokingbackmeat, the mashed potatoes and red wine, pleasetaste.”
“公爵大人,子爵大人,请看!这是柠檬煎猪排、炭烤猪肘、烟熏背脊肉,还有土豆泥和红酒,请品尝。”Verasomewhathesitates, butColin the directseat of honor a pork chophad admittedin the mouth.
薇拉还有些犹豫,但柯林已经直接上手切了一块猪排放进口中。Outsideincaketender, fragrant and mellowdelicious, had not estimatedcompletely during dryandstench, Colineyesonebright, as ifunderstoodanything, asked: „The wild boar that scholarSonne, yourear in a penhad been castrated?”
外酥里嫩,醇香可口,完全没有预想之中的干涩和腥臭,柯林眼睛一亮,似乎明白了什么,问道:“桑尼学士,你圈养的野猪是被阉割过的吧?”scholarSonneslightlyonestartled, immediatelysaid with a smile: „ViscountSiryourprofoundnessmakesmeadmire! Right, thesewild boars have truly castrated.”
桑尼学士微微一惊,随即笑道:“子爵大人您的渊博让我钦佩!没错,这些野猪确实是阉割过的。”Veraalsotastedfrontporkfeastat this time, immediatelyperceives the wildpork that thislong agoateis completely different, thenaskedcuriously:
薇拉这时也品尝了一下面前的猪肉大餐,立刻觉察到这根自己很久以前吃到的野猪肉完全不一样,便好奇地问道:„After castrates will the wildporkflavorbecomewell?”
“难道阉割后的野猪肉味道会变得更好?”„Yes, dukeSir!”scholarSonneanswered, „after castrating, not only the porkflavorwas better, but also the personality of wild boaralsobecametemperate, favoredrears in a pen.”
“是的,公爵大人!”桑尼学士解释道,“阉割后,不仅猪肉的味道更佳,而且野猪的性情也变得温和,更利于圈养。”Colinnodsagain and again, healsoknows, after castrating the wild boarto the domestic pigevolutionin his mind, will it is estimated that haveseveralgenerationsagain, canafterthisworldsaw that previous generationthattypeadmonished the plump and fair-complecteddomestic pig.
柯林连连点头,他还知道,阉割后的野猪会更加向他印象中的家猪进化,估计再有个几代,就能在这个世界见到前世那种训话后的白白胖胖的家猪了。scholarSonneopens the mouthto explainagain: The plantersweet potato that „ dukeSir, Iesteemsandrears in a pen the wild boar is actually an interdependence, newfarming and animal husbandrysystem of promote each other!
桑尼学士再次开口解释道:“公爵大人,我所推崇的种植红薯和圈养野猪其实是一个相互依赖,相互促进的新农牧体系!
The sweet potatoleafcanbe usedto feed the wild boar, but the excrement of wild boaris very goodmanure, cansolve the sweet potatodestructionsoil fertility the issue, bothrely on one anotherto save.
红薯叶可以用来喂养野猪,而野猪的粪便又是非常好的肥料,可以解决红薯破坏地力的问题,两者相依相存。Output of thisnewfarming and animal husbandrysystemwill makeyousurprisedabsolutely, evencancompletelychange the dietstructure of entireempireciviliansclass, and evenchangestheirhealth!
这个新农牧体系的产出绝对会让您惊讶,甚至能彻底改变整个帝国平民阶层的饮食结构,乃至改变他们的健康状况!Perhapsyoucannot have a liking forthesewild boars, butpleasedo not forget, regarding the civilians, the meatis how luxuriousthing, ifcanmakethemregard the dailydiet the porkpart, Icanguarantee, the lead(er)people who yougoverncertainlyare the entireempirestrongestlead(er)people!
您或许看不上这些野猪,但请别忘了,对于平民来说,肉食是多么奢侈的东西,若是能够让他们将猪肉当成日常饮食的一部分,那我敢保证,您治下的领民一定是整个帝国最强壮的领民!Yourarmywill also obtain the most outstandingmanpower resources! ”
您的军队也将获得最为优秀的兵源!”scholarSonnemoresaidis more excited, thatisonetypetransformsgloriousandfrantic that the worldcanproducewithownway.
桑尼学士越说越激动,那是一种用自己的方式改造世界才会产生的荣耀和狂热。
After Verahas tasted the porkfeast of scholarSonne, startsto realize, with the lapse of time, even ifwill be the aristocratgraduallywill also acceptthistype of new-stylepork, even if unable to substitute the position of cattleataristocratbanquet, should still becomeexcellentsupplementmeats.
薇拉品尝过桑尼学士的猪肉大餐后,也开始意识到,随着时间的推移,哪怕是贵族也会逐渐接受这种新式猪肉,就算无法替代牛羊在贵族宴会上的地位,也将成为一种极好的补充肉类。Butregarding the civilians, thistype of porksimplyis the thing of godbestowing!
而对于平民来说,这种猪肉简直就是神赐之物!Because the cattleproduce the meat is not many, the priceis extremely high, fewcivilianscaneat the beef and lambin the dailydiet, but the porkwordswere different, ifreallydefers to the means of scholarSonneto promotehisnewfarming and animal husbandrysystem, but alsoreallymaymake the table of civilianssumptuous.
牛羊由于产肉不多,价格极高,很少有平民能够在日常饮食中吃到牛羊肉,但猪肉的话就不一样了,如果真按照桑尼学士的办法去推广他的新农牧体系,还真有可能让平民的餐桌变得丰盛起来。Thinks ofhere, Verais also choked up with emotions, shelooks atColinsubconsciously, actuallysees the husbandinsteadto deeply frown.
想到这里,薇拉不禁也心潮澎湃,她下意识地去看柯林,却见丈夫反而眉头紧锁。Colinputs down the knife and fork, wiped the mouthwith the napkin, looksseriouslytoscholarSonne, the sinkingsoundasks:
柯林放下刀叉,用餐巾擦了擦嘴,郑重地看向桑尼学士,沉声问道:„scholarSonne, youshouldspeak the truthwithusnow. Ifyournewfarming and animal husbandrysystemreallysuchperfect, whyinitiallymet with the intenseresistanceinRoyal Dragon City?”
“桑尼学士,现在您该跟我们说实话了。如果您的新农牧体系真的这样完美无缺,当初为何在御龙城遭到了强烈抵制?”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #322: Sonne's manor (Last Part)