Popularrecommendation: The cultivationmandrakeis a matter of special hazard, becauseneeds the frequenttradingearth, pulls outfromearththem, then the growercontacts the dangerinevitablyunceasingly the fatalcry.
热门推荐:培育曼德拉草是一件特别危险的事情,因为需要频繁的换土,将它们从土里拔出来,那么种植者不可避免地将不断接触到危险的致命叫声。So long asthere areeven if a negligence, the person of cultivationcanfollowto buryinearthtogether.
只要有哪怕一次疏忽,培育的人就可以跟着一起埋入土里了。Meanwhile, asnumbGuamendevelops the footsteps of the world to be getting quicker and quicker, suits the wildenvironment that the mandrakegrowsalsoto tail offsuddenly.
于此同时,随着麻瓜们开发世界的脚步越来越快,适合曼德拉草生长的野生环境也在急剧变少。„Thismade the work of herbal medicinescientistsmore important.”ProfessorSprouttoldthisthese, lookedgentlytoNeuvyandHannah, „thesethreeWeasleyseemed likeintelligentlyare excessive, was not suitableto be the herbal medicinescientist, youhavetheirnouniquequalities.”
“这使得草药学家们的工作变得更重要了。”斯普劳特教授讲述这这些,温柔地看向纳威和汉娜,“这三个韦斯莱看起来都聪明过了头,并不适合当草药学家,你们有着他们没有的独特品质。”HannahandNeuvylook at each other in blank dismay, theirthesetwoBenben'schildrennever haveto thinkoneselfwill have ratiothesethreebrothersto be outstandinguniqueonetime.
汉娜和纳威面面相觑,他们这两个笨笨的小孩从来没有想到自己还会有比这三兄弟还优秀独特的一次。„Canunder the precipitation the heartcometo protecteachplantpatiently, canspend the energyto completeeachdetailcarefully, canendlesslyrepeattheseperseveringly, toleteachherbal medicinecontinues......”
“能沉淀下心来耐心地呵护每一株植物,能细致地花费精力去做好每一个细节,能持之以恒地不断重复着这些,为了让每一种草药延续下去……”Sheis speakingtheseverbosely, letHannahandNeuvy'seyesshone.
她絮絮叨叨地讲着这些,让汉娜和纳威的眼睛都亮了起来。Georgeis shruggingtoFred, compares the herbal medicine, theylike the demonmedicinemixing.
乔治对着弗雷德耸了耸肩,相比草药,他们更喜欢魔药调配。Antonnot to mention , he althoughhas the goodtalentin the planterherbal medicine, butreallyhas no interest inapplying fertilizertotheseplantwateringevery day.
安东就更不用说了,他虽然在种植草药有着不错的天赋,但真的没兴趣每天给这些植物浇水施肥。Plantedseveralfoodlikelyvines, somepeoplehelpfeed.
种了几颗食象藤,都有人帮忙喂养。Finally, theymoved to allmandrakes the table, thisistouse the posture of most convenientoperationprocessesthese‚slightlycute’.
终于,他们将所有的曼德拉草都搬到了桌子上,这是为了用最方便操作的姿势处理这些‘小可爱’们。Grabs the mandrake the leaf, makes an effortto pull out, placeson the tablelikegiving the youngbabywears the clothesto attend tothem, but must pay attention to the aboveroot hair.
抓着曼德拉草的叶子,用力一拔,放在桌上像给小婴儿穿衣服一样料理它们,还得留意上面的根须。InAnton'seyesis exudingfive-colorsvortex, is staring at the baby in hand, discovered that the squeal of mandrakewill have a charmimage that is similarto the bubble.
安东的眼中泛着五彩旋涡,凝视着手中的婴儿,发现曼德拉草的尖叫声会有一种类似于泡泡的魔力图像。Ormandrakeincalling, releases a lethalspell.
或者说,曼德拉草在叫的时候,就是释放一种致死魔咒。Thisneedsense of hearingcontactcancomplete the attack the spellto be very interesting, seemssnakestrangelethalstaringalsoto needline of sightlooking at each otherto be the same.
这种需要听觉接触才能完成攻击的魔咒特别有趣,就好像蛇怪的致死凝视也需要视线对视一样。
A loosesorcererrobesleevevibration, a cattail woolfabricfalls the palmgentlytoAndong.
宽松的巫师袍袖子轻轻一抖动,一只蒲绒绒掉落到安东的手心。Thisis the mysteriousanimal that GeorgeandFredraisedbredrecently, a furrysmallpet, theyplannedto cultivate a smallervariety, the dwarfcattail woolfabric.
这是乔治和弗雷德养最近养殖的神奇动物,一种毛绒绒的小宠物,他们打算培育一种更小的品种,侏儒蒲绒绒。AntonwhenwritestoAuntIlsevmakesherhelppurchase, boughtseveralespecially, usuallyplacesownsorcererrobeinside liningin the bag.
安东在写信给伊尔莎婶婶让她帮忙购买的时候,特地多买了几只,平时就放在自己的巫师袍内衬的袋子里。Thisisfrom the instruction of teacherLord Voldemort, places a lifebodyon the body, caneffectivelyresistcable/searchMingzhou.
这是源自老师伏地魔的教诲,在身上置放一个生命体,可以有效抵御索命咒。Mousethatthingwas too disgusting, thistypehasMacQueronice creamcolorhair bulbcomparison to accept.
老鼠那玩意太恶心了,还是这种有着马克龙冰激凌颜色的毛球比较能让人接受。InAnton'spalmcattail woolfabricclose to the mandrake, relieveditsbubbleincantation, enablingitto hear the cry of mandrake.
安东将掌心中的蒲绒绒靠近曼德拉草,解除了它身上的泡头咒,让它可以听到曼德拉草的叫声。
An instance, thiscattail woolfabrichung.
只是一个瞬间,这只蒲绒绒就挂了。Dying the thiefis simple.
死得贼干脆。Butin‚the eye of charm’thisundervision that simulatesBoNiao, allpresent the differentpictures.
但在‘魔力之眼’这种模拟卜鸟的视觉下,一切又呈现出不一样的画面。Moststarts, the cattail wooldown quiltsoaks the incantationpackage, the design of similarripplescircle the mandrakecry has delimited the body of cattail woolfabricgently.
最开始,蒲绒绒被泡头咒包裹的时候,曼德拉草叫声所产生的类似涟漪圆圈的图案只是轻轻划过蒲绒绒的身体。Waits foritto hear the sound the time, as ifaccepted some information of circle, making the circlehave the deformation, the distortioncollapsesto wrap the cattail woolfabric.
等它可以听到声音的时候,仿佛是接受了圆圈的某种信息,让圆圈发生形变,变形坍塌着将蒲绒绒包裹住。Moreover the distortion that thiscollapsingsways from side to sidealsohas the soul of cattail woolfabricto distorttogether, finallytwists the soul of cattail woolfabricbroken.
而且这种坍塌扭动的变形还带着蒲绒绒的灵魂一起变形,最终把蒲绒绒的灵魂绞碎。Orshouldbe the soulbodytwistsbroken.
或者说,应该是灵魂躯壳绞碎。
The finalresultis the cattail woolfabricoutward appearancelooks atdoes not have anywoundin any case, wrote offin the soullevel.
反正最终的结果就是蒲绒绒外观看没有任何伤口,在灵魂层面被抹杀了。Thiseffect......
这效果……Antonselected the eyebrow, seeminglyis a bit likewith the Somalianlifeincantation, operatesin the soullevel, but the cry of mandrakeis more temperate.
安东挑了挑眉,貌似跟索命咒有点像啊,都是在灵魂层面进行操作,但曼德拉草的叫声更温和。Itis a package, twistsandtwists the brokenprocess, butcable/searchMingzhouispuresevered completely the souldirectly.
它是一种包裹、扭曲、绞碎的过程,而索命咒就是纯粹的直接将灵魂一刀两断了。Antonhas the reasonto guess,
安东有理由猜测,Thisspellin view of a more complexsoul, meets the effect slower, has the meansto resist. Ha.
这种魔咒针对更复杂的灵魂,一定会效果更慢,更有办法去抵御。哈。At this timehad the advantage of preparation.
这时候就是有准备的好处了。OnAntonalsoreallyseems likeshouldhave the thing of complexsoulon hand- places a smallsnake in slantingsatchel.
安东手头上还真有一个看起来应该拥有复杂灵魂的玩意-放在斜挎包里的一条小蛇。Thissnakesoulauraabsolutelyis not the snake, extremelyspecial, itas ifcanpackageoneselfinformation, makingAnton unable to feel any aura of appearing externally.
这条蛇身上的灵魂气息绝对不是蛇,极为的特殊,它仿佛能将自己的信息都包裹住,让安东感受不到任何外露的气息。WhatAntoncannot comprehendthisthingis, ophidia of sudden change? Someophidiamysteriousanimal? Sameresulted in the bloodspellwithJenny, turns into the animalthoroughly the bloodincantationbeastperson?
安东搞不懂这玩意到底算什么,突变的蛇类?某种蛇类神奇动物?或者跟纳吉尼一样得了血魔咒,彻底变成动物的血咒兽人?Butsaidno matter how how nowhemuststudytreats and curesseveralfamily members, thissmallsnakeabsolutelyis very goodtest piece.
但不管怎么说,如今他要研究怎么救治几个家人,这条小蛇绝对是很好的实验品。Hisfingerpresses firmly between the fingerson the zipper of slantingsatchel, so long as, the cry of mandrakecanpass ongentlyabsolutelywith ease.
他手指头在斜挎包的拉链头上捏住,只要轻轻一拉,曼德拉草的叫声绝对可以轻松传进去。However......
但是啊……Antonthinks, put the hand.
安东想了想,还是把手放了下来。Thismustreallybe the bloodspell, that is also a sorcerer . Moreover the bloodincantationbeastperson is also a poor man, hekillsotherslike this, probably was also too evil.
这要真的是血魔咒,那也是一个巫师啊,而且血咒兽人也都是可怜人,他这样把人家弄死,好像也太邪恶了。Does the experimentwitholdcrouches/submits.
还是拿老伏做实验吧。
The innumerablesoulheavy linesgush outfromhisfinger, breaks in the cattail woolfabricininstantaneously the body.
无数的灵魂黑线从他手指头中涌出,瞬间就冲入蒲绒绒的身躯里。Tomwreckage.
汤姆残骸。Stave, butstillhassoul of soulallcharacteristics.
一个破碎但依然有着灵魂一切特征的魂器。At this time, the effectreallycame out.
这时候,效果就真的出来了。Mandela'scrytransmitsonsoulthrough the earorgan of cattail woolfabric, becauseownspelllost‚sound’ the supportstartsto have the distortiondeformation.
曼德拉的叫声通过蒲绒绒的耳朵器官传递到魂器上,自身的魔咒因为丢失了‘声音’的支撑开始发生扭曲形变。However the spell of mandrakeis unable to shakesoulobviously.
但是曼德拉草的魔咒显然无法撼动魂器。It can only make not studiousdistortionunceasingly, the distortion, finallydisappears.
它只能不断地做着无用功的扭曲,扭曲,最终泯灭。Butitscryis continuous, roundsnaresonsoul, quitethereforeattackedone after another.
但它的叫声是连绵不绝的,一个又一个的圆圈套在魂器上,相当于是一波又一波的攻击了。In the Antonsuddenheartmoves, switches over‚sorcerereyes’ the field of visionand‚GreenDevoeeyes’, charmimage that stunneddiscoverythissound wavecircledemonstrates, presenteddark greencracks.
安东突然心中一动,将视野切换到‘巫师眼睛’和‘格林德沃眼睛’,愕然发现这种声波圆圈所显示的魔力图像,出现了一道道墨绿色裂纹。But the design of thisdark greencrack, such asinalsoreallyhadsimilardesignwritingin the ancient times.
而这种墨绿色裂纹的图案,在古代如尼文里面还真有类似的图案文字。Thiswritingdoes not have the writingcorrespondence of modern, the meaning of probablyrepresentativeis: Breakage that the entanglementhas.
这个文字没有现代的文字对应,大概所代表的意思是:纠缠产生的破裂。Interestingly, thislanguagehas the necessaryphraseinsuch asdictionary.
有意思的是,这种文字在如尼文词典里面是有配套词组的。Issome makes one unable to find out the mind the words and expressions: The knife that the deathwailed, soulto twist, the sadsummon, to leave depart from the distress, touches somebody's sore spot......
都是一些让人摸不清头脑的词语:死亡哀嚎、灵魂扭曲、哀伤的呼唤、别离的苦楚、扎心的刀子……Antonhasin the banned book of school librarysees the introductionaboutthiswords and expressions, thatveryfiercesuch asNepaliliteraturethischaracterwith the emotion of humanlinks, writesgive an exaggerated account of things.
安东就有在学校图书馆的一本禁书中看到关于这个词语的介绍,那个很厉害的如尼文学者把这个字跟人类的情感联系在一起,写得天花乱坠。Antonalsoletter/believedat that time.
安东当时还信了。Nowhediscovers,thisthingis an elaboration of magicphenomenon.
现在他才发现,这玩意就是一种魔法现象的阐述。Butthismagicphenomenon, thatwastoouseful.
而这个魔法现象,那可是太有用了。Thisis the besttool that changes the soulshape!
这是改变灵魂形状的最佳工具啊!If‚heartrendingincantation’is the soulscalpel, then‚mandrakelethalcry’, thatis the soulsurgerypliers.
如果说‘钻心咒’是灵魂手术刀,那么‘曼德拉草致死叫声’,那就是灵魂手术钳子呀。Moreoverrecalls the mandrake to duplicatehumanmyinformationagain the function.
而且再回忆起曼德拉草能复制人类本我信息的功能。
The smile on Antonfaceis gradually abnormal......
安东脸上的笑容逐渐变态……
A fathandshookshakingin front ofAndong.
一只肉乎乎的手在安东面前晃了晃。Raised the headstartled, isNeuvycircle the meattoot toot, butveryseriousexpression.
愕然抬头,是纳威圆乎乎肉嘟嘟但很严肃的表情。Antonobserved the situation, discovered that everyonestopped the movement, is buriedto buryhastily in the mandrakestopper in hand, inspectedcarefully, thisloosens the ear shield.
安东环视了一下,发现大家都停下了动作,连忙将手中的曼德拉草塞入土里埋好,仔细检查了一下,这才解下耳罩。Neuvy a face, „Anton, Imustremindyoupainstakingly, the mandrakeis very dangerous, it...... itunedible!”
纳威苦着一张脸,“安东,我必须提醒你,曼德拉草很危险,它……它不能吃的!”
„!
“!
! ” Antonscratched the saliva, the complexiononeaustere, „whenIsaid that caneatit?”
!”安东擦了擦口水,面色一肃,“我什么时候说要吃它了?”Youslanderme!
你这是诽谤我!Youslanderedme!
你诽谤我呀!Neuvycomplexionis strange, „in the forest, youlooks atsuch as the Nepalimarksnakelike this.”
纳威面色古怪,“在禁林的时候,你就是这样看着如尼纹蛇的。”Thereforeafter that Neuvyexercised a goodboilingsnakethick soupcraftsmanship.
于是在那之后,纳威就练就了一手不俗的煮蛇羹手艺。He the faceis lookingpainstakinglyto the mandrake, thistype of herbal medicinelooked like the youngbaby, hedoes not wantto boilthistoAnton!
他苦着脸看向曼德拉草,这种草药太像小婴儿了,他可不想给安东煮这个!
It is not good, is not absolutely good.
不行,绝对不行。HeunderstoodAnton, thispersonanythingdaresto eat, whatherbal medicineforced in the mouth. Thatappearance, conforms toHarry Potter'sdescriptionspecially, thisis a sorcerer of evildanger.
他太懂安东了,这个人什么都敢吃,什么草药都塞进嘴巴里过。那模样,特别符合哈利波特的描述,这是一个邪恶危险的巫师。Antoncurls the lip, shows the whites of the eyes.
安东撇了撇嘴,翻了个白眼。
To display comments and comment, click at the button