„Abandonedladies toilet?”Ferciis looking aroundinterestinglyeverywhere, in the eyehas the strangebrilliance, seems tastingcertainpassingtime.
“废弃的女盥洗室?”费尔奇饶有兴趣地四处张望着,眼中带着奇异的光彩,彷佛在回味某些过往的时光。Heis strokingsomecommonfaucetgently, is feeling the abovesnake-shapedtrace.
他轻轻地抚摸着某个不起眼的水龙头,感受着上面的蛇形纹路。„Lucius, Iam very disappointed, ifyousaidfound a secretishere......”Fercipulls out the magic wandto point at the opposite partygently, „Ithink that youprobablyneedto obtainsomepenalties.”
“卢修斯,我很失望,如果你说的找到一个秘密就是这里的话……”费尔奇轻轻掏出魔杖指着对方,“我想你可能需要得到一些惩罚。”„No, no!”Luciuscovered the armto kneel, hemade an effortto puff, „, the master, Ireallydid not see the snaketo be strangehere, here was coming toTring'sinheritancesecret roomabsolutely, will not have the mistake.”
“不,不!”卢修斯捂着手臂跪了下来,他用力地喘着粗气,“不,主人,我真的在这里看到蛇怪,这里绝对是斯来特林的传承密室,不会有错的。”Fercisneers, „the obsoletedozensyears of information, Lucius, have Iwantedyourwhatto use?”
费尔奇冷笑,“已经过时几十年的信息,卢修斯,我要你何用?”Luciusstares the bigeyecourageous, kneelsis crawling forward on one's kneesforwards, makes an effortto enclaspFerci'sthigh, „, do not killme, the master, Ialsouses! I have to use~ ~ ~”
卢修斯勐地瞪大眼睛,跪在膝行向前,用力地抱紧费尔奇的大腿,“不,不要杀我,主人,我还有用!我还有用啊~~~”Fercilaughed atone, lowers the headcoldlylooks atthistimidman, iswhat kind ofpity, the sound of wail, what kind of......
费尔奇嗤笑了一声,低头冷冷地看着这个怯弱的男子,是何等的可怜,哀鸣的声音,是何等的……Is joyful.
令人愉悦。Puts out a handto buildgentlyonLucius'shead, „...... the puppyis not clever.”
伸手轻轻搭在卢修斯的脑袋上,“啧啧啧……小狗不乖了啊。”Hisanotherhandholds the magic wandto withstand/topgentlybyLucius'stemples, the spellrayshines.
他另外一只手托着魔杖轻轻顶在卢修斯的太阳穴旁,魔咒的光芒亮起。„~ ~ ~ ~ ~”
“啊~~~~~”Luciuserupts the sad and shrillcry.
卢修斯爆发出凄厉的叫声。„Clever, do not move.”
“乖,不要动。”At this moment, Luciusstared the bigeyescourageous, the snakereallyappearedstrangely, the snake that wears the eye-shadereallyappearedstrangely!
就在这时,卢修斯勐地瞪大双眼,蛇怪真的出现了,那一只戴着眼罩的蛇怪真的出现了!Then, skidsquietly, approachesquietly.
就这样,悄悄地滑动,悄悄地靠近。Howeverhismaster, wallowsinunexpectedlyharmingoneself, had not discovered!
然而他的主人,竟然就沉迷于伤害自己,以至于没有发现!Thisis an opportunity!
这是个机会!Hesoonis painfulsuffocates, the whole personis suffering from the malaria, thereforeheeven moremade an effortto enclaspFerci'sboth legs, as ifmustconstraingeneralhim.
他痛苦得快要窒息,整个人都在打着摆子,于是他愈发的用力抱紧了费尔奇的双腿,彷佛要把他拖住一般。Finally!
终于!
The shadowflashes through!
黑影闪过!Rest!
休!
The snaketwistsstrangelyinstantaneouslyonFerci, one after another, the tightwinding, onlyrevealsfirst halfstretch/openface.
蛇怪瞬间就绞在费尔奇身上,一圈接着一圈,紧紧缠绕,只露出上半张脸。Luciusas ifbursts outallstrengths, exhausted the strength of both handsto hold the magic wand in Fercihand, made an effortto pull.
卢修斯彷佛是迸发出了所有的力气,用尽双手的力气抓住费尔奇手中的魔杖,用力地拉扯着。Howeverhehas not thought,thisbyFercistrength that Lord Voldemorttakes possessionsobig, tosoastonishing.
然而他没有想到,这个被伏地魔附身的费尔奇力气是如此的大,大到如此惊人。He can only grablike this, does not dareto drop.
他只能这样抓着,不敢放手。At least!
至少!At leastdo not makehimreleaseanyspellto come outagain!
至少不要再让他释放出任何魔咒出来!„Lucius, drops!”In the snakestrangescalehears the Lord Voldemortsharpcry.
“卢修斯,放手!”蛇怪的鳞片中传来伏地魔尖锐的叫声。„No, Icannot!”
“不,我不能!”Whentheyrefuse to budge, a charmingyoungemptyshadowfromlocatedgloomily, blew a whistling, smilinglylooks atFerci.
就在他们僵持的时候,一个帅气的年轻虚影从阴暗处走了出来,吹了个口哨,笑眯眯地看着费尔奇。„Heldyou.”
“抓住你了。”Helooks atFerciinterestingly, high and lowsizes up.
他饶有兴趣地看着费尔奇,上下打量。„Ihave been thinking,haswhatmeansto be ablebyoneselfto be reactivated, even if the snakehasthatstrongvitalitystrangely, reallymustimplement is also thatdifficult......”
“我一直在想,有什么办法能让自己复活,哪怕蛇怪拥有那么强的生命力,真要实施起来也是那么难……”„Untilone day, mesawyou.”
“直到有一天,我看到了你。”„Parasitisminothers'body, walksinHogwartsat will, cannot detectDumbledores.”
“寄生在别人的躯壳上,随意地在霍格沃茨里行走,就连邓布利多都察觉不出来。”„Really ismysterious, Idiscovered that youhave transformedto be most suitableyourshapehim.”
“真是神奇,我发现你已经把他改造成最适合你的形状。”
The gracefullacking in vital energyshadowrockedstarted the magic wand, arrived at the magic wandgentlyonFerci'shead, „in other words, this was also the shape that most suitableIto parasite.”
帅气虚影晃动了一下手中的魔杖,轻轻地将魔杖抵在费尔奇的脑袋上,“也就是说,这也是最适合我寄生的形状。”„Canbe the vessel that most suitableIto resurrect.”
“或者可以是最适合我复活的容器。”Hesmilesextremelyhappily, is staring atFercithatpair of eyes that set uprightchildKong, „youunderstood certainlymymoodright, at the first opportunity, will be livingresourcefully, after allyouareI, I am also you, wethinklike this.”
他笑得极为开心,凝视着费尔奇那双竖童孔的双眼,“你一定懂得我的心情的对吧,一有机会,就会想方设法的活着,毕竟你就是我,我也就是你,我们都是这样想的。”Fercicoldlyis gazing athim.
费尔奇只是冷冷地注视着他。„Verystrangefeelingis right.”Tom Riddlesmileswas saying,„two, the soulis interlinked, hasvariousthoughtsrespectively, is similar we are ‚I’demonstratedinthisworldsurface that is the same.”
“很奇怪的感觉对吧。”汤姆・里德尔微笑着说道,“两个自己,灵魂相通,却又各有各的心思,就彷佛我们都是‘我’在这个世界上展示出来的一个面一样。”„Thatalsohas noso-calledrobbing, but the left handtrades the right handis right.”
“那也就没有什么所谓的抢夺,只是左手换右手对吧。”Tomselected the eyebrow, „, butyoumustremember, althoughIamsoul, mylifeis incomplete, butmysoulis more complete than you, is really interesting, Irestrainedyouunexpectedlyinborn.”
汤姆挑了挑眉,“但你要记住一点,虽然我是魂器,我的生命不完整,但我的灵魂比你完整啊,真是有趣,我竟然天生克制了你。”„Youhave the completesoulbody that Ilong, Ihavesomesouls that youcut away, whycan'tcombine?”
“你有我渴望的完整的灵魂躯壳,我有你切掉的部分灵魂,为什么就不能合二为一呢?”„Whycannotmakemeswallowyouthoroughly, becomescomplete‚I’?”
“为什么就不能让我彻底吞噬你,成为完整的‘我’呢?”„Can youcertainlyunderstandmy?”
“你一定能理解我的吧?”
The snakegushes out the innumerablevitalitiesstrangely, is connectingFerciandTom Riddle.
蛇怪涌出无数的生命力,连接着费尔奇和汤姆・里德尔。In the ancient timessuch as the soundspookyreverberation of spellinwashroom.
古代如尼文魔咒的声音幽幽回荡在盥洗室中。Soon.
不久。
An indistinctsad and shrillsquealresounds.
一声隐隐约约的凄厉尖叫声响起。
The translucentform of Tom Riddledisappearsthoroughly.
汤姆・里德尔的半透明身影彻底消失。
The snakeas iflostallstrengthsstrangely, becomes less crowdedis fallingslowlyin the place, before longchanges intoashpiece by piececompletely, scattersin the air.
蛇怪彷佛失去了所有的力量,松动着缓缓掉落在地,不一会儿就化为片片的灰尽,飘散在空气中。„Oh~ ~”
“噢~~”Ferciis swaying from side to side the neck, makes an effortto put out the one breath, appears the appearance of verysmoothintent, „has the feeling of body, reallygood.”
费尔奇扭动着脖子,用力地吐出一口气,显得十分畅意的样子,“有身体的感觉,真好。”„Perhaps, Icanstartto playnewly.”
“也许,我可以开始新的游戏了。”Feelsstrength that the fingeris pulling, Fercilets loose the magic wand in handgently, makingLuciusbring the magic wandto tumbleone side.
感受着手指头拉扯的力道,费尔奇轻轻放开手中的魔杖,让卢修斯带着魔杖滚落到一边。Ferci, no, heis not willingto call is in itself Ferci.
费尔奇,哦,不,他可不愿称呼自己为费尔奇。Calledhisname, Tom Riddle.
还是叫他的名字,汤姆・里德尔吧。Tom Riddleis crooked the headto look atLucius, „youare very good, Iam very satisfied.”
汤姆・里德尔歪着脑袋看着卢修斯,“你很好,我很满意。”Hehehehesmiling, does not pay attention toLucius, opened the front doorto walkdirectly, narrowed the eyesshortlyto the sky, „Hogwarts, Icomes backnowthoroughly.”
他嘿嘿嘿的笑着,也不理会卢修斯,径直推开大门走了出去,眯了眯眼看向天空,“霍格沃茨,我现在彻底回来了。”
......
……
......
……
The magic wand in Luciushandis shiningslightly, hestruggledto sit, toreowncollar, saw onlyon the chestto reappear a strangeface.
卢修斯手中的魔杖微微发着光,他挣扎地坐了起来,扯开自己的衣领,只见胸膛上浮现出一张诡异的人脸。Arrivedas ifcannot detectweaklyquickly.
微弱到彷佛都快察觉不出来。„Master, alldefers to the plan, what to dothenshould?”
“主人,一切都依照计划,接下来该怎么办?”Thatfaceis smiling, „should not be anxious, todayHalloween, Dumbledoreswill certainly find the wayto killhis, waitedto be good.”
那张人脸微笑着,“不要急,今天万圣节,邓布利多一定会想办法弄死他的,等着就好了。”„Musthave the patience.”
“要有耐心。”Luciusswallows the saliva, strugglesto crawl, is staring in the mirrorthatface on chest.
卢修斯咽了咽口水,挣扎地爬起来,盯着镜子里胸膛上的那张脸。„Good, good, mymaster.”
“好,好的,我的主人。”„Goes, goesto notifywithDumbledores. Said that alldefer tohisplan, Lord Voldemorthad swallowedTom Riddlethoroughly, obtained the snakestrangestrength, makinghimcareful...... JieJieJie......”
“去吧,去跟邓布利多报信。就说一切都按照他的计划进行,伏地魔已经彻底把汤姆・里德尔吞噬了,又获得了蛇怪的力量,让他小心……桀桀桀……”„But......”Luciusstares the bigeyesfrightened.
“可是……”卢修斯恐惧地瞪大双眼。„Don't worry, Dumbledorescould not discover that Iparasitedinyourwithin the body, Lucius, youshouldbe confidenttoyourmaster. Iimagine you are more powerful.”
“不用担心,邓布利多发现不了我寄生在你体内的,卢修斯,你应该对你的主人有信心。我比你想象的还要强大。”Luciusintertwined the moment, finallyraises head the sigh, is clenching teeth, „good, good, mymaster.”
卢修斯纠结了片刻,最终仰头叹息,咬着牙,“好,好的,我的主人。”„Verygood......”
“很好……”„Really is the anticipation.”
“真是期待啊。”Covers the clothesgently, Luciusis reorganizing the goodsemblanceto the mirror, was not seenanyimproperbyoneself, thisgripped tightly the caneto walkslowly.
轻轻将衣服盖上,卢修斯对着镜子整理好外表,不让自己被看出有任何的不妥,这才紧握手杖缓缓地走了出来。Hehas not noticed, a pinkythickblack-brownsnakeclimbs uponhiscane, is spitting the coretohim, worms one's way intoalong the sleeve cuff.
他没有注意到,一条只有小拇指粗的黑褐色蛇攀爬在他的手杖上,对着他吐了吐芯子,沿着袖口钻了进去。Crawlsalong the armto the position of chest.
沿着手臂一路爬到胸膛的位置。
The touchraidsicy coldly, heas if no to knowgeneral.
冰凉凉地触感袭来,他彷佛毫无所知一般。Finally, ashegoes out of the washroom, thissmallsnakefallsfromhissorcererrobe, sways from side to side the bodygently, swimsgloomilyinto.
最终,随着他走出盥洗室,这条小蛇从他的巫师袍中掉落,轻轻扭动身躯,游入阴暗中。Lucius the headconfuses thoroughlynow.
卢修斯现在脑袋乱透了。Hedoes not know that thenshouldbe what to do good.
他不知道接下来该怎么办才好。Dumbledoresletshimas the spy, inducestwoblackfiendish personopen fights between factionsin the spoken language, how does thispossiblysucceed?!
邓布利多让他作为间谍,用言语诱导两个黑魔王火并,这怎么可能成功?!Has not thought,hecompletedDumbledores'staskfinally.
万万没有想到,他终于是完成了邓布利多的任务。Tom Riddlerequestshimto take possessioninFerciLord Voldemortto seduce the washroom, andhelpsattract the attention of blackfiendish person, is goodto facilitateto holdLord Voldemort, how does thispossiblysucceed?!
汤姆・里德尔要求他将附身在费尔奇身上的伏地魔诱惑到盥洗室,并帮忙吸引黑魔王的注意力,好方便抓住伏地魔,这怎么可能成功?!Has not thought,hecompleted the task of Tom Riddlefinally.
万万没想到,他终于是完成了汤姆・里德尔的任务。Lord Voldemortalsohas the requesttohim, mustallow nature to take its course, delivers to the front of Tom RiddleFerci'sbody, finding the wayto allowTomto enterthisbody, how does thispossiblysucceed?!
伏地魔对他也有要求,要顺其自然的,将费尔奇的身躯都送到汤姆・里德尔的面前,想办法让汤姆进入这个身躯,这怎么可能成功?!Has not thought,heandcompleted the task!
万万没想到,他又又又完成了任务!
These greatlyoldrequests, the bad risk, stimulatesone by oneone by one, stimulatinghimwas quick the hemp.
这些大老们的要求,一个比一个凶险,一个比一个刺激,刺激得他都快麻了。Butis not good, he must continueto handle a dangerousmatter, in the bodyis parasitingunder the condition of Lord Voldemort, rushes to front ofDumbledores, himtold that- did Lord VoldemortswallowTom Riddle?
但还不行,他还得继续做一件危险的事情,在身上寄生着伏地魔的状态下,跑到邓布利多面前,跟他说-伏地魔把汤姆・里德尔吞噬了?He was unable to propose that the masterfirsthides, do not swayin front ofDumbledores, incorrect, how the proudmaster may listenhis!
他还不能提议主人先躲一躲,别在邓布利多面前晃荡,不行的啊,骄傲的主人怎么可能会听他的!oldLucriedquickly.
老卢都快哭出来了。
The lifewas too difficult.
生活太难了啊。Life! Toodifficult~ ~ ~ ~
生活!太难了啊~~~~Really, if after thismatterended, he can also live, hewill certainly learn a profoundtruthfromthismatter- goes toespecially the pureblood, goes toespeciallyblackmagic, the fathermustcherish the life, the fathermustlove the life!
真的,如果这件事结束后他还能活着,他一定会从这件事中学会一个深刻的道理-去特么的纯血,去特么的黑魔法,老子要热爱生命,老子要热爱生活!Really, reallysodifficult!
真的,真的是如此的艰难!
The cane in handfallsLuciusto lookabovedull the staircaseleisurely and carefreesnort/hum the songis looking atownAnton, swallows the saliva.
手中的手杖掉落卢修斯呆呆地看着楼梯上方悠闲哼着歌看着自己的安东,咽了咽口水。Has not thought.
万万没想到。Passes through the long and trying journey, when crossedsomanyhigh mountain ridge, the return, at present was still a big hole.
走过千山万水,翻过如此多崇山峻岭,归来时,眼前仍旧是一个大坑。Superbig hole.
超级大坑。I......
我……What to do should I?
我该怎么办?I, I, I......
我,我,我……Peng.
彭。Luciustwoeyesoneblack, cannot stretchagain, fainted.
卢修斯两眼一黑,再也绷不住,晕了过去。Antonpulled out a cold air, after the tacticsupine, „mother, Ilike a washroom, myanythinghas not done. Thispersonsuchtenderphysically weak? Howto see that each timeIdid faint?”
安东抽了口凉气,战术后仰,“妈耶,我就像去一趟盥洗室而已,我什么都没做啊。这个人这么身娇体弱的吗?怎么每次看到我都晕过去了?”Abouthimlooked around, circledfromLuciushastily, the half stepmoves, finallyrunswith stride, the mouthis talking over, „does not closemymatter, is notIdoes, mother, do not cometo look forme.”
他左右张望了一下,连忙从卢修斯身旁绕了过去,小步移动,最终大步快跑,嘴里念叨着,“不关我的事情,不是我干的,尼玛,别来找我。”
To display comments and comment, click at the button