Antonwakes up, lies downonoldDeng'sbigchair, opens eyes, sawall of a suddenmanypeoplegather round themselves.
安东醒来的时候,是躺在老邓的大靠背椅上的,睁开眼,一下子就看到好多人围着自己。
!!!
!!!Hedoes not know that whatbraincircuit, thinksall of a sudden the previous generationhave watchedexpressionpackage of pictures.
他不知道什么脑回路,一下子就想到了前世看过的一张表情包图片。
The sons of bitchesopen eyes, onegroup of doctorslook downit: Did youawake? The vasoligationis very successful.
狗子睁开眼,一群医生低头看着它:你醒了?节育手术很成功。Frightenedhimto shrink the body.
吓得他缩了缩身体。Dumbledoresbeckonswith a smile, „line, wakes upwell, yougo out.”
邓布利多笑着招了招手,“行吧,醒来就好,你们都出去吧。”Maigeteachesto be serious, „ProfessorDumbledoresyoumusttry to find the solution.”
麦格教授一脸严肃,“邓布利多教授你必须想想办法。”Dumbledoresnodswith a smile.
邓布利多笑着点了点头。ProfessorSnapeis frowning, „makes up for the soulwound, thisis not the category that the present stagedemonmedicinecaninvolve, Irequire the time.”
斯内普教授皱着眉头,“弥补灵魂伤口,这已经不是现阶段魔药能涉及的范畴,我需要时间。”Dumbledoresnodswith a smile.
邓布利多笑着点了点头。ProfessorCsillo a faceis strangeandpuzzled, „canlive...... the volume...... Ito mean that under the Somalianlifeincantation...... thissoulfissure...... verypossibleiscable/searchlife/command the incantation...... perhaps...... perhapsis not...... I...... I......”
奇洛教授一脸怪异而纠结,“能在索命咒下活下来……额……我是说……这种灵魂裂痕……很可能是索命咒……也许……也许不是……我……我……”Wordseveryone who thisstuttersaidis disinclinedto listen, Dumbledoresdecidedlooked athisoneeyes, „walked, went out, shouldprepareto attend class.”
这个结巴说的话大家都懒得听,邓布利多定定地看了他一眼,“走吧,都出去吧,该准备上课了。”Finallyonremainingseniorsorcerer.
最后就剩下老巫师一人。Heholdsoneselfhead, looks atAnton, on the facefullregrets and pain.
他捧着自己的脑袋,看着安东,脸上满是懊悔和痛苦。„IsIcreates, is laughableIalsoto think that is all righttoyou, I, Iam not a person!”
“都是我造成的,可笑我还以为对你没事,我,我不是人!”Antonshows the whites of the eyes, „ok, do not install the good person, moreoveryouare not a person, is the spirit.”
安东翻了个白眼,“行了,就别装好人了,而且你本来就不是人,是幽灵。”Dumbledoreslooks at the seniorsorcerer, shakes the head, „youalsogo out.”
邓布利多看着老巫师,摇了摇头,“你也出去吧。”Seniorsorcerersilentmoment, sighed, fluttered.
老巫师沉默了片刻,叹了口气,飘了出去。„......”
“……”„......”
“……”Antonjumps downfrom the chair, swayed from side to side a body, took a walktwosteps, before arriving at the mirror, illuminated the photo.
安东从椅子上跳了下来,扭动了一下身躯,又走动了两步,来到镜子前照了照。Nosethatnose, eyethateye, seems likeanddoes not have anychange.
鼻子还是那个鼻子,眼睛还是那个眼睛,看起来并没有什么变化。Fortunately, in Snapetaughtin private, had elaborated the soulwas damaged, somebodyparts may lose, Antonalsofearedoneselfturneddoes not have the plugface of nose.
还好,斯内普私下教导里,就有阐述过灵魂受损,有些身体部件可能会丢失,安东还怕自己变成没有鼻子的插座脸。„Is that charming, stickdá.”
“还是那么帅气,棒棒哒。”Antonsmiles, turns the headto looktooldDeng, „said that how longI can also live?”
安东嘿嘿一笑,转头看向老邓,“说吧,我还能活多久?”Dumbledoressurprise, „whotoldyou, are youdying?”
邓布利多诧异,“谁告诉你,你要死了?”„???”Antonblinks, „Ithought that theirIresulted in the incurable illnessappearance, but alsothinks that I can only liveseveraldays of appearances, ProfessorSnapejustexpression, almostwriteson the face......”
“???”安东眨了眨眼,“我看他们一副我得了绝症的模样,还以为我就只能活几天的样子,斯内普教授刚刚的表情,差点就在脸上写着……”Antonis imitatingSnape's the major tone of expressionanduniquespeech, „youcan~ ~eatswell.”
安东模仿着斯内普的表情和独特说话的长音,“你可以~~吃顿好的。”„Hahahaha......”Dumbledoresis smilingvery muchhappily.
“哈哈哈哈……”邓布利多很开心地笑着。„Youmaydo not makeProfessorSnapesee, otherwisehewill be angry.”
“你可千万不要让斯内普教授看到,否则他会生气的。”Smiles, hiscomplexionlooks atAntontemperately, „can visityouto displayveryopen-mindedto the life and death.”
笑完,他面色温和的看着安东,“看得出来你对生死表现得很豁达。”„Deathwas a greatadventure.”Antonshrugs, „Ilikewalkingto have a lookeverywhere, indifferentis the sorcererworldor the ghostworld, canaccept.”
“死亡是一场伟大的冒险。”安东耸了耸肩,“我就喜欢到处走走看看,无所谓是巫师世界还是亡魂世界,都可以接受。”ThissayingmaytootoDumbledores'staste, „beso.”
这话可太对邓布利多的味了,“是如此。”Histenfingersplaceon the tablealternately, „yoursouldistortedthoroughly, twists the agglomerate. Ido not know the quality, thisis the god of deathdomain, butIknow,youwill livehealthily.”
他十指交叉放在桌上,“你的灵魂彻底变形了,扭曲成团。我也不知道好坏,这是死神的领域,但我知道,你会活得健健康康的。”oldDengboth handsone, „itseems likesoondisintegrates, highpolymerization. Iam not cleartemporarily, thissituationIdo not understand.”
老邓双手一摊,“它看起来快要分崩离析,又高度的聚合。我暂时不清楚,这种情况我也不懂。”Antonlooks out the vastsky of out of the windowwith a smile, „perhapsmyteacher, Inscanexplain. The rationale that hisdemonmedicinespellunites, elaborated that like this, the sorcereris the Spiritual God.”
安东笑着遥望窗外的辽阔天空,“也许我的老师,费因斯可以解释。他的魔药魔咒合一的理论基础,就是这样阐述的,巫师即神灵。”„Is sorcerer the Spiritual God?”
“巫师即神灵?”„Right, the sorcereris the Spiritual God, ourwillsare higher thanall, is higher than the soul, is higher than the charm, is higher than the mood.”
“对,巫师即神灵,我们的意志高于一切,高于灵魂,高于魔力,高于情绪。”
„ Becauseperhapshasmywillto exist,
“也许因为有我的意志存在,Itmeeting, un, likeyousaid that highlypolymerization. ” Antonexpressionis earnest, „thiswasIcontacts the firstclass of magic world, these wordshas taken rootinmymind.”
它才会,嗯,就像您说的,高度聚合。”安东表情认真,“这是我接触魔法世界的第一课,这番话早就扎根于我的脑海中。”Dumbledoresexclaimed in surprise that applauds.
邓布利多惊叹地鼓掌。„Never expected thatInsalsohassuchopinion, thisworldreallydoes not lackstartledcertainly the colorfulperson.”
“没想到费因斯还有这样的见解,这个世界果然不缺惊才绝艳的人。”„Naturally!”Antonnods, „Ihate the teachertoall that Imake, I am also very simultaneously gratefulheto givemymagicformative education, Ithought that thisispriceless.”
“当然!”安东点了点头,“我痛恨老师对我做的一切,同时我也很感激他给我的魔法启蒙教育,我觉得这是无价的。”Two peoplechatteda while, Dumbledoresgot down the finalappraisal.
两人聊了一会儿,邓布利多下了最后的评价。„In any event, youcanstartto attempt, yourdistortiontalentwas releasedthoroughly, perhapsyouneedto put inmoreenergyin the distortionclass.”
“无论如何,你可以开始更多的尝试了,你的变形天赋被彻底释放出来,也许你在变形课上需要投入更多的精力。”„Gooddá.”
“好哒。”Anton'smoodespeciallyhappy, hefelt that ownwhole personcomparedwas more relaxedbefore, as ifunloadedgiantshackles, the might as welldid not want.
安东的心情格外的舒畅,他感觉自己整个人比之前更轻松,仿佛卸下了一个巨大的枷锁,爽得不要不要的。„Attends class.”Dumbledorescaught up with the person.
“去上课吧。”邓布利多赶人了。„Good.”Antonthinks, by the desk, the bodyleans forward, „ProfessorDumbledores, yourGreenDevoe'seyescanfirstborrowmeto study?”
“好的。”安东想了想,靠在办公桌上,身体前倾,“邓布利多教授,你的格林德沃的眼睛能不能先借我研究研究?”„......”Dumbledorescomplexionis strange.
“……”邓布利多面色古怪。„Whatstudies?”
“研究什么?”Antonbreaks off the fingerto count, „Iwill modulate‚sorcerereyes’demonmedicine, I can also simulate‚seductress/evil spiriteye’mystique, perhapsI can also simulate‚GreenDevoeeyes’, thisis very interesting.”
安东掰着手指头数数,“我会调制‘巫师眼睛’魔药,我还能模拟‘妖精眼睛’秘法,也许我还能模拟‘格林德沃眼睛’,这很有意思。”„, Greedylittle fellow.”Dumbledoresbeckons, the woodencabinet door of bookshelfopensautomatically, the boxflutteredautomatically.
“哦,贪心的小家伙。”邓布利多招了招手,书架的木柜门自动打开,盒子自动飘了出来。„Inheartmeditates‚accompaniesto lead the waywithyou’, knockswith the magic wandgently, itwill open.”
“心中默念‘与你结伴前行’,用魔杖轻轻敲一敲,它就会打开了。”„Similarly, abovesupplements the protectionincantationandrecalls the incantation, studiedto tellit, itwill flyautomatically.”
“同样,上面附带保护咒和召回咒,研究完了告诉它,它会自动飞回来。”Accompanies the vanguardwithyou?
与你结伴前行?Youplayveryflower.
你们玩得很花嘛。Haha.
哈哈。
......
……
......
……O ~ K!
O~K!Stopswith easehappily, becauseoldcrouches/submitswalked.
轻松愉快到此为止,因为老伏又找上门了。Veryurgent, called an owlto deliver a letterrarely, the corridorcorneroutsideDumbledoresOfficeis waiting.
很急迫的,难得地叫了一只猫头鹰送信,在邓布利多办公室外的楼道转角等着。AlthoughLord Voldemortand so on innumerableaspectsloses toGreenDevoein the facevalueandclothes, the charisma, the far-reaching ambition, intelligence quotient, scale, butthiswithout doubtis‚in history the blacksorcerer of most powerfuldanger’.
伏地魔虽然在颜值、衣品、人格魅力、远大志向、智商、档次等等无数方面完败于格林德沃,但这位无疑是‘有史以来最强大危险的黑巫师’。Inthat time of hiswreaking havocsorcererworld, everybody feels insecure, Dumbledoresevenmustcall the little brotherto form the phoenixsocietyto cope. Arrivedeveryonethinkshediedtime, is prestigious, everyonedoes not dareto mentionhisname, can be inferredpowerful.
在他肆虐巫师世界的那段时间,人人自危,邓布利多甚至要召集小弟组建凤凰社来对付。到了所有人都以为他死了的时候,威名赫赫,所有人都不敢提他的名字,强大可见一斑。If, leadslittle brothernoguiding principleregardlessLord Voldemortthatlowto the incorrectplanmakes do, almostto be lower than the intelligence quotient of normal personquickly......
而且如果抛开伏地魔那low到不行的计划、带领小弟毫无纲领的乱搞一通、几近快低于正常人的智商来说……Un, trulycanregardlessnot discuss.
嗯,确实可以抛开不谈。ButAntonnow the positive/directshort distancecontact, the gatehas no alternative butto studyto the monkey.
安东如今可是正面近距离接触,中门对狙不能不多研究。Like the seniorsorcerer'sguidance, is the chaoticplace of seeminglyrelaxedatmosphere, is easierto neglectdanger, will only fall into the dangerbyoneself.
就像老巫师的教导,越是看起来轻松氛围的混乱之地,越容易让人忽视其中的危险,只会让自己落入更危险的境地。
After eachwarmfullcurriculum, vigilance in Antonhearteven morestrong.
每一节温馨满满的课程之后,安东心中的警惕就愈发的浓烈。oldcrouches/submitsis now long-drawn-outis enjoying the pleasure that is the professor, the ghostknows that whichdaysuddenlydoes not wantto work as, mustkill itselfconveniently.
老伏现在悠哉的享受着当教授的乐趣,鬼知道哪一天突然不想当了,随手就要弄死自己。Hethinks deeply aboutoldcrouches/submitsbehaviorthoroughly, finallydiscoverythispersonmustdo.
他深入地思索老伏的行为,终于发现这个人到底是要干嘛。
The so-calledbloodline-ismis onlyjokes, is usedto usejoke of purebloodaristocratic families, hetogatherlittle brother.
所谓的血统论不过只是个噱头,用来利用纯血世家们的噱头,他就只是为了招揽小弟。Thisperson of ultimate objectiveis- the main road, Ionlyasked that canresult in the immortalotherwise.
这人的最终目标是-万般大道,我只问能得长生否。Trulyyes, oldcrouches/submitscaresis the eternal lifedoes not die.
是的,老伏真正在意的就是永生不死。Thereforehestrongestmethodissoul, whatthereforehemostcaresisin the predictioncankillownHarry Potter.
所以他最强的手段是魂器,所以他最在意的是预言中能弄死自己的哈利波特。Ifpondersfromthisangle......
如果从这个角度来思考的话……Perhapsphilosopher's stonetypecanlet the thing of personimmortal, Lord Voldemortlongs forAntonimaginesis high.
恐怕魔法石这种能让人长生的玩意,伏地魔的渴望比安东想象的还要高。Is towing the body of remnantsoul, musttake riskto arrive atHogwarts, under arrives atDumbledores'seyesto hide, thaturgenthopesimplyisvivid.
拖着残魂之躯,也要冒险来到霍格沃茨,来到邓布利多的眼皮子底下,那种迫切的渴望简直是呼之欲出。„Anythinghas the price, Anthony.”oldcrouches/submitsgracefulboth handsare supporting the desk, looks downAnton, high and lowis inspecting, seems saw that any valuable rarities are the same.
“任何事情都是有代价的,安东尼。”老伏优雅的双手撑着办公桌,低头看着安东,上下巡视着,仿佛是看到什么稀世珍宝一样。Antonlifts the eyelid, looks athimcoolly, „what do you mean?”
安东抬起眼皮,面不改色地看着他,“什么意思?”Bigheart that the long-termhigh pressurecomes outinformed and experienced, hisfearlessanyaccident, even ifwere the death.
长时间的高压历练出来的大心脏,他无惧任何变故,哪怕是死亡。„Youhave had doubts, why do Iwantto attend classtoyoutirelessly?”
“你有没有疑惑过,我为什么要不厌其烦地给你上课?”„Youhave had doubts, why do Icall it the delicacyyou?”
“你有没有疑惑过,我为什么把你称之为美味?”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #110: The death was 1 great adventure