Worts. Singerthought born in a veryordinaryfamily.
娜沃茨.辛格思出生在一个很普通的家庭。At presentalone, currently28 years old, graduatefromCalifornia Polytechnic University.
目前单身,现年二十八岁,毕业于加州理工大学。Alreadyfiveyears of work experiences.
已经有五年的工作经验。HoweverwearsbeautifulMooreto notice, Worts. Singerthinks of the reason that a workresignsbyhigher authority... the harassment.
不过戴丽摩尔注意到,娜沃茨.辛格思上一份工作辞职的原因是被上级性...骚扰。Worts. Singerthinks of a work the company, wearsbeautifulMoorehappen toalsoto know.
娜沃茨.辛格思上一份工作的公司,戴丽摩尔正好还认识。„Hi, Powell, recentlywhat kind of?”
“嗨,鲍威尔,最近怎么样?”„WearsbeautifulMoore, how do youhave free timeto giveme the telephone? Will your workaholictome the telephone, whatmatterhaveunexpectedly?”
“戴丽摩尔,你怎么有空给我电话?你这个工作狂居然会给我电话,有什么事吗?”„Isaw the newspapera moment ago, said that inyourcompanyhas an executiveto harass the staff.”
“我刚才看到报纸,说你的公司里有个高管骚扰员工。”„Let alonethismatter, irritatedme, thatidioton the imperviousbastard, is givingmycompanyto discreditsimplycompletely, makingmycompanyprestigehave the serious influence.”
“别说这件事了,气死我了,那个蠢货简直就不可理喻的混蛋,完全就是在给我的公司抹黑,让我的公司声誉造成严重影响。”„In any caseyourcompanyis not the listed company, moreoveryouroperationsstabilize.”
“反正你的公司又不是上市公司,而且你们公司业务稳定。”„Thatpersonafteraccident, the floor that was atfromourcompanyjumped from an upper storydirectly, for this reasonIalsopaid not a poorcompensation.”
“那个人在出事后,直接从我们公司所在的楼层跳楼了,为此我还支付了一笔不菲的赔偿。”„Un? Jumps from an upper story? Hasthisnecessity?”
“嗯?跳楼?有这个必要吗?”„Thereforesaid that heis the idiotbastard.”
“所以才说他是个蠢货混蛋。”„Eats meal.”
“有空出来吃顿饭。”Aftersmalltalkone, worebeautifulMooreto hang up the telephone.
在客套一番后,戴丽摩尔挂断了电话。At noon, wearsbeautifulMooreto seeWorts. Singerthinks a personin the restauranthas the lunch.
中午,戴丽摩尔看到娜沃茨.辛格思在餐厅里一个人吃午餐。WearsbeautifulMooreto carry the lunchto sittoWorts. Side that Singerthinks.
戴丽摩尔端着午餐坐到娜沃茨.辛格思的身边。„Hi, Singerthinks, Icancallyou.”
“嗨,辛格思,我可以这么叫你吧。”Worts. Singerthinksto raise the head, surprisedlooksto wearbeautifulMoore.
娜沃茨.辛格思抬起头,惊讶的看着戴丽摩尔。„Boss.”
“boss。”„A person?”
“一个人吗?”„IncompanyI alonedid not know.”Worts. Singerthinksto say.
“公司里我一个人都不认识。”娜沃茨.辛格思说道。„Is also familiar in the company?”
“在公司还习惯吗?”„Fortunately.”
“还好。”„Ifin the companyhasto meetanythingto harass, can the earliest possible timetellme.”
“如果公司里有遇到什么骚扰,可以第一时间告诉我。”Worts. Singerthinks of the unexpectedlookto lookto wearbeautifulMoore.
娜沃茨.辛格思意外的眼神看着戴丽摩尔。Sheheard,oneselfboss is always arbitraryoverbearing.
她可是听说,自己的这位老板向来是蛮横霸道。If the employee in companyclashes, she is always no matter whois wrongtowhom, punishes the innocent and guilty alike.
如果公司里的员工发生冲突,她向来是不管谁对谁错,各打五十大板。„Boss, did youknowmepreviouslyat the things of othercompanies?”
“boss,你知道我先前在其他公司的事情?”„Un, knows,thisis not the secret.”WearsbeautifulMooreto nod.
“嗯,知道,这不是什么秘密。”戴丽摩尔点点头。Worts. Singerthinkssilent, lowers the headto have the lunch.
娜沃茨.辛格思默然不语,低头吃着午餐。„Whenyour does Life and Death Tribulationexperience?”
“你的生死劫是什么时候经历的?”„Ten years old.”Worts. Singerthought of the wordsjustto export, respondedsuddenly,food of mouthhas not swallowed, is opening mouthto lookto wearbeautifulMoore: „Boss...... you.”
“十岁。”娜沃茨.辛格思话刚出口,猛然反应过来,嘴里的食物都没咽下去,张着嘴看着戴丽摩尔:“boss……你。”WorebeautifulMooreto smile, oneselfprobed, probedherins and outs.
戴丽摩尔笑了起来,果然,自己试探一下,就试探出了她的老底。Ifinsupernatural, Worts. Singerthought ofbeautifulMoorethispurerookiesenior is too many.
如果在灵异界,娜沃茨.辛格思比戴丽摩尔这个纯新人资深太多了。Butmustdiscuss the method, tenWorts. SingerthinksalsoplayswearsbeautifulMoore.
可是要论手段,十个娜沃茨.辛格思也玩不过戴丽摩尔。„Boss, are youalsospiritualist?”
“boss,你也是通灵师?”„SaidaccuratelyIam an rookie.”WearsbeautifulMoore saying: „the day before yesterday, IjustexperiencedLife and Death Tribulation.”
“准确的说我是新人。”戴丽摩尔说道:“就在前天,我刚刚经历了生死劫。”„The firstnight? The secondnight? The thirdnight?”
“第一夜?第二夜?还是第三夜?”„The firstnight.”WearsbeautifulMoore saying: „Ihope that a personcanteachme something.”
“第一夜。”戴丽摩尔说道:“我希望有个人能教我一些东西。”„Boss, sinceyoucansafelythroughLife Tribulation, then some inevitablepeopledo protectyou? Youcandirectlyask that protectsyourpersonthen.”
“boss,既然你能够安然的通过生劫,那么必然有人保护你吧?你可以直接问那个保护你的人即可。”„Iandshe are not very familiar, shewas also entrusted, protectedmeto passLife Tribulation.”WearsbeautifulMoore saying: „After the firstnight, shewalked.”
“我和她并不算很熟悉,她也是受人委托,才保护我度过生劫的。”戴丽摩尔说道:“在经过第一夜后,她就走了。”„Protectsyourperson, only hasone?”
“保护你的人,只有一个吗?”„Un, whatissuehas?”
“嗯,有什么问题吗?”„Should thatpersonbe very fierce?”Worts. Singerthinksto say.
“那个人应该很厉害吧?”娜沃茨.辛格思说道。„Un, shouldbeveryfierce.”
“嗯,应该是很厉害。”„Generallymustprotectmagic powerto awakento crossLife Tribulation, exists certainlyrisky, high-intensity . Moreover the long-termfight, such asIcrossedLife Tribulationat that timetime, myteachersandtwofriendsprotectmetogether.”
“一般要保护一个魔力觉醒渡过生劫,还是存在一定的危险性的,高强度而且长时间的战斗,如我当时渡过生劫的时候,我的老师和两位朋友一起保护我。”„Very dangerous? Ifelt that protects my person, shedoes not seem likestrenuousness of tooperformance, she said that if the secondnight, couldmakeherfeelstrenuous.”
“很危险吗?我感觉保护我的那个人,她似乎没有表现的太吃力,她说如果是第二夜的话,也许能够让她感到吃力。”„The secondnight? Is impossible, danger of secondnightcompared withfirstnightdangerhundredtimes.”Worts. Singerthinks saying: „Manyyears ago, inourRomani people, oncehadwitch that secondnightmagic powerawakens, at that timeprotectedherpersonto surpass20powerfulwitch, butends in failurefinally, cannotescape by luckexcept forthatwitch, but alsoimplicatedprotectedher20witch, finallyonly thenthreewitchare living.”
“第二夜?不可能的,第二夜的危险比第一夜危险百倍。”娜沃茨.辛格思说道:“在多年之前,我们罗姆人之中,曾经有个第二夜魔力觉醒的女巫,当时保护她的人超过二十个实力强大的女巫,可是结果还是以失败告终,除了那个女巫没能幸免,还连累了保护她的二十个女巫,最后只有三个女巫活着。”„LuckilyIam notsecondnightawakening.”WearsbeautifulMoorerejoicingsaying.
“幸好我不是第二夜觉醒。”戴丽摩尔一阵庆幸的说道。„The year before lastLos Angeleshad appeared the thirdnightawakeningindication, that nightIsaw the fearfulevil spirittide, simplyis a disaster.”
“前年的洛杉矶曾经出现过第三夜觉醒的征兆,那天晚上我看到了可怕的恶灵浪潮,简直就是一场灾难。”„Thatthirdnightawakening did witchdie?”
“那个第三夜觉醒的女巫死了吗?”„Shoulddie, thatdisasterwas impossibleto cross.”
“应该是死了吧,那种灾难根本就不可能渡过。”„Right, thatprotectedmyperson, shesaid that Iandshewere notsimilar, what is this?”
“对了,那个保护我的人,她说我和她不是同类,这是什么意思?”„Shouldbebecauseyouaremagic powerawakening, sheisbloodlinesawakening.”Worts. Singerthinks saying: „Bloodlinesawakeningisbecauseithas the specialbloodlines.”
“应该是因为你是魔力觉醒者,她是血脉觉醒者。”娜沃茨.辛格思说道:“血脉觉醒者是因为本身有特殊的血脉。”„Thenwhois fierce?”
“那么谁厉害?”„Thisis open, mustlook that whosemagicis powerful, whosemagic poweris powerful.”Worts. Singerthinks saying: „In the legends of Romani people, infivebigcolumnkings, isthreemagic powerawakening, twobloodlinesawakening.”
“这是没有定论的,要看谁的魔法强大,谁的魔力强大。”娜沃茨.辛格思说道:“在我们罗姆人的传说中,五大柱王之中,就是三个魔力觉醒者,两个血脉觉醒者。”„Whatis the columnking?”WearsbeautifulMoore'scuriousasking.
“什么是柱王?”戴丽摩尔好奇的问道。„Thisis relatedwith the mythsystems of Romani people, in the mythsystems of Romani people, creating the deification of the world asfiveprecious pearl, thendispersesin the all over the world, was foundbyfivepeople, finally the incarnationfor the powerfulcolumnking, thesefivecolumnkingZhicheng the vault of heaven, actually the realhistoryis beingfivepowerfulspiritualist.”
“这和我们罗姆人的神话体系有关,在我们罗姆人的神话体系中,创世之神化身为五颗宝珠,然后分散在世界各地,而后先后被五个人找到,最终化身为强大的柱王,这五个柱王支撑着苍穹,其实真实的历史就是五个强大的通灵师而已。”„Saidmagic of dangerwithme.”
“与我说说危险的魔法。”Worts. Singerthinkssaidindifferently: „Inourcommunities, someRomani people are tradingsomehandicrafts.”
娜沃茨.辛格思淡然说道:“在我们的社区中,有些老罗姆人在贩卖一些手工艺品。”„Is the ordinaryhandicraft?”
“就是普通的工艺品吗?”„Not is completely the handicraft, someare the magicitems, butIurgedyoudo not accept a thing of Romani peopleat will, ifthere isRomani people to giveyou a thing, evenwere only a sheepskin, orwas a coin.”
“不全然是工艺品,有些是魔法道具,不过我劝你不要随意的接受一个罗姆人的东西,如果有个罗姆人要送你一个东西,即便只是一张羊皮,或者是一枚硬币。”„Why?”
“为什么?”„SomedespicableRomani peoplewill useto oweandreturnmagic, thismagicisverycomplex, oncecompletes, youmayhave bad luck, moreoverat presentunderstandsthismagicRomani peopleare not many.”
“一些卑劣的罗姆人会使用欠与还魔法,这个魔法是很复杂,可是一旦完成,你可就倒霉了,而且目前懂得这个魔法的罗姆人也不多。”„Howifthismagicdoes completeto be able? Killsme?”
“如果这个魔法完成会怎么样?杀死我吗?”„, Thiswill not be just likeRomani peopleto put out a coin, thiscoinishiscompletenet worth, youacceptedthiscoin, was equal totaking awayhiscompletenet worth, thenyoumustgive back tohiscompletenet worth, wasyourentire fortune.”
“不会,这就好比一个罗姆人拿出一枚硬币,这枚硬币就是他的全部身家,你接受了这枚硬币,就等于拿走了他的全部身家,那么你就必须还给他全部的身家,也就是你的全部财产。”„If there is Romani peopletomedisplaythismagic, placesin the coinmypocketdirectly, Ido not loseall?”
“那如果有个罗姆人要对我施展这种魔法,直接把硬币放在我的口袋里,那我不是要失去一切了吗?”„Thisisimpossible, becausethisisonetradesmagic.”Worts. Singerthinks saying: „Tradesmagic unable to buy and sell by using compulsion, hemaydeceiveyouwith the clever trick, butcannot the hardstoppergiveyou, youmustacceptdirectly.”
“这是不可能的,因为这就是一个交易魔法。”娜沃茨.辛格思说道:“交易魔法是不能强买强卖的,他或许会用诡计欺骗你,可是不能硬塞给你,你必须正面接受。”„What to do can I?”
“那我要怎么办?”„Very simple, losesto an opposite partybill, no matteramountmany, even ifyouuse the Zimbabweancoin.”
“很简单,丢给对方一张钞票,不管数额多少,哪怕你用津巴布韦币也可以。”„Why?”
“为什么?”„Becausethisis the transaction, the opposite partygives the commodity, youdisburse moneyto purchase, key point of thismagicnotinvalue, butinprocess.”()
“因为这是交易,对方给出商品,你出钱购买,这个魔法的重点不在价值,而在过程。”()Pleaserememberthisbookfirst rounddomain name:.:
请记住本书首发域名:。:
To display comments and comment, click at the button