„Peter, sorry, perhaps the buffalonumberis unable to deliver you sea area that goes tooutstandingMarthaislandsto be.”
“皮特,抱歉,恐怕野牛号无法送你们去卓玛撒群岛所在的海域了。”„What's wrong?”Peter'spuzzledasking, Praguealsoverysurpriselooks atRicker.
“怎么了?”皮特不解的问道,布拉格也很诧异的看着里克。„Buffalonumberhad the mechanical breakdown, the servicemenhad conducted the emergency repair, wasseveralcomponentsmajor damages, can only wait for the boatnow, is unable to continueto go forwardagain.”
“野牛号发生了机械故障,维修人员已经进行了抢修,可是其中几个零件严重损坏,现在只能等待拖船来,无法再继续前进。”„Wewhat to do? Ipay money, moreovermy fathergivesyouevery year20 millionUS dollars, are youlike thisirresponsible?”Peteris the wealthy familyyoung master, histoneattitudequitearrogant.
“那我们怎么办?我可是付了钱的,而且我父亲每年给你两千万美元,你就这样不负责任吗?”皮特是富家公子,他的语气态度都是相当的傲慢。Does not have the respectregardingRicker, to him, incessantlyisRicker, the entirefleetentireexploring partyishisfamily/home, buttheseexpeditionists, includingRickerare the staff of hisfamily/home.
对于里克更是毫无尊重可言,对他来说,不止是里克,就连整个船队整个探险队都是他家的,而这些探险队员,包括里克都是他家的员工。„20 millionUS dollars? Youknow that mustmaintain the exploring party and fleet, every yearat leasttakes over 50 millionUS dollars? 20 millionUS dollars? Youthought that 20 millionUS dollarscansolveallproblems?”Rickeris not used toPeter: „Moreoveryouknow how manywealthtoyour fatherevery yearIdo take away? The young fellows, yourattitudeis bestto respect a point, your fatheris not a philanthropist, Iam notyour father'ssubordinate, weare the collaborators.”
“两千万美元?你知道要维持探险队和船队,每年至少要五千万美元以上吗?两千万美元?你觉得两千万美元就能够解决所有的问题吗?”里克一点都不惯着皮特:“而且你知道每年我给你父亲带去多少财富吗?小伙子,你的态度最好尊重一点,你父亲不是慈善家,我也不是你父亲的手下,我们是合作者。”Peter'scomplexionimmediatelybecomesextremelyugly, is in front ofhisgirlfriendspecially.
皮特的脸色顿时变得极为难看,特别还是当着他的女友的面。„Thiswasyou said that after Iwent back, saidwithmy father, interruptandyourcooperation.”
“这可是你说的,我回去后就和我父亲说,中断与你的合作。”InRicker'seyesflashes throughtogether the cold light, hislookalsoflashes past, laterhides.
里克的眼中闪过一道寒光,不过他的眼神也只是一闪而过,随后就掩藏起来。PresentPeterwastootender.
眼前的皮特还是太嫩了。Alsoorishis fatherpassestohisprotectionare too many, hedoes not understand that oneselfwords and deedswill bring the trouble of how bigtooneself.
又或者是他的父亲过去对他的保护太多,以至于他根本就不明白自己的言行会给自己带来多大的麻烦。„Ok, sentthem to The Seagull.”Rickersaidindifferently,simultaneously the corner of the eyeshot a look at the eyehand/subordinatecrew.
“好了,送他们去海鸥号上。”里克淡然说道,同时眼角瞥了眼自己手下船员。„Young MasterPeter, please.”
“皮特少爷,请吧。”„Youare waitingtome, Iunderand othersused the satellite phoneandmy fathersaid.”Peter'sunwillingsaying.
“你给我等着,我等下就用卫星电话和我父亲说。”皮特不甘的说道。ThenPeterandPraguerodekayakto go to The Seagull.
然后皮特和布拉格就乘坐皮筏艇去了海鸥号上。„Mr.Ricker, how do wewantto do?”
“里克先生,我们要怎么做?”„Thattroublesomelittle fellow.”Rickerlooks atThe Seagull of not far away: „Informs the person on The Seagull, ifhereallywants the satellite phone, gets rid ofhim, his father'smoney, ourfunds have very biggap, cannotmakethatboydestroyabsolutely.”
“那个麻烦的小家伙。”里克看着不远处的海鸥号:“通知海鸥号上的人,如果他真的要卫星电话的话,就把他干掉,他父亲的钱,我们的资金还有很大的缺口,绝对不能让那小子破坏了。”Peter'sfatherknows the exploring party that Rickeriswhatbackground, butPeterdoes not know.
皮特的父亲知道里克的探险队是什么来路,可是皮特不知道。Peterreallythinks,Ricker'sexploring partyis only the ordinaryexplorationinspection.
皮特真的以为,里克的探险队只是普通的探险考察。Peter'sfatheris the puremerchant, hecooperateswithRicker , because Ricker'sexploring partycanbring the benefittohim.
皮特的父亲是纯粹的商人,他之所以与里克合作,是因为里克的探险队能够给他带来利益。Heis not a philanthropist, thatis a greedycapitalist.
他可不是慈善家,那可是一个贪婪的资本家。Rickersaidis an explorer, ratheris the robber.
里克说是探险家,倒不如说是强盗。Hissubordinateisonecrowd of robbergangs.
他的手下就是一群强盗团伙。Althoughtheyalso conduct someexplorations and archaeology.
虽然他们也进行一些探险与考古。Butin fact, theirmain sources of revenueare not the explorationarchaeology, butrobs the exploring party and archeological team.
可是实际上,他们的主要收入来源不是探险考古,而是抢劫探险队与考古队。Naturally, theyare not the ordinaryrobbers, becausethey, oncebegins, oftenis ruthless.
当然了,他们不是普通的强盗,因为他们一旦动手,往往就是赶尽杀绝。Will not leave behind a living witnessabsolutely.
绝对不会留下一个活口。Depends on the cruel and mercilessmethod, Rickercancoveris so good, so farin the explorationarchaeologycirclealsono oneknows that hisrealstatus, he can also depend upon the status of explorer, obtainsinformation that insomecirclescanobtain.
正是靠着心狠手辣的手段,里克才能一直掩盖的这么好,到目前为止探险考古圈里还没有人知道他的真实身份,他还能依靠着探险家的身份,获得一些圈内才能得到的信息。Wherefor examplesuch and suchteamswent, therehas any goodthing.
比如说某某队伍去了什么地方,那里有什么好东西。
The team that oncestared by Ricker, hewill arrange the arrangementdeliberately.
一旦被里克盯上的团队,他就会处心积虑的安排布置。Rickersnatches the thingeach time, with the father who the lowpricesold toPeter.
里克每次抢到东西,就会用较低的价格卖给皮特的父亲。Rickerknowsthesethings the true values, butheis only a robber, is not the merchant.
里克知道那些东西的真实价值,可是他只是强盗,不是商人。Heis unable to sell the highestprice the thing, butPeter'sfathercan.
他无法将东西售出最高的价格,而皮特的父亲可以。Comparessinister of inhis father, Peterappearsstupid.
相较于他父亲的阴险,皮特就显得愚蠢许多。If possible, Rickerdoes not wantto killPeter.
如果可以的话,里克也不想杀了皮特。After allhis father is also bad the stubble, Rickeris not willingwithhis fatherto be an enemy.
毕竟他父亲也不善茬,里克并不愿意和他的父亲为敌。
But if Petermustbring about own destruction, Rickerwill not be softhearted.
可是皮特如果非要自寻死路,里克也不会心慈手软。Theirthislinesarethata halfyearare not open for business, are open for businessto eat for a halfyear.
他们这行就是那种半年不开张,开张吃半年。Therefore the mosts of the time, theyare the condition of being short of money.
所以大部分时候,他们都属于缺钱的状态。Butevenis rich, hewill not spendmoneyon the maintenanceteam.
而即便是有钱,他也不会把钱花在维护团队上。Peter'sfatherishisteambiggestsponsor.
皮特的父亲就是他的团队最大的资助者。Peter'sideaactuallynotwrong.
皮特的想法其实没有错。Ifaccording to the amount of subsidization, his fatherindeedis the bigboss of exploring party.
如果按照资助的金额来说,他父亲的确算是探险队的大老板。ButRickernothonestbecomesotherslittle brother.
可是里克可不会老老实实的当别人小弟。ButPeterjustgot uponThe Seagull, startsto abuse power.
而皮特刚上了海鸥号上,又开始作威作福。„Anybrokenship.”Peter'sdiscontentedsaying: „Also, Iand are Praguecabinsowhy small?”
“什么破船。”皮特不满的说道:“还有,我和布拉格的船舱为什么那么小?”The Seagullonly has4000tonsdisplacement, the natural conditiondoes not have the buffalonumber of 9000tonsdisplacementto be good.海鸥号只有四千吨排水量,自然条件也没有九千吨排水量的野牛号好。„Peter, ok, wedo not come outto travel.” The Praguepersuasionsaid, she eldest sontemperamenttoPeter is also quitespeechless, especiallypreviously the attitudetoRicker, shefeltverystrange.
“皮特,算了吧,我们又不是出来旅游的。”布拉格劝说道,她对皮特的这种大少爷脾气也是相当无语,特别是先前对里克的态度,就连她都觉得非常的不妥。„Youralsohaving a faceopens the mouth, blamesyou, if notyou, Idid not needto receivethissuffering.”PeterPragueblamedat this momenton.
“你还有脸开口,都怪你,如果不是你的话,我就不用受这种折磨了。”皮特此刻就连布拉格都怪上了。Pragueexpressiononestiff, the complexionlooks atPeterpale.布拉格的表情一僵,脸色铁青的看着皮特。„Imustreturn toLos Angeles, askingyourcaptainsto come, reallydoes not understand before me, howto think, will go to the seato cometo be sufferedunexpectedly.”
“我要回洛杉矶,叫你们船长过来,真不明白我之前是怎么想的,居然会跑到海上来受折磨。”Praguelooks atPeterwith clenched jaws, initially said that has the exploring party, whatcanfollowto relaxishe.布拉格咬牙切齿的看着皮特,当初说有探险队,能够跟着出来放松的是他。Nowblamesown is also he, Pragueas if the first time isknewPeter.
现在怪自己的也是他,布拉格仿佛是第一次认识皮特。Praguesimilarlywastooyoung, shethinksinitiallyPeterpursuedhertime, then the enthusiasm, so manysolemn pledges of eternal love, shethinks that Peterwas the sinceritylikesoneself.布拉格同样是太年轻了,她以为当初皮特追求她的时候,那么的热情,那么多的海誓山盟,她以为皮特是真心喜欢自己的。Actuallywithoutthinking, blewtwodays of sea breezesmerely, Peterrevealedso the countenance.
却没想到,仅仅只是吹了两天的海风,皮特就露出了这般嘴脸。„Wewill not return.” The crewsaidwith the ice-coldtone.
“我们是不会返航的。”船员用冰冷的语气说道。BeforePeterandPraguecomeonThe Seagull, Rickerhas informedthem.
在皮特和布拉格来海鸥号上之前,里克就已经通知他们了。IfPeterwantsto returnorwant the satellite phone, thengets rid ofthemdirectly, thenthrowsinthementering the sea.
如果皮特想要返航或者要卫星电话的话,那么就直接把他们都干掉,然后把他们丢入海里。Sincehas torn to pieces the facial skin, the crewdoes not needto camouflagesimplyagain.
既然已经撕破脸皮了,船员索性也不用再伪装。„Yourthiswhatattitude, do youdareto speaktome? Youknow that whomy fatheris? Believesmeto makeyoudiedoes not know how dead?”
“你这什么态度,你敢这么对我说话?你知道我父亲是谁吗?信不信我让你死都不知道怎么死?”
The crewextracts a spear/gunto aim atPragueandPuttefrom the back.
船员从背后抽出一把枪指向布拉格和皮特。„What do youwantto make? Do not open fire, have the wordsto saywell.”Peterfrightenspanic-strickenextremely, grabs the both arms of Prague, hidesinherback.
“你要做什么?你不要开枪,有话好好说。”皮特吓得惊恐万分,抓着布拉格的双臂,躲在她的背后。Praguewas first frightenedby the action of crew, butshewas startledbyPeter'sspiritlessbehavior.布拉格先是被船员的举动吓到了,可是她更被皮特的懦弱行为惊到了。„Firstdo not killthem, the father of thisboyis very rich, firstfrom some of his fathertherelanemoney.”
“先别杀他们,这小子的父亲很有钱,先从他父亲那里弄一些钱。”bq
bq
To display comments and comment, click at the button