Odhumspent a strengthto hanginlittle girl that halfswungemptilyto meetthisvery much, althoughthisshort and stoutolddwarfis putting on a serious face, pair of thickeyebrowto wrinkleonegroupquickly- orally the mumblingopposite partydidis extremely boldandignores the danger, thiselderly manto make the bigpuzzle and troubletooneselfcompletely.奥德姆很是费了一番力气才把这个垂在半空荡来荡去的小姑娘接了下来,虽然这个矮矮胖胖的老矮人板着脸、一对粗粗的眉毛都快皱成一团儿了-口头上一个劲地嘟哝对方这么干太过大胆、完全不顾危险、也给自己这个老人家造成了多大的困扰和麻烦。Howeverend, the olddwarfjumpeda few wordsfrom the beard: „Little fellow, withoutinjuringwhere?”
不过末了,老矮人还是从胡须下面蹦出一句话来:“小家伙,没伤着哪里吧?”„!”
“啊!”From the midair, the Little Romainefootwas well-groundedfirstto patone's ownsmallchestgreatlybreathed out, saidhappily:
从半空中下来,小罗曼脚一着地首先拍了拍自己的小胸脯大大地出了一口气,开心地说:„Really isthrillingextremely-!”
“真是惊险万分呢-!”Onherfacenot necessarilycan see that thrillingappearance, insteadis the smallcheekis ruddy, a bashfulexcitingexpression.
只是她脸上未必看得出那一点惊险的样子,反而是小小的脸蛋红扑扑的,一脸小兴奋的表情。Odhumglancedheroneeyes, thought that youalsoknowthisisthrillingextremely. Howeverunderhima few wordswere choked uphalf dead, onlylistens tomiss merchantto sayfull of enthusiasm: „Reallyinteresting!”奥德姆瞟了她一眼,心想你也知道这是惊险万分啊。不过他下一句话就被哽了个半死,只听商人小姐兴致勃勃地说道:“真有意思!”As soon as the olddwarflistens to the expressionto enforce, educatesto sayseriously: „little girl, youwant is not good, was too dangerous! IfIdo not have, youdo want injured?”
老矮人一听表情就严肃起来,一本正经地教育道:“小姑娘,你这么想可不好,太危险了!如果我没有过来的话,你岂不是就要受伤了?”„Elderly man, youcame.”Romainerepliednaturally.
“老人家,你过来了呀。”罗曼理所当然地答道。Odhumflexurescratched the head, thought that thisview was not quite perhaps right. Thereforehetaught with skill and patience: „Thatissituationby some chance, isn'tby some chanceisn't that so? Also, little girl, youdid thatsuch an old mancreated very bigdifficultytome, firstdid not say that delaystime that myelderly mandrank-”奥德姆挠了挠头,心想这个说法恐怕不太对。于是他循循善诱道:“那是万一的情况,还有不是万一不是吗?再说,小姑娘,你这么做可是给我这样一个老头子造成了很大的困扰呢,先不说耽误了我老人家喝酒的时间-”„Paternal aunt said that frequentlyexcessive drinkingtounhealthy!”miss merchantinterruptedopportunistically.
“姑妈说,常常酗酒对身体不好呢!”商人小姐见缝插针地插嘴道。
The olddwarffeltimmediatelyone's ownhas the nodto be big, the way of howin the smallhead of thislittle fellowto ponderingis so differentfrom the average man, hestartsto suspect that rescuesfromabovethislittle girlis a wisedecision- perhapsinitiallyheshouldpretend that anythinghad not seen, oneselfdrinks the one's ownliquor.
老矮人顿时感到自己的有点头大起来,怎么这个小家伙的小脑瓜里思考的方式这么与常人不一样呢,他开始怀疑把这个小姑娘从上面救下来是不是一个明智的决定-或许当初他就应该假装什么也没看到,自己去喝自己的酒。No, perhapsinitiallyshould notraises headcomefrom the start.
不,或许当初压根不应该抬起头来。ThereforeOdhumis a little annoying, herushesto beckon with the hand: „Nowwediscussis notthisissue, said the dwarf who againdoes not drinkalsocalledwhatdwarf! Little fellowyour paternal aunt......”olddwarfthinks, thoughtin the backsaid the personmalicious remarks are not very a little frank and upright, let alone the opposite partyis a woman.
于是奥德姆有点懊恼起来,他赶忙一摆手:“现在我们讨论的不是这个问题,再说不喝酒的矮人还叫什么矮人!小家伙你的姑妈……”老矮人想了一下,觉得在背后说人坏话有点不够光明正大,何况对方还是一个女人。Thereforehechanged a statement: „In brief, a matterturns over to a matter, youlooked, a normalpersonwill be all rightnot to grabbehindon the lane of bed sheetininnto swing?” The olddwarftaughtpure, butinhissubconsciousalwaysfeltownthissayingsounded likesomeissues.
于是他改口道:“总而言之,一码事归一码事,你看,一个正常的人没事不会抓着床单在旅店后面的巷子上荡来荡去吧?”老矮人淳淳教导道,不过他潜意识之中总觉得自己这话听起来似乎有些问题。Howevercarefullywherehethought deeply aboutnot to find the issueto leave, hasto shake the headthisstrangethoughtputs aside, butin the heartpotentialthinks the goodtime in the afternoondrinkingmore and moreto seem to have gone far awaytooneself.
但是他仔细思索了一下又没找到问题出在什么地方,只好摇摇头把这个古怪的念头丢开,只是心中潜在地想到下午喝酒的好时光似乎已经越来越离自己远去了。Becausethatlittle girlchirpopened the mouth.
因为那个小姑娘又叽叽喳喳地开口了。ButOdhumhad not realizedoneselfhad been shiftedin the thinking pattern of opposite party, thusthenthismiss merchantmustdefeatthisolddwarfwithrichexperience.
但奥德姆并没有意识到自己已经被转移到了对方的思考方式上,因而接下来这位商人小姐就要用丰富的经验来战胜这位老矮人了。Romainethinks,nods: „Said,”, butshewrinkledattractivesmalleyebrow: „ButRomainewas also forced, Ialsoworry to go to minevery much!”罗曼想了想,点点头:“说得是呢,”但她皱了一下好看的小眉毛:“可是罗曼也是被逼无奈,我也很着急要去矿山里啊!”Olddwarfonedull.
老矮人一呆。„What do yougo tomineto make?”Hesaid: „minedoes not allow the womanto go.”
“你去矿山做什么?”他说:“矿山可不允许女人进去。”„Person who becauseRomainelikesinmine, the mineearthquake, Romaineworriedvery much,”merchantyoung girllooked at the dwarf, suddenlyblinks: „Right! Elderly man, can youbringRomaineto go tomine?”
“因为罗曼喜欢的人在矿山里,矿山地震了,罗曼很着急,”商人少女看了看矮人,忽然眨了眨眼睛:“对了!老人家,你能带罗曼去矿山吗?”„Don't youknow the road?”Odhumstaresroundly the smalleye.
“你不认识路?”奥德姆把小小的眼睛瞪得圆圆的。„Probably.”Shehad not realizedprobablythisis a serious concern.
“好像是。”她好像从没意识到这是一个严重的问题。Obviously, thisojou-samaviolatedonce againfirstacted the problem that consideredto planagain. Shebeforepreparingto dothismatter, ownhas passed the childhooddirty businessto forgetcleanearly.
显而易见的,这位大小姐又一次犯了先行动再考虑计划的毛病。她在准备干这件事儿之前,已经老早把自己过去小时候的糗事忘了个一干二净。Havinga few wordswasto sayduring a personlifecannotmaketwosamemistakes, butourmiss merchantclearlywere capable ofviolating all kinds ofpatternsattwoexactly the samemistakes.
有一句话是说一个人一生当中不能犯两次同样的错误,但我们的商人小姐显然有能力在两个一模一样的错误上犯出各种各样的花样来。Butthis timeOdhumactuallysmiled- naturallyisthisolddwarfis rather laughing loudly. Helaughs, smilesstumbles and falls, smileswhileto mumble: „Reallyinteresting, reallyinteresting! Iheard that for the first time suchharebrainedplan, ismostrashmountaindwarf is also mediocre, little girl! IsclumsyBeastmen, mustplancompletelybefore a hunting!”
但这一次奥德姆却笑了起来-当然不如说是这个老矮人在捧腹大笑。他哈哈大笑,笑得直打跌,一边笑一边嘟哝道:“真有趣儿,真有趣儿!我还是第一次听说这么冒冒失失的行动计划的,就是最莽撞的山矮人也不过如此,小姑娘!就是粗笨的兽人,在一次狩猎之前也要计划周全啊!”Romaineapproves ofvery much: „BecauseBeastmenhas a proverb, is called‚uimaussnemont!’”Herstutterreadthese words: „The meaning of these wordsis, the astutehunteris not necessarily intelligent!”罗曼很赞同:“因为兽人有一句谚语呀,叫做‘uimaussnemont!’”她结结巴巴地念出这句话:“这句话的意思是,精明的猎人不一定聪明呢!”„Thatisslyforget it/that's all of wild animal.” The olddwarfshakes the headimmediately: „It is not right, whothese wordsareteachyou.”
“那是野兽的狡猾罢了。”老矮人马上摇摇头:“不对,这句话是谁教你的。”„Ispaternal auntSir.”
“是姑妈大人。”„Notis right!”Odhumfeltoneselfhad been circled: „I mean, thesetwomattersare not in tunecompletely! Wewere saying a personcannotbe extremely rash, is intelligentwithBeastmen are not related-”hetraces the one's ownbeard, suddenly the browwrinkled: „Wait, whatyousaida moment ago, mineearthquake?”
“不对不对!”奥德姆觉得自己已经被绕进去了:“我的意思是,这两件事完全不搭调!我们是在说一个人不能太过莽撞,和兽人聪不聪明没有关系-”不过他摸了摸自己的胡子,忽然眉头皱了起来:“等等,你刚才说什么,矿山地震了?”„Right.”
“对呀。”„How don't Iknow?”
“我怎么不知道?”
The Romainebigeyevisitshim.罗曼大大的眼睛看着他。
The olddwarfrealizedimmediatelyoneselfasked a sillyquestion, if the earthquake beforeonehour, herealizedownthat timeas ifalsoat the midday rest.
老矮人随即意识到自己问了一个傻问题,不过如果地震是发生在一个小时之前的话,他意识到自己那个时候似乎还在午休。ActuallyOdhumthislittle whileshouldinmine, butprevioustimehedrankby mistake the time of entering the ore- in fact this is the first time that not- the olddwarfoncehelpedRegistrar of mining areasolvesmalltrouble in the software problem, thuswon the trust of thatyoungnoble, mustgo to the mining areato begin workas forhim- the opposite partydid not care.
其实奥德姆这会儿本来应该是在矿山中的,不过上次他喝酒误了进矿的时间-事实上这已经不是第一次了-不过老矮人曾经帮矿区的书记官解决了一点个人问题上的小麻烦,因而赢得了那个年轻的贵族的信任,至于他是不是要去矿区上工-对方并不在乎。Mining area many fewperson is also nothingmajorproblem.
矿区多一个人少一个人也是没有什么大问题的。ThereforeOdhumwas disinclinedsimply, under the leisurearrived at‚Trout in the Forest’to drink the young wineisheas a pursue of dwarf.
因此奥德姆干脆懒得去了,闲暇下来到‘林中的鳟鱼’喝喝小酒才是他作为一个矮人的追求。However the words in thislittle girlmouthactuallyaroused the Odhuminterest, the olddwarfhas known a secret that underthatsilver oreburies, heaftersomeplacelearnedthissecret arrived here waitingopportunity.
不过这个小姑娘口中的话却引起了奥德姆的兴趣,老矮人一直都知道那片银矿之下埋藏的一个秘密,他从某个地方得知这个秘密之后就一路来到这里等待机会。Howeverwhatmakeshimbe greatly disappointed, since the Schafflund Mineworkersexcavatedundermine more than tenyears ago the channelto lead tobighoney-comb, after causingthataccident, henceforthmine roadno longerextendsdownward, butis well awareto bury the secretunderGrahár Mountainrock layeralso can only calmlystay there.
不过让他大失所望的是,自从沙夫伦德矿山的工人们在十多年前挖穿了矿山下面通向大蜂巢的通道,引发那场事故之后,从此矿道就不再向下延伸,而心知肚明埋在格拉哈尔山岩层之下的秘密也只能静静地呆在那里。Although the olddwarfmakes a veiled attackmore than oncetoAokinshad inquiredcanreopen the fifthminingwork, howeverwas put asidebecause of the safeconsideration, thatyoungRegistrarwas worriedactually not the safety of worker, does not wantto annoypurelytroublesometooneself.
老矮人虽然不止一次旁敲侧击向奥金斯打听过能不能重开第五层的采矿工作,然而都因为安全的考虑而被搁置了,那个年轻的书记官倒不是担心工人的安全,纯粹是不想给自己惹麻烦而已。Howeverwith the lapse of time, sincearrives atSchafflundseveralyearslater, Odhumis gradually dejected.
然而随着时间的推移,自从来到沙夫伦德几年之后,奥德姆已经逐渐心灰意懒了。Butat this timehisin the heartmovesfaintly.
但这个时候他心中又隐隐动了动。In the oldshortpersonheartwhispered, looked atthislittle girlone: „alright alright, Ileadyouto go tomine, butreaches an agreementbeforehand-”
老矮人心中嘀咕了一声,看了这个小姑娘一眼:“好吧好吧,我带你去矿山,不过事先说好-”„Iunderstand!”Little Romainerepliedwith the extremelysimpletone, without the least bitwas loathsome.
“我明白咯!”小罗曼用极为干脆的语气答道,没有半点拖泥带水。„ButIhave not said!”
“可我还没说完!”„Em! But the elderly manyousaid that in any casecasuallywhatIwill also reply! Thereforemorningone1 : 00 pmalsohas no relations!”
“恩!可是反正老人家你随便说什么我也会这么回答的!所以早一点晚 1 点也没什么关系呢!”„Youconfessed...... olddwarfsighedactually”: „Is actually likable.”
“你倒是坦白……”老矮人叹了一口气:“不过倒是蛮讨人喜欢的。”SawRomaine, Odhumcannot help butremembersoneselfhometowntheseto fill the vigorsmall girl, hewas youngtimegrew, in the gold dwarfclanfell-, althoughcompared the hometownto be far fromhumansobeing changeable novel, moreoverdid not havethatexcellentwine-makingtechnology- in his opinionlittle girl of theirdwarfmayhave the vigor more than the small girl of human.
看到罗曼,奥德姆不由得想起了自己家乡那些充满了活力的小丫头们,他年轻的时候成长在金矮人的族落中-虽然相比起来故乡远没有人类那么新奇、变化多端,而且也没有那么高超的酿酒技术-不过在他看来他们矮人的小姑娘可比人类的小丫头有活力多了。Actuallythislittle girlmakeshimat presentonebright, although the headacheis incomparable, butalsopole pairappetite.
倒是这个小姑娘让他眼前一亮,虽然头痛无比,但也极对了胃口。Naturally, suits one's tastesuits one's taste, but the olddwarf the instincthas realized, if acting unreasonablybythismiss merchanttemper, it is estimated thatshe might makebigpile of troublestohim.
当然,对胃口是对胃口,但老矮人已经本能地认识到,如果由着这位商人小姐的性子乱来的话,估计她很可能会给他惹出一大堆乱子来。Thereforehewalkswhilesaid: „In brief, making a few rules for all concernedis very importantmatter, little girl, do youunderstand?”
因此他一边走一边说道:“总而言之,约法三章是很重要的事情,小姑娘,你明白吗?”Little Romainenodsrespectfully, butalsohad the newissueimmediately: „Maysay the womancan'tentermine?”小罗曼恭恭敬敬地点点头,不过马上又有了新问题:“可是不是说女人不能进矿山吗?”„Do not interrupt, little girl!” The Odhumknitting the browshead, hecannot certainlybringRomainefrank and uprightgoing, in factat this timehisalsobeing able to go inmining area, butit doesn't matter, forthisplannedhimto preparelong time, somebeforehandarrangements can also now the standing in lineuse.
“别打岔,小姑娘!”奥德姆皱皱眉头,他当然不能带罗曼正大光明的进去,事实上这个时候连他自己也进不去矿区,不过没关系,为了这个计划他准备了很长时间,事先的一些安排如今也可以排上用场了。Hedug a secrettunnelin the mining areasurrounding, can the mining area, butheis the supervisor in mining area, was bumped intoby others ininsideiswill not suspectanything.
他在矿区外围挖了一条隐秘的隧道,可以通向矿区内,而他是矿区的监事,在里面被其他人碰到是也不会怀疑什么的。Somewhatis slightly troublesomeas forthislittle girl, but also was the matter of putting on make-up.
至于这个小姑娘稍微有些麻烦,不过也就是化化妆的事情了。„Yes,”miss merchantfollowswhileto closely examine: „ButElderly man, are the mountaindwarvesveryrash? The elderly man are youalso the mountaindwarf?”
“是,”商人小姐一边跟上一边又追问:“可是老人家,山矮人都很莽撞吗?老人家你也是山矮人咯?”„Inaturallyam not the mountaindwarf, theserashfellowsandImayhave no relations, Iam......”short and stoutdwarfstopsuddenly, heavilycoughed:
“我当然不是山矮人,那些莽撞的家伙与我可没什么关系,我是……”矮矮胖胖的矮人忽然停下来,重重地咳嗽了一声:„Do not interrupt!”
“不要打岔!”„!”
“哦!”
......
……
The fight of Undergroundhas come to the end, when the lastTouyanIwanobeastturns into a placefragment, Brandostretched outinmine roadfound the bodies of someminers, afterthatman'sidentification- theseheonce the remains of companion.地底的战斗已经告一段落,当最后一头岩石野兽变成一地碎片的时候,布兰多在矿道伸出找到了一些矿工的尸体,经过那个男人的辨认-这些正是他曾经同伴的遗体。But after thiswas saved the miner who awakesbyBrando, sincehas experienced the strength of youngsterdemonstration, iron corefollowsthey, even ifBrandourgedhimto hidesafermine roadthird floorto wait for the rescuetemporarilyrelatively, but the latterconsidered, alsoshook the head the rejection.
而这个被布兰多救醒的矿工自从见识过年轻人展示的实力之后,就铁了心一路跟着他们,纵使布兰多劝他暂躲到相对更安全的矿道第三层去等待救援,但后者考虑之后也摇摇头拒绝了。Hefeelsto compare, were manywiththesetwopersonobvioussafety.
他觉得相比起来,跟着这两个人明显安全多了。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #278: King of the Underground ( 7 )