Chapter 163conditionandrequest
第163章条件和请求Inspaciousbig tent, the peopleare listening toLoristto point atoneto hangNorthern Landplateau the animal skinmap on rackspeak with confidence.
宽敞的大帐内,众人正在听洛里斯特指着一幅挂在架子上的北地高原的兽皮地图侃侃而谈。„At present the Northern Landsituationisthis, becauseLogginsDuke(s)covetsourNorton Familywealth, becauseunderstrength, convenedNorthern Land two-thirds TerritoryAristocrat(s), collectedabout50,000military strengthto attackBoulder Castle. At present the soldier'snearly about onemonthbeforeBoulder Castle. In this periodattacked the Boulder Castlethreetimes, the evencasualtiesflew back without any resultsseriously, Lord(s) of thesedamagemilitary strengthcomplained, it is saiddailywas wrangling, with the way of ballotdecided that whoattacked a city.......”
“目前北地的形势就是这样,卢金斯公爵因为觊觎我们诺顿家族的财富,又因为兵力不足,就召集了北地2的领地贵族,汇集了近50000的兵力去攻打磐石城堡。目前顿兵在磐石城堡前将近一个月左右。期间攻击磐石城堡三次,均伤亡惨重无功而返,那些损伤兵力的领主怨声载道,据说天天在扯皮,用抽签的方式来决定谁去攻城…….”
The people in big tenthave smiled.大帐内的众人都笑了起来。Loristalsosaid: „Wealreadyandguard the relation that Boulder CastleKnight Josketakes, Knight Joskethink that does not needto be worriedforthesemotley crew, givesthem100years unable to captureBoulder Castleagain. Hearsourcaravanto arrive atNorthern Landheto be happythatanticipatedvery muchsooncanseeeverybodyagain.”洛里斯特也笑着说:“我们已和镇守磐石城堡的乔斯克骑士取的联系,乔斯克骑士认为不必为那些乌合之众担心,再给他们100年也攻不下磐石城堡。听到我们车队已经到达北地他非常高兴,很期待早日能再见到大家。”„We the western areasituated inNorthern Land, fromhereride the fast horseto takefivedaystoBoulder Castlenow, wordson footIestimateis wider, byspeed that the transportation and refugees of caravanthese manycommoditiesmarchprobablyonemonth. Idecideto seizehere......”Loristto use a place on smallwooden clubmapfirst: „Spensermust the Countlead(er), thisplacetoourBoulder Castleride a horse, be only -and-a-half days of distances, happen toare usedto makeourrevolutioncenters and advanced bases.”
“我们现在位于北地的西部地区,从这里骑快马至磐石城堡需要五天,徒步的话我估计的宽一些,以车队这么多物资的转运和流民行军的速度大概得一个多月。我决定先占领这里……”洛里斯特用小木棍点点地图上的一个地方:“斯宾塞得伯爵领,这地方离我们的磐石城堡骑马只有一天半的路程,正好用来做我们的运转中心和前进基地。”„IwonderedSpenserto result inCountthistimeto sendanyinsanityvery much, said that heandourfamilyhas also been nearly hundredyears of neighbor, although the relationswere notverygood, may have certainintercourse, was maintaining the politeness. Whydoes not understandrecruiting of thistimehesuchwarmresponseLogginsDuke(s), but alsofirstleadshisfamilyarmed forcesto attackourBoulder Castle, does not know that drankmistakenlyanyPotion......”
“我很纳闷斯宾塞得伯爵这次是发了什么疯,说起来他和我们家族也做了近百年的邻居,虽说关系不是很好,可也有一定的往来,保持着礼貌。真不明白为什么这次他会这么热烈的响应卢金斯公爵的征召,还第一个率领他的家族武装攻打我们的磐石城堡,不知道是不是喝错了什么药剂……”Loristhas graspedscratching the head: „Ok, Ido not wantto seekanyreason, sinceheinsists on andourNorton Familyfor the enemy, thatmustprepare forby that weretaliate. Ihave orderedYurito takehismanorcastle, andinterdictsscoutingnosing of thisarea. Borger......”洛里斯特抓了抓头:“算了,我也不想找什么原因,既然他执意于和我们诺顿家族为敌,那就得做好被我们报复的准备。我已命令尤里拿下他的庄园城堡,并遮断这片地区的斥候查探。博格……”Potterfanghas stood: „Lord(s), awaitsyourinstruction.”博得芬格站了起来:“大人,听候你的吩咐。”„Youcross, bringingyourheavyarmorLegionto sitcarriage to go toSpenser to the Countlead(er), takes over the defensive preparation of castleandcantonment areaworks, the caravancommodity and refugeewill set outtoyourthere, youare responsible for the security and security of entirebigcamp.”
“你过会出发,带你的重甲军团坐马车前往斯宾塞得伯爵领,接手城堡和驻扎营地的防御准备工作,车队的物资和流民都会向你那里进发,你负责整个大营的安全和警戒。”„Yes, Lord(s).”
“是,大人。”„Farrea, Malec, yourdefendsLegionto be responsible forthisdefense and security, the TermanKnight(s)groupwill have the contingencyas the reserve forcepreventionroadon. Whatmatterhasto be primarilyFarrea, MalecandTermanareassistants, understood?”
“法雷亚,马莱克,你们的守备军团负责这一路的守备和警戒,特尔曼的骑士团将做为机动力量预防路上发生意外情况。有什么事以法雷亚为主,马莱克和特尔曼为副手,明白了吗?”„Yes, Lord(s), weunderstood.”
“是,大人,我们明白了。”Farrea, MalecandTermanhave stood.
法雷亚,马莱克和特尔曼站了起来。Loristcontinuesto issue the order: „Herebigcampis responsible forplanning the transportationbusiness of commoditiesandpersonnelbyCharade. The securityis responsible forby the Imperial Guardcamp. Doles'swarcaravan, Peter'sbowcavalry squadron, the Rossthreeiron armorspear|gunsrides the brigadeto leadbymecompletely, wewill sweep away the southern areas, makingthatnonsenseGrand Duke(s)so-calledNorthern Landessenceregionturn intostretch of ruins, makinghimoffendourNorton Familyfateclearly. Finally, wemustCountlead the setinSpenser, wantsto capture an idiotspleasant surprise of ourBoulder Castletothese, makingthemtasteourfamilyarmed forcesfierce......”洛里斯特继续发布命令:“这边的大营由史瑞德负责统筹物资和人员的运输事务。安全由侍卫营负责。多勒斯的战车队,皮特的弓骑兵中队,罗斯的三个铁甲枪骑大队全部由我带领,我们将横扫南部地区,让那个狗屁大公所谓的北地精华地带变成一片废墟,让他明白得罪我们诺顿家族的下场。最后,我们在斯宾塞得伯爵领集合,给那些想攻下我们磐石城堡的蠢货们一个惊喜,让他们尝尝我们家族武装的厉害……”„Peter, youleads the bowcavalry squadronto blockBinmountainto arrive atsomme River, do not letusattack the news of southern areasto pass toBoulder Castleoutsideenemybigcamp, Iwill order the Yuriscoutinglight cavalryto coordinateyourmotion.”
“皮特,你率领弓骑兵中队封锁住宾山到索姆河这一带,别让我们袭击南部地区的消息传到磐石城堡外面的敌人大营去,我会命令尤里的斥候轻骑兵配合你的行动。”„Yes, Lord(s).”
“是,大人。”„Ross, youbringtwoiron armorto snatchto ride the brigadeto go straight tohere, the Hengdeliluckcable bridgebridgecheckpointandunderFresefortcastle, forcingthesetwogarrison troopsto close the borders and practice isolationismis the first in merit. ThesetwoplacesbyNorthern LandLegionfourbrigade more than 10,000soldier(s)guarding, thisLogginsDuke(s)reassignedtwobrigadefivethousandsoldier(s)to draftalong withhim, remainingfivethousandsoldier(s)wealsoridewith the iron armorspear|guns of twobrigadeswithitconfrontation. Youcantemptthemto attackcamerato eliminatethemagain, butdoes not allowyouto attack a city, in vainsacrificeourfamilysoldier(s), yes?”
“罗斯,你带两个铁甲抢骑大队直抵这里,亨得利福索桥桥关卡和弗雷斯德要塞城堡之下,胁迫这两处的守军闭关自守就是首功。原本这两个地方由北地军团四个大队10000余士兵驻守,这次卢金斯公爵从中抽调了两个大队五千士兵随他亲征,剩下五千士兵我们也用两个大队的铁甲枪骑与之对峙。你可以引诱他们出击再相机消灭他们,但决不允许你去攻城,不要白白的牺牲我们的家族士兵,明白吗?”„Compliant, Lord(s), Iwill not disappointyou.”Fierce Tiger Rossstands the reply.
“遵命,大人,我不会让你失望的。”猛虎罗斯站起来回答。„The remainingthatiron armorspear|gunsride the brigade, warcaravanis commandedbyme, addssquadImperial Guardto startto attack the southGrand Duke(s)lead(er)fromhereagain. WemustmovelightthatnonsenseGrand Duke(s)family property, the principleis the belongings, the grain, the weaponry, carriage , the Northern Landhorse, cattleand otherdomestic animals, the peasant household, the artisanandmanualGeishathesecarries off, Aristocrat(s)confiscates the belongings, the cargo of merchantweby50%pricecollections, Charadeyou must preparecaravanto be responsible fortransportingourseizingspoils of war.”Loristthispreparesallcommodities that snatchedlightGrand Duke(s)to get.
“剩下那个铁甲枪骑大队,还有战车队由我统领,再加一小队侍卫从这里开始攻击南部大公领。我们要搬光那个狗屁大公的家底,原则就是财物,粮食,武器装备,马车,北地马,牛羊等家畜,农户,工匠和手工艺者这些都带走,贵族没收财物,商户的货物我们以一半的价格征收,史瑞德你还要准备一支车队负责搬运我们的缴获战利品。”洛里斯特这是准备抢光大公领的一切物资了。„Lord(s), wait / etc., youhave forgottenherealsoLogginsDuke(s)armyprobably, Iam a little strange, whythis5000people of Northern LandLegionarmieswill be stationedinthisGrand Duke(s)get the manorcastle in boundary. Youlooked that Grand Duke(s)leadsNorthern LandLegion of othertwomanorcastlesevencitiesonesquadsto be stationed, onlyNorthern Land Army Soldiers of remainingsquadronsis responsible fordefending and public securityincludinghiscapitalnow. Whatclever trickLoggins does Duke(s)arrangeto havethisarmyhere?”PotterfangremindedLorist.
“大人,等等,你好象忘了这里还有一支卢金斯公爵的军队,我有点奇怪,为什么这支5000人的北地军团部队会驻扎在这个大公领边界的庄园城堡。你看大公领其余两个庄园城堡七个城镇都只有一个小队的北地军团驻扎,连他的首府现在也只剩下一个中队的北地军团士兵负责防守和治安。卢金斯公爵把这支军队安排在这里是不是有什么诡计?”博得芬格提醒洛里斯特。Loristhas smiled, selects the position of thatarmyon the mapPotterfangsaid: „ Is I have not talked clearlywithyou, in factthisarmyalreadydid not obey the order of LogginsGrand Duke(s). At presentcommanding of thisarmyisGolden KnightHennard. Youknow that heoncewas capturedbyme, LogginsGrand Duke(s)went crazy, because after theyhave not massacred cityNorth Wild Town , the belongingsfirst transport that seizesgoes back, defeatingto put the blame onhimandCjeva, CjevaKnight(s), althoughdied in battle, butLogginsGrand Duke(s)givesto confiscate family's propertyhim, abandons the corpse and wildness, makinghisfamily membergo beggingfacing the street, thismatteralmostarouses the Northern LandLegionmutiny.洛里斯特笑了起来,点了点地图上博得芬格说的那支部队的位置:“是我没和你们说清楚,事实上这支部队早已不服从卢金斯大公的命令了。目前这支部队的统领是黄金骑士亨内德。你们都知道他曾经被我俘虏,卢金斯大公发了疯,因为他们没把北野镇屠城后缴获的财物先运回去,就把战败归咎于他和切瓦尼两人,切瓦尼骑士虽然已战死,可卢金斯大公还是把他给抄家,弃尸与野,让他的家人当街乞讨,这事差点激起北地军团兵变。LogginsDuke(s)alsowantsto bring back to punishHennardKnight(s)with the price of criminal, Iwas unable to continue watchinghave exemptedhimwiththesesurrenders the ransom money of Silver Knight, has putthem. After the informationsaidHennardgoes back, depends upontheseSilver Knightto contact the former subordinateas well astoGrand Duke(s)discontentedsoldier(s) that heandCjevaKnight(s)commanded, bringingsoldier(s) of twobrigadesto leave, usurpsthismanorcastleto gather in great numbersto protect oneself, ignoredto the order of LogginsGrand Duke(s), Grand Duke(s)alsotookthemto have no way, hasto hold one's nose the acknowledgmentpresent situation.卢金斯公爵还想用罪犯的价格把亨内德骑士带回去处罚,我看不下去就免了他和那些投降的白银骑士的赎金,把他们放了回去。情报上说亨内德回去后依靠那些白银骑士联络了他和切瓦尼骑士统领的老部下以及对大公不满的士兵,带了两个大队的士兵出走,强占了这个庄园城堡聚众自保,对卢金斯大公的命令置之不理,大公也拿他们没法,只好捏着鼻子承认现状。Do not look attheirin nameNorthern LandLegion, actually the order of Grand Duke(s)is uselesstothem, will otherwise not reassign the Hengdeliluckcable bridgebridgecheckpointandsoldier(s) of FresefortcastleattacksBoulder Castle. Iam preparingto embarktomorrowthismanorcastle, cannot meetwithHennardKnight(s), achieves the tacit understandingwithhim, side makinghimstandsees a playon the line. Ifhedoes not know the good and evil, he he, believes that by the strength of ourfamilyarmed forcesfield operation, levelshis5000people of armyto have very bigassurance...... ”
别看他们名义上还是北地军团,其实大公的命令对他们无用,否则也不会抽调亨得利福索桥桥关卡和弗雷斯德要塞城堡的士兵去攻打磐石城堡了。我正准备明天出发去这个庄园城堡一趟,和亨内德骑士见上一面,和他达成默契,让他站旁边看戏就行。如果他不识好歹,呵呵,相信以我们家族武装野战的实力,摆平他那支5000人的部队还是有很大的把握……”Potterfangnods: „Ihave felt relieved, respectfully congratulatedLord(s)smoothlyall.”博得芬格点点头:“那我就放心了,恭祝大人一切顺利。”„Was good, this, everybodyeach oneprepares, makingourNorton FamilyangrybearflagflutterinNorthern Land, howmaking the Northern LandpeopleexperienceourRoaring Angry Bearangerto vent......”
“行了,就这样吧,大家各自去准备,让我们诺顿家族的怒熊旗帜飘扬在北地,让北地的人们见识见识我们咆哮怒熊的愤怒是怎么发泄的……”„Yes, Lord(s).”
“是,大人。”Inbig tentrespondedloudly, the peoplewere in high spiritsto say goodbyeto depart.大帐内轰然回应,众人精神振奋的告辞离去。
......
……
The manorcastle in thisnamedcherryHualinghillsideaccompanies the water, the beautiful scenery, it is saidisthird-generationNorthern LandGrand Duke(s)constructsto be usedto take vacationbecause of the affectionoriental cherryto use. This momentmanorcastlefirsttwoarmyarrayszhi.
这座名叫樱花岭的庄园城堡依山伴水,风景秀丽,据说是第三代的北地大公因为喜爱樱花而兴建用来度假用的。只是此刻庄园城堡前两支部队正列阵相峙。HennardKnight(s)seesLorist that goes forth to battleto be surprised: „Did yourunhereto come? Duke(s) isn't Lord(s)is leadingNorthern LandTerritoryAristocrat(s)to dispatch troopsto attackyourBoulder Castle?”亨内德骑士看见出阵的洛里斯特非常惊奇:“你怎么跑这里来了?公爵大人不是正率领北地的领地贵族出兵攻打你的磐石城堡吗?”Loristsmiled: „Icome to see the old friend\;first, to greet\;second, Iwantto beginto the Grand Duke(s)lead(er), butthought that youbring an army is very an eyesoredullhere. The matter that ifyou can outsideis concerned with, Ifelt relieved. Said that looks, HennardKnight(s), whatcondition do youneednot to meddle the meandDuke(s)war between?”洛里斯特笑了笑:“我来是想见见老朋友,一是打个招呼,二是我想对大公领动手,只是觉得你带支部队呆在这里十分碍眼。如果你能对外面发生的事不闻不问的话,那我就放心了。说说看吧,亨内德骑士,你需要什么条件才不插手我和公爵之间的战事?”HennardKnight(s)irrelevantly replied: „NortonLord Baron, youshouldcallmeforBaron Shazin, at the end of last yearIjustinheritedmy father'sBaronTerritory, my fatherhave gone into seclusion.”亨内德骑士答非所问:“诺顿男爵大人,你应该称呼我为沙欣男爵,去年底我刚刚继承了我父亲的男爵领地,我父亲隐退了。”Withpointing athas referred to the west side: „ Territoryisneighboringthat...... „
用手指了指西边:“领地就是相邻的那块……“Loristis very surprised: „, Congratulatedyou, Baron ShazinLord(s).”洛里斯特很惊奇:“哦,恭喜你了,沙欣男爵大人。”„YoucancallmeHennard, the friendssuchto callme.”
“你可以叫我亨内德,朋友们都这么称呼我。”„He He, youalsocalledmeLocke, wewere the friends.”
“呵呵,那你也叫我洛克吧,我们是朋友。”Loristthinks saying: „How don't youbring the armyto return toyourfamilyTerritoryto go?”洛里斯特想了想说:“你怎么不带部队回你的家族领地去?”„Cannot go back, Territorywas barren, cannot supportthese5000troops. Actuallyhere is also myBaronTerritory, but before threegenerations of Northern LandGrand Duke(s)like the scenery of thischerryHualing, dividedhalfthisTerritoryfromourfamilyforcefully, forcingourfamilyto becomeNorthern LandGrand Duke(s)dependencyLord(s). NowIcommand the armyto be stationedhere, wasn't equaltobringing backfamilyTerritory?”Hennardsaid.
“回不去啊,领地贫瘠,养活不了这5000人马。其实这里本来也是我的男爵领地,只是以前的三代北地大公喜欢这樱花岭的景色,从我们家族强行把这领地分割去了一半,迫使我们家族成为北地大公的附庸领主。现在我率军驻扎在这里,不也相当于拿回了家族领地吗?”亨内德说。Matter that „Iproposeda moment ago do yousee? Hennard.”Loristasked.
“那我刚才提议的事你怎么看?亨内德。”洛里斯特问道。Hennardsmilesveryslyly: „Locke, yougavemeto have a bigdifficult problem, howafter allIsaidagain was also Duke(s)Lord(s)dependencyLord(s), soldier(s)under was also Northern LandLegion of Duke(s)subordinates. Iflookshowhelplesslyyoubeginthatmealsoto see the common peopleto the Grand Duke(s)lead(er), I am also Knight(s)?”亨内德笑得很狡猾:“洛克,你给我出了个大难题,毕竟我再怎么说也是公爵大人的附庸领主,手下的士兵也是公爵麾下的北地军团。如果眼睁睁的看着你对大公领动手那我还怎么去见世人,我还算是一个骑士吗?”Loristfrowned: „Is yourmeaningmustfightonewithme?”洛里斯特皱起了眉头:“你的意思是非要和我大战一场?”HennardKnight(s)shakes the head: „Iam not silly, have a look at the equipment of yoursoldier(s), has a look atmyleather armorunderagain, Iwithattacking somebody stronger than oneself. Said that Locke, youdon't likegoing to warwithmetonot? Acceptsmythreeconditions, Ithink that meansavoidamongus the war, do youlookwhat kind of?”亨内德骑士摇摇头:“我不傻,看看你的士兵的装备,再看看我手下的皮甲,我是不会拿鸡蛋碰石头的。这么说吧,洛克,你也不喜欢和我打仗对不?答应我三个条件,我就想个办法避免我们之间的战争,你看怎么样?”„Said that what are your threeconditions?”
“说吧,你那三个条件是什么?”„First, thismountain villagecastleandneighborthatEavensoncitiesdo not move, thisis the food and clothingorigin of myunderarmy.”
“第一,这个山庄城堡和附近那个埃文森城镇你不要动,这是我手下部队的衣食来源。”„Ok.”Loristnodded.
“可以。”洛里斯特点了点头。„Second, Iwantto send formovingas you like, migratesmyundersoldier(s)family members, suchthesesoldier(s)will becomearmed forces of ourShaheenfamily.”
“第二,我想派人随你行动,把我手下士兵的家属都迁移回来,这样这些士兵才会成为我们沙欣家族的武装。”Loristthinksto ask: „Before yourmeaningis, Duke(s) has Lord(s)threatenedyouwiththesesoldier(s)family members?”洛里斯特想了想问道:“你的意思是以前公爵大人用这些士兵的家属威胁过你?”Hennardnodded: „After Iinheritedfather'stitleandTerritory, gaveDuke(s)Lord(s)to writehas sealed the fleeingletter, no longerwashisfamilyKnight(s), butwashisdependencyLord(s). ButDuke(s)Lord(s)did not acknowledge that myinherit titleandTerritoryvalidity, is not willingto inherit the prooftome, addedmysoldier(s), iffleesalong withmekeeps the family member who Grand Duke(s)getsto punishtothem, thereforewe can only be so dull.”亨内德点了点头:“我继承了父亲的爵位和领地后就给公爵大人写了封出奔信,不再是他的家族骑士,而是他的附庸领主。但公爵大人不承认我继承爵位和领地的合法性,不肯给我继承证明,还说我手下的士兵如果随我出奔的话就对他们留在大公领的家属进行惩治,所以我们只能这么呆着。”IffamilyKnight(s)were grantedTerritoryandtitleby the head of household, thatno longerisfamilyKnight(s), butbecomesdependencyLord(s). Hennardis the secondsituation, inherited the dependencyLord(s)titleandTerritoryfromfatherthere, does not needto obeyto the head of householdlikefamilyKnight(s)unconditionally. Thispossiblyis his fathertomakeownsonavoidbeing called the decision that rebelKnight(s)makes, oneselfretire, makingHennarddependencyLord(s).
如果家族骑士被家主赐予领地和爵位的话,那就不再是家族骑士,而是成为附庸领主。亨内德是第二种情况,从父亲那里继承了附庸领主的爵位和领地,就不必象家族骑士一样对家主无条件的服从了。这可能是他的父亲为了使自己的儿子避免被人称为叛逆骑士才做出的决定,自己引退,让亨内德成为附庸领主。FleesisfamilyKnight(s) because of being discontentedwithhishead of householdleaves the familyon own initiativebecomes the oneview of roaming aboutKnight(s)orfreeKnight(s), becomesdependencyLord(s)no longerisfamilyKnight(s) is also flees.
出奔则是家族骑士因对其家主不满主动离开家族重新成为流浪骑士或自由骑士的一种说法,成为附庸领主不再是家族骑士也算是出奔。„ThatLogginsGrand Duke(s)has not thoughtdispatches troopsto punishyou?”Loristcuriousasking.
“那个卢金斯大公没想过出兵惩罚你?”洛里斯特好奇的问。„Hethinks certainly that what a pityhecannot achieve, isNorthern LandLegionrobeZe, whois willingto kill one another, heisordersalsonobodyto pay attention tohim. ThereforeheattackedyourNorton Family. Howyoudid not worry that yourBoulder Castle, the thoughtsdo come the Grand Duke(s)lead(er)?”HennardaskedLorist.
“他当然想啊,可惜他做不到,都是北地军团的袍泽,谁愿意自相残杀,他就是下令也没人理会他。所以他才去攻打你们诺顿家族了。你怎么就不担心你那个磐石城堡,还有心思来动大公领呢?”亨内德问洛里斯特。„He He, youhave also looked at the Boulder Castledefense facility, youthink that LogginsDuke(s)callshitsdepending on these TerritoryAristocrat(s)privatesoldiersandpeasant soldier(s) who under?”
“呵呵,你也看过磐石城堡的防御设施,你认为凭卢金斯公爵召集的那些领地贵族的私兵和农兵打得下吗?”„This, was actually right, mycondition do youcomply?”
“这倒是,对了,我那个条件你答不答应?”„Ok, youcansend forunder the soldier(s)family membersmeeting.”Loristsaid: „What is the thirdcondition?”
“行,你可以派人将手下士兵的家属都接回去。”洛里斯特说:“第三个条件是什么?”„Iwantto sendsoldier(s) of brigadeto pretend to beyourfamilyarmed forcesto movetogether, the thingminute of seizingmyhalf.”Hennardlionbigstart to talk.
“我想派一个大队的士兵冒充你的家族武装一起行动,缴获的东西分我一半。”亨内德狮子大开口。„Gets the hell out, most1/10.”Loristcounter-offer.
“滚蛋,最多1。”洛里斯特还价。„So should not be mean-spirited, our more than 5000peopleguard most inthis can only mix a warm and sufficient condition, otherwelfaretotallydoes not have, to be miserable beyond description. Imustfor the future of subordinateplan that has the advantageyou unable to have sole possession, whenIam the words of friendgivemeon the multi-leaking pointthing.”Hennardstartsto seek forgiveness.
“别这么小气,我们5000余人驻守在这最多只能混个温饱,别的福利一概没有,苦不堪言。我总得为手下人的将来打算吧,有好处你不能独吞,当我是朋友的话就多漏点东西给我。”亨内德开始讨情。„Iundermaybe more than tentimesyou, mostgivesyouagainone, 2/10, are manyweto make war.”Loristsaid.
“我手下可比你多十倍,最多再给你一份,2,再多我们还是开战吧。”洛里斯特说。Hennardexpressed that does not believe: „Youblow, Ido not believeyouto havethese manypeople......”亨内德表示不信:“你就吹吧,我才不信你有这么多人……”HoweverseesLoristto be cloudy the faceto havehelplesscomplying: „2/102/10, Iagreed. Howeveryou must comply withmyrequestagain.”
不过看到洛里斯特阴沉着脸只好无奈的答应:“2就2吧,我同意了。不过你还得再答应我一个请求。”Loristanger: „Youhavenot to end, simplyselectsusto comeone.”洛里斯特怒:“你有完没完啊,干脆点我们还是来一场吧。”Hennardbeckoned with the handto sayhastily: „Thisismypersonalrequest, do youcomplyto be all right......”亨内德连忙摆手说:“这是我的私人请求,你答不答应都没事……”„Saidto lookthatiswhatrequested?”Loristdid not saypatientlythatthensees the Hennardas ifveryembarrassedappearance.
“说说看,是什么请求?”洛里斯特不耐烦的说,然后看见亨内德似乎很不好意思的样子。„That, Locke, can mymeaningisyouMinna, AliceandLenagives back tome, Ithink that theyhave thoughtover six months......”
“那个,咳,洛克,我的意思是你能不能把米娜,汉妮,克丽丝和莫琳娜还给我,我想她们都想了半年多了……”TheseMinna who „wait / etc., yousaidwhat who is? Howinmywhere? Don't Iknowthem?”Loristunusualwondering.
“等等,你说的这些米娜什么的都是什么人?怎么在我哪里?我根本不认识她们啊?”洛里斯特非常的纳闷。„...... IsIbythatevening that youseize, inNorth Wild Town, thatfourwomeninmyroom, Ilikesthem. Youshouldalsoreceivein the roomthem, cangive back tomethem?”Expression that a Hennardfaceflatters.
“啊……就是我被你捉住的那个晚上,在北野镇,在我房间里的那四个女人啊,我真的非常喜欢她们。你应该也是把她们收到房里了吧,可以把她们还给我吗?”亨内德一脸讨好的表情。Loristhas thoughtquite a whilethinks has probably suchseveralwomen, shook the head saying: „Ihave not taken in them the room, theyshouldwiththeseNorth Wild Townrescuedwomenstay together, Ihad toldnobodywill harassthem. HoweverIthinkverystrange, howyoucankilltheirfather and elder brothersto likethem, did not fear when theywhileyoudo fall asleeptoyoucomeonsuchseveralblades?”洛里斯特想了半天才想起来好象是有这么几个女人,摇了摇头说:“我才没把她们收进房里呢,她们应该和那些北野镇被解救的女人呆在一起,我吩咐过没人会去骚扰她们。不过我觉得很奇怪,你怎么能杀了她们的父兄又喜欢上她们,就不怕她们趁你睡着之际给你来上那么几刀?”Hennardcurls the lip: „Was not I have killedtheirparentalbrothers, thatwas the order under Grand Duke(s)closesmytrifling thing, wasIprotectsthemto avoidspoiling of soldier(s), theyshouldthankmeallowCaito be rightby the body. Youhave not movedtheirmeto be very happy, Locke, youaremytruegoodbrothers, whengivesmethem?”亨内德撇撇嘴:“又不是我杀了他们父母兄弟,那是大公下的命令关我屁事,是我保护了她们免遭士兵们的糟蹋,她们该感激我以身相许才对。你没动她们我很高兴,洛克,你是我真正的好兄弟,什么时候把她们送给我?”„Youmeet, theyare willingto followyouon the line, is not willingalsoto leavereluctantly, the melon that wrenchesis not sweet, youshouldunderstand. Right, how don't youbattleto prepareto deal withscolding of Duke(s)withmeandothers'view?”Loristasked.
“你自己去接,她们愿意跟你走就行,不愿意也别勉强,强扭的瓜不甜,你应该明白。对了,你不和我交战准备怎么应付公爵的责难和别人的看法?”洛里斯特问。„Thishasdifficultlyany, youlookmy.”Hennardturned round the wharfto return toowncamp, the loudordersounded the bugle, preparesto make the war, thendrew out the long sword, pointed atLoristloudshouting atto makesoldier(s)be the LogginsGrand Duke(s)honorfights.
“这有什么困难的啊,你看我的。”亨内德拨转马头回了自己的阵营,大声命令吹号,准备做战,然后拔出长剑,指着洛里斯特大声叱呵让士兵们为卢金斯大公的荣誉而战。Whatwhat a pityis, inprocess that inprogressingto charge, HennardKnight(s)mountstumbles, makingitsmasterbe seriously injured, the HennardKnight(s)subordinatesnatchedhimto go back, enters the manorcastleto shut oneself up from outside contact.
可惜的是,在策马冲锋的过程中,亨内德骑士的坐骑马失前蹄,使它的主人受了重伤,亨内德骑士的手下抢了他回去,进了庄园城堡闭门自守。Loristand his iron armorspear|gununderride the brigadedumbfoundedlylooked atHennardKnight(s)to write and direct the battleground that to fight bravely, was woundedheroically, good play that retreatedhonorably......洛里斯特和他手下的那个铁甲枪骑大队目瞪口呆的看了一场亨内德骑士自编自导的沙场奋战,英勇负伤,光荣撤退的好戏……„Is thisalso good?”Loristsaid.
“这也行?”洛里斯特说。
......
……
The bigground warfarerecords, Northern Land:
大陆战记,北地篇:Grindiacommon calendar on April11, 1768, Norton Familynewhead of householdNorton LoristCountcommanded troopsto advance and make an attack on the Northern LandGrand Duke(s)lead(er). The Northern LandLegion5000people of guardingcherryHualingfight bravelyunderleadership of Golden KnightHennardheroically, resistanceinvasion. In the fierce combat, HennardKnight(s)stumbledto fall, is seriously injuredstillcourageouslyto fight with all might, finallyat risk of lifewas under snatched, the helplessreturningmanorcastleclung to tenaciously. Causes the entireGrand Duke(s)lead(er)to suffertormenting of Norton Familyarmed forces, the southessenceregion that the Northern LandGrand Duke(s)Logginsfamilyall previous dynastiesfeecompletelypainstaking carebuildsis destroyed in a moment, known as the tribulation of south......盖林特亚通用历1768年四月11日,诺顿家族新任家主诺顿.洛里斯特伯爵率兵进袭北地大公领。驻守樱花岭的北地军团5000人在黄金骑士亨内德的率领下英勇奋战,抵御入侵。激战中,亨内德骑士马失前蹄而落马,身受重伤仍奋勇拼杀,最后被手下拼死抢回,无奈的退回庄园城堡死守。致使整个大公领遭受诺顿家族武装的荼毒,北地大公卢金斯家族历代费尽心血打造的南部精华地带毁于一旦,史称南部之劫……
To display comments and comment, click at the button