A suddenwindvolumecrosses the wilderness, raised the bigpiecegritfallen leaf, raisedcovered a thickMattingcorner/hornonheavy-duty truck, accompanying a vehiclewent forwardto hold on the somewhatlooserope, made an effortraisingMattingtied upto return to the side of truckto add on, simultaneouslyraised the headto come to seesunnyvastsky.
一阵突如其来的风卷过旷野,掀起了大片的沙石落叶,也掀起了覆盖在重型卡车上的厚实苫布一角,一名押车员上前拉住有些松动的绳索,用力把掀起来的苫布绑回到卡车的侧帮上,同时抬起头来看了一眼晴朗辽阔的天空。
The skyclearsuch aswashes, cannot seeanythingbesidessomesparseclouds.
天空澄澈如洗,除了一些稀疏的云朵之外看不到任何东西。„Strangewind......”accompanying a vehiclemuttered that flashbewilderedpalpitationfelt puzzledforoneselfa moment ago.
“奇怪的风……”押车员咕哝起来,为自己刚才那一瞬间莫名其妙的心悸困惑不解。
The distant placetransmittedtransportedteam leaderloud and clearvoice„No. 3car(riage)!”
远方传来了运输队长洪亮的嗓门“三号车!”Accompanying a vehicleshook the head, fromownmindflingsabout the story that the winterdemon and plaindiscussedstrangely, „No. 3car(riage)was readywithsimilarloudresponse! Leader!”
押车员晃了晃脑袋,把一些关于冬日精怪和平原怪谈的故事从自己脑海里甩出去,用同样的高声回应“三号车就绪!头儿!”„No. 4car(riage)!”„No. 4car(riage)is ready!”„No. 5car(riage)......”
“四号车!”“四号车就绪!”“五号车……”
Be responsible for the mechanicgentlemen of learner vehiclesneaking in the fronthighdrivingposition, gets on a vehiclewithcar(riage) and copilotalsograding, powerspine/ridgechargebuzz the whining noisebroughtfeltsafely, the motorcadeCommandersoundconveyed „ to inspectyourvehiclesconditionfromoutside, thisdistancewas not short, Holy Spirit Plaincold weather!
负责驾驶车辆的机工士们钻进车头高高的驾驶位,跟车员和副驾驶也次第登车,动力脊充能的嗡鸣声带来了令人安心的感觉,车队指挥官的声音则从外面传来“都检查好你们的车辆状态,这段路程可不短,圣灵平原天寒地冻!
„ The shipping of Gorgonriverhad stopped, weareinthiswinteronlytogethertraffic line-
“戈尔贡河的航运已经停了,咱们就是这个冬天里唯一一道运输线-„set off! The compatriots on plainare still waiting forthesegrain and drugs!”
“出发!平原上的同胞们还在等着这些粮食和药品!”magic enginesends outlow and deepresounding, the gear and leverrevolvesto rubunder the power of machinery, heavylargemagicalcar(riage)saccelerategradually, in the wintervastwilderness, the man-madesteelgiant beastsends outto roar, packed with the Holy Spirit Plainreconstruction zoneurgently neededcommodity, smudges the blackpathin a stretch of boundlessland, north the pathdistantdirection......魔能引擎发出低沉的鸣响,齿轮和杠杆在机械的动力下旋转摩擦,一辆辆沉重的大型魔导车渐渐加速,在冬日辽阔的旷野上,人造的钢铁巨兽发出咆哮,满载着圣灵平原重建区急需的物资,在一片苍茫的大地上涂抹出黑色的轨迹,轨迹遥遥指向北方……
The plainarea, the Gorgonriver, the dry seasonarrivesas scheduled, the drop of river coursewater levelmakes the navigation of largeshipsis difficultanddangerous, asvariousriver courseSupervisorsend outto warn, the Gorgonriver bankbusy the shipping of more than half a yearstoppedfinallygradually.
平原地区,戈尔贡河,枯水期如期到来,河道水位的下降让大型船只的通航变得艰难而危险,随着河道各段的管理人发出示警,戈尔贡河上繁忙了大半年的航运终于渐渐止息。In the past, thismeans that allpeople who seek a livelihoodin the river bankmuston the farmerwithplainsameenter„rest”, besidesminorityrecklesspeople, everyonemetropolis/canreturns to the riversideinobediently the wigwam, is snuggling the family member, ignites the warmfurnace fire, depends uponfood that stockpiles, calmlywaited for the winterconclusion, the ordinarysailor, had the boatman of river boatsimilarlyso.
在往日,这意味着所有在河上讨生活的人都要和平原上的农夫一样进入“蛰伏”,除了少数胆大包天的人之外,所有人都会乖乖地回到河边的棚屋里,依偎着家人,燃起暖和的炉火,依靠储备下来的食物,静静等待冬天的结束,普通的水手如此,拥有航船的船老大同样如此。But this year'ssituation and old timeswere slightly different.
但今年的局势和往年略有不同。Is called„joint reconstructiongroup” the teamarrived at the plainareafromFort Boulder, thisteamis changing into the scorched eartheasternHoly Spirit Plainto build up the every large or smallmilitary camp, started the bustlingreconstructions, theywere shouting„recaptureslandfromravenous wolf and winterhand”slogan, hassomeunreadableenthusiasm, is tryingto makethislandsgive full play to the vitality.
一支被称作“联合重建团”的队伍从磐石要塞那边来到了平原地区,这支队伍在化为焦土的东圣灵平原建起了大大小小的营寨,开始了热火朝天的重建工作,他们喊着“从豺狼和冬天手中夺回土地”的口号,带着某种令人难以理解的热情,正试图重新让这片土地焕发生机。
The winter of having nothing to do, suddenlybecamelived it up.
原本无事可做的冬天,突然变得热闹了起来。BoatmanDurinleadsowntwosonsto jump down the wooden raft, waitsgoes forwardin the workers of shoreimmediately, the coordinationadeptlyconstrains the wooden raftwith the clasp and rope, entrainsto the shore, there aremorepeopleto well up, will tie up the string of wooden raftto untie, will compose the log of wooden raftto tow the ashore, camp that preparesto escort tonot far away.
船工杜林带着自己的两个儿子跳下木筏,等候在岸边的工人们随即上前,配合娴熟地用钩子和绳索将木筏拖住,拽向岸边,又有更多人涌上来,将捆住木筏的绳子解开,将组成木筏的原木拖到岸上,准备送往不远处的营地。Clearwater Riveralreadyto seal/conferHang, but the river coursenot totallyis ice-bound, althoughbig ship was unable to depart, but the small-scalewooden raft and river boatcannavigateon the water surface of shoaling, Durinasin the native who the Gorgonriver bankseeks a livelihood, accepted the employment of joint reconstructiongroup, hisdutyis the help the wood/blockhead that gets downupstreamlogging(felling/cutting)transports/fortunestodownstreamcamparea- usesisinheritedraftcraftsmanship, as well asall year roundbegs for food the gutsinthesereefs and experience that eatsto temper.白水河已经封航,但河道并非彻底冰封,虽然大船已经无法出航,但小型的木筏和航船还是可以在变浅的水面上航行的,杜林作为在戈尔贡河上讨生活的本地人,接受了联合重建团的雇佣,他的任务是帮忙把上游砍伐下来的木头运到下游的营地区-用的就是祖传的扎筏子手艺,以及常年在这些礁石之间讨口饭吃所锤炼出来的胆量和经验。Thisfloated the man of half a lifetimeto elongate the neckin the Gorgonriver bank, the people of looks atthesewearcold colorwinter clothingbetween the shoals and elevated beachesbusy, inthiscold weatherwinter, in the day of this not suitablepractical trainingbusy.
这个在戈尔贡河上漂了半辈子的男人伸长脖子,看着那些穿着灰蓝色冬装的人在浅滩和岸边高地之间忙碌,在这天寒地冻的冬天,在这并不适合劳作的日子里忙碌。Hissomecannotunderstand the presentscene, becausethismatterhad never happenedin the past.
他有些不能理解眼前的景象,因为这种事过去从未发生过。Hedoes not planextremelyto mix the things of thesepeople, becauseheis an honestduty„riverpeople”, but these person who comes outfromFort Boulderbrings the flag of imperial family, the armyescorts.
他也不打算太过掺和这些人的事情,因为他是个老实本分的“河民”,而那些从磐石要塞出来的人带着皇室的旗帜,还有军队护送。Buthewill still elongate the neck, takes a look at the Southperson who thesedo not seem to be sensitive to coldwithlong time, as well asmixedin the Southperson, was occupied by the nativeinHoly Spirit Plaineastern areait is said.
但他仍然会伸长脖子,用很长时间去打量那些似乎不怕冷的南方人,以及混杂在南方人中的、据说是原本就住在圣灵平原东部地区的本地人。It is saidthesenativesbeforego to warescapedby luck, has hiddenin the southcity and town, nowtheyandSouthpeoplecame backtogether, plansto rebuild one's homeland.
据说那些本地人在之前打仗的时候侥幸逃了出去,一直躲在南边的城市和镇子里,现在他们和南方人一起回来了,打算重建家园。Durinfromthese„native”had not seenface that oneselfknow- thesepeoplehave diedmostly.杜林并没有从那些“本地人”中看到自己认识的面孔-那些人多半已经死了吧。Person on Durinlooks atshoal and river bank, becausehesomewhatenviestheseperson of thickwinter clothing, as well astheylight a fireto prepare foodwhen the river bankfragrance that flutters- onthesewinter clothingdoes not have the patch, obviouslyis the newclothes, buttheyprepare foodwill float the meatoccasionallyfragrant- theyevery weekhave the meatto eat.杜林看着浅滩和河岸上的人,因为他有些羡慕那些人厚实的冬装,以及他们在河岸上生火做饭时飘过来的香气-那些冬装上没有补丁,显然都是新衣服,而他们做饭的时候则偶尔会飘来肉香-他们每周都是有肉吃的。Inthiswinter, the Durindayhad actually felt bettercompared with the old times- hewas the planpassed an unendurablewinteroriginally, because ofthatfearfulwar, because ofthesefearfulmonsters, the east bankfertile farmlanddestroyed, the village and townalsodestroyed, the death that aristocratLordsdied, running of running, the merchantalsoscattered in all directionsto escape, depends uponbrokehalf ofsources of incomefor„riverpeople who” the aristocrats and merchantstransported freightto maintain livelihood, everyonethinks that the followingdayespeciallywill be unendurable, what has not thought that the machine that theseSouthpersonbelt/bringtheybangare making noisereturned tothis. The pieceby the land that ontheyburn down.
在这个冬天,杜林的日子其实已经比往年好过了很多-原本他是打算度过一个难熬的冬天的,因为那场可怕的战争,因为那些可怕的怪物,东岸的良田毁了,村子和镇子也毁了,贵族老爷们死的死,跑的跑,商人也四散逃亡,依靠替贵族和商人们运货维生的“河民”们都断了一半的生活来源,大家都认为接下来的日子会格外难熬,但没想到的是,那些南方人带着他们轰隆作响的机器回到了这片被他们烧毁的土地上。
The joint reconstructiongroupwasGorgonriver bankthesepreparesto spend in distress the winterriver control work, sailors and captainsbrought the unexpectedjob, the opportunity or maintaining a livelihood.
联合重建团为戈尔贡河上那些准备苦熬冬天的河工、水手和船长们带来了意料之外的工作机会,或者说,活命的机会。Durinthankedgenerous of theseoutsidervery much, and was quite gladwithowncraftsmanship and experiencefor the grain ration that the whole familyreceived in exchange forwinterring, but...... hestillsomewhatenviedthesebrand-newneatwinter clothing, meat that as well asnear the river bankinthesecauldronscooked.杜林很感谢这些外来者的慷慨,并且相当乐意用自己的手艺和经验为全家人换取过冬的口粮,但……他仍然有些羡慕那些崭新整洁的冬装,以及河岸边那些大锅里炖的肉。
A highthinman of wearcold colorcotton-padded gownpasses throughfromside, stoppedgetting downin front ofDurin„citizen- today'ssharewas completed, youcango tothat side the campto lead the wagesmomentarily.”
一个穿着灰蓝色棉袍的高瘦男人从旁边走过,在杜林面前停了下来“公民-今天的份额完成了,你随时可以去营地那边领工钱。”ThisisfromSouthern Region„government affairshallofficial”, the specialarmbandas well ascrest of clotheschestis demonstratinghisstatus.
这是一名来自南境的“政务厅官员”,特殊的袖标以及衣服前胸的徽记显示着他的身份。Durin from being distractedawakens, hurries„influential figure”frontto lower the head„wellinthis, mister, Igoquickly......”杜林从走神中惊醒,赶紧在这位“大人物”面前低下头“好的,先生,我很快就去……”Wearsgovernment affairshallofficial of armbandto smilegetting up„to speak the truth, don't youreallyconsiderto register? Ournorth sideis short of manpower, thereis recruiting the experiencedriver control work, ifyoujoin the reconstructiongroup, cango to the northcampto help.”
戴着袖标的政务厅官员笑了起来“说实话,你真的不考虑报名?我们北边更缺人,那里在招募有经验的河工,你如果加入重建团,就可以去北边的营地帮忙了。”Durinshowshumblesmile„I...... to consider as finishedimmediately, in the family/homehas the wife and kid...... the youngest daughteris onlythreeyears old......”杜林立刻露出谦卑的笑容“我……还是算了,家里有老婆孩子……小女儿才三岁多……”„Actuallyyoucanlead the family memberto pass...... butdoesn't matter, all depend onvoluntarily, when youwantto register, asksmeto be goodmomentarily.”
“其实你可以带着家人过去……但没关系,一切全凭自愿,等你什么时候想报名了,随时来找我就行。”Durinis too busynods„is, mister, thanked.”杜林忙不迭地点头“是,先生,非常感谢。”Whenseesgovernment affairshallofficial, mustcall the opposite partyismister/lady, rather thanLordorLord, thisisDurinandthesesaidafter„joint reconstructiongroupbasic unitofficial” the personhadmanysocial dealings the rules of learned, althoughhedoes not know why somepeoplecannot like a more honoredname, but since the opposite partysorequests, heis then obeyingconscientiously.
在见到政务厅官员的时候,要称呼对方为先生/女士,而非大人或老爷,这是杜林和这些自称为“联合重建团基层官员”的人打了许多次交道之后学会的守则,虽然他也不知道为什么有人会不喜欢更尊贵的称呼,但既然对方如此要求,他便尽心尽力地服从着。„Is impolite,”younggovernment affairshallofficialbeckons with the hand, „weatherearly, not leading the wagesto go back- onroadcareful, citizen.”
“不客气,”年轻的政务厅官员摆了摆手,“天色不早了,领了工钱就回去吧-路上小心,公民。”„Yes, mister.”
“是,先生。”Durinandhistwosonturning the headhalf stepsgot out of the way, the thin and tallgovernment affairshallofficiallooks atthreepeopleleave, shakes the headwith a smile.杜林和他的两个儿子转头快步走开了,高高瘦瘦的政务厅官员看着三个人离开,笑着摇了摇头。Young people of wearblackwinter clothingpass throughfrom the , stoppedinthisgovernment affairshallofficialbehind, spoke thoughtlessly saying that „actuallyyourneed notcalledtheircitizens- theyonecould not understand, and residentregister of names of thisareahas not reorganized, ‚citizen’thiswordleftsome of theiralsodistances.”
一个穿着黑色冬装的年轻人从附近走过,在这位政务厅官员身后停了下来,随口说道“其实你不用叫他们公民-他们一来也听不懂,二来这一地区的居民名册还没整编完呢,‘公民’这个词离他们还有些距离。”„Ilike‚citizen’thisword, likedsaying that alsolikedlistening,”government affairshallofficialsaid,andlookedyoung peopleeyes that wore the blackwinter clothing, „MinisterNorrisalso outside?”
“我喜欢‘公民’这个词,喜欢说也喜欢听,”政务厅官员说道,并看了穿着黑色冬装的年轻人一眼,“诺里斯部长还在外面么?”„Yes, heis inspecting the northsoil texture.”
“是的,他在检查北边的土质。”„...... Wecannotstart outenoughfarmingbeforefreezing, all can only make uptothe spring of next year, everyonehas the sense of urgency, butMinisterNorrisno longer is healthy,”younggovernment affairshallofficialsighed, „, if the snow of the winter of this yearcanpostponewell for a week......”
“……我们没能在上冻之前开出足够的耕地,一切只能到来年春天弥补,所有人都有紧迫感,但诺里斯部长的身体毕竟已经不再健康了,”年轻的政务厅官员叹了口气,“如果今年冬天的雪能推迟一周就好了……”„Yes......” the young people of blackwinter clothingknit the brows, lookswith the line of sight of slightlysomewhatworrying aboutto the camp.
“是啊……”黑色冬装的年轻人皱了皱眉,用略有些担忧的视线望向营地北边。
The CecilEmpireflagflap flapdances in the airin the cold wind, on the temporarywoodenwall of campuses the strikingpigmentto smudgehugeletter- „recaptureslandfromravenous wolf and winterhand”, smith and peoplehusbandsare bustling aboutinnervousorderly, theyin the windbreak and log cabin of reinforcementcamp, as well aswill prepare a warehousefor the forthcomingnewcommodity, the soldierwent on patrolaround the campvigilantly, is guarding, escaped the crystal clustermonster of purificationsweepinginthiswilderness the hungrywild animalas well aspossibleto existluckily, Agriculture MinisterNorrisandhisassistantsstoodon the high ground near northfront door, Is staring atalready the biglands that freeze.塞西尔帝国的旗帜在寒风中猎猎飞舞,营地的临时木墙上用醒目的颜料涂抹着巨大的字母-“从豺狼和冬天手中夺回土地”,工匠和民夫们正在紧张有序地忙碌着,他们在加固营地的防风墙和木屋,以及为即将到来的新物资准备出一座仓库,士兵在营地周围警惕地巡逻,防范着这片荒野上饥饿的野兽以及可能存在的、侥幸逃过了净化扫荡的晶簇怪物,农业部长诺里斯则和他的助手们站在北部大门附近的高地上,凝望着已经上冻的大片土地。In the winter, snowing, freezes.
冬天,降雪,上冻。Human Raceclimbs mountains and crosses riversonthisscorched earthwith the flesh and blood, the reconstruction, reclaims, however the mighty force of naturenotbecauseHuman Racebraveandwill haveindustriouslyslightlybenevolently, itis revolvingcompared with the machinecallously, according to the rulewill have the to rainsnow, according torulefreezeland, will not delay, will not forgive.人类用血肉之躯在这片焦土上跋涉,重建,开垦,然而大自然的伟力并不会因为人类的勇敢与勤劳而有丝毫仁慈,它比机器更冷酷地运转着,按照规律降下雨雪,按照规律冻结土地,既不延迟,也不宽宥。„The land that thisregionopens updoes not arrive atplan30%...... Holy Spirit Plainin the winterwantslongcompared withSouthern Regionfor half a month, more than halfpreparationfieldswill definitely missnext year the beginning of the springspring plowing,”Norrissaidlow and deep,„wein the grain that consumingwesternwith great difficultycollects......”
“这个区域开垦出来的土地不到计划的30%……圣灵平原的冬季比南境要长半个月,半数以上的预备田肯定会错过明年开春的春耕,”诺里斯低沉地说道,“我们在耗费西部好不容易筹集过来的粮食……”„Butat leastseveralcampsstood firmly, temporarilyroad/shas laid, Minister,” an assistantcannot bearsay, „, so long asthesecampsstand firmlyin the winter, our in the spring of next yeardefrostingcanopen up wastelandimmediately, mostwill only missseasongrain......”
“但至少几个营地都站住脚了,临时道路已经修通,部长,”一名助手忍不住说道,“只要这些营地在冬天站住脚,我们明年春天一解冻就能立刻开荒,最多只会错过一季粮食……”Norrissighed„everythingonlyto be abletoward a good directionto think...... cough coughas far as possible......”诺里斯叹了口气“凡事只能尽量朝好的方向想……咳咳……”Hecoughsfiercely.
他剧烈地咳嗽起来。
The air currentflees in all directionsinhistrachea, tears the lung that typhusChenwas abhorringlong agodamages, hefelt that the coldairas ifrinsedownfive main internal organs (entrails), meltsinthisbodyto remain not manyphysical strengthlittle, butbefore the fiercecoughtriggers the imbalance, the hands of twopairs of young peoplestretched outfromsidepromptly, support by the arm the Agriculture Minister of creakying.
气流在他的气管流窜,撕扯着早年间伤寒陈疾损坏的肺,他感觉寒冷的空气仿佛灌进了自己的五脏六腑,一点点消融着这具躯体中所剩不多的气力,但在剧烈的咳嗽引发失衡之前,两双年轻人的手从旁边及时伸出,搀住了摇摇欲坠的农业部长。„Minister,”youngofficialnervouscalled out, „are youall right?”
“部长,”一名年轻官员紧张地叫道,“您没事吧?”„Iam good,”Norrisfinallyslow, heputs out a handto search the bosom, fishes out a metalsystem the smallmedicinebottle, twists off the cover, drankinoneslightlybitter and astringentpotion, the warmfeelingspreads in within the body, makinginhiswordsalsomany a physical strength, „, was old, the Holy Spirit Plaincold windwas not quite friendlytome.”
“我还好,”诺里斯终于缓了过来,他伸手探进怀里,摸出一个金属制的小药剂瓶,拧开盖子,喝了一口里面略显苦涩的药水,温暖的感觉在体内扩散开来,让他的话语中也多了一丝气力,“唉,毕竟岁数大了,圣灵平原的冷风对我不太友好。”Pittmanspecially-maderejuvenation medicineis supplementingNorrisstamina, buthe can still feel that oneselffive main internal organs (entrails)is moving towardDeclinealchemysteadilymedicineandDruidmagic spellperhapscanmake an old personfeel better, in -depthdamage that butbringssenillyis not the manpowercanreverse.皮特曼特制的回春药剂补充着诺里斯的体力,但他仍然能感觉到自己的五脏六腑都在稳步地走向衰退-炼金药剂和德鲁伊法术或许能让一个老人好受一些,但衰老所带来的深层损伤并不是人力能够扭转的。Hereceivesalsoto have about halfbottlepotionwell, aroundlooks attheserevealsto worry about, nervous and youngface of concernlook, could not bearsmile.
他收好还剩下半瓶左右的药水,看着周围那些流露出担忧、紧张、关切神色的年轻面孔,忍不住笑了一下。„Goes back.”
“回去吧。”Norriscast offwas supporting by the armowntwopairs of hands, shifted to the direction of camp, the starting to walkfootsteps, slowlystand forth.诺里斯甩开了搀扶着自己的两双手,转向营地的方向,迈开脚步,慢慢向前走去。Heenters the camp, moves towardownbarracks.
他走进营地,走向自己的营房。Thesedevoteto the person of rebuilding one's homelandare bustling aboutbyroad/s.
那些致力于重建家园的人在道路两旁忙碌着。magical technicianfromSouthern Regionare debugging a magic energyobelisk, is full the crystalinstallment of manato revolvein the cold windslowly.
来自南境的魔导技师们正在调试一座魔能方尖碑,充盈魔力的水晶装置正在寒风中慢慢旋转。smithare measuring the groundin an open area, is making the preparationfor the constructionwarehouse.工匠们正在一处空地上丈量地基,为建设仓库做着准备。Severalpeoplehusbandsare sawing upwith joint forcesgiantlumber, the man who thatgrips tightly the sawsomewhatlooked familiarvaguely...... heisonceaccepted the refugee who the survey teamhelped, heonce the most preciousfamily belongingswereonepiled up with the tatteredstroller.
几个民夫正在合力锯断一根巨大的木料,那个紧握锯子的男人依稀有些眼熟……他是个曾接受调查组帮助的难民,他曾经最宝贵的家当是一辆堆满破烂的小推车。His wifeinnot far away, is mixingfood in cauldronwith a longbucket, greeted the mento prepareto stop work for the daywith the brightvoice, preparesto serve a meal.
他的妻子正在不远处,用一根长柄勺搅动着一口大锅里的食物,用敞亮的嗓门招呼着男人们准备收工,准备开饭。That„precious”stroller, ithad not been discardedunexpectedly, butstopsinnearbyopen area, abovepiled up withfromwarehousepotatoandradish.
那辆“宝贵的”小推车竟然也在,它没有被丢弃,而是停在旁边的空地上,上面堆满了从仓库里拉出来的马铃薯和萝卜。Norrisrecalls,heremembersownduring that timealsohas such a seeminglysimilarcart- heis pushingit, fromoldCeciltoDark Mountain Range.诺里斯回想起来,他记得自己当年也有这么一辆看起来差不多的推车-他推着它,一路从旧塞西尔到了黑暗山脉。Thatcartwas treated as the fuelto burn downin the winter of firstyear, butthatpiecehas turned into an extraordinarygoodplacenext to the Dark Mountain Rangelandnow.
那辆推车在第一年的冬天就被当做柴火烧掉了,而那片紧挨着黑暗山脉的土地如今已经变成了一个了不得的好地方。
The lumbodorsal regions of someNorrisricketsstraightened upslightly.诺里斯有些佝偻的腰背略微挺直了起来。Hismatterhas not completed.
他的事还没做完呢。
.
。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #735: People of rebuilding one's homeland