The development of technologywill often present the crotchshape, after an essentialtechnologydifficultywas broken through, manyproductonly to be expectedbehindthistechnologydifficultywill developone after another, looks likeinGawain, that RebeccaandNicholas Eggmake„Arcane Transfer Printing Cylinder”issuch a keytechnologydifficulty it seems like it is only the printing presscorepart, butbehinditsolves, actuallytransformstraditionalimaginarytechniquemagicas the industryprints the productkeyonestep.技术的发展往往会呈现出树杈形态,当一个关键的技术难关被攻破之后,在这个技术难关背后的诸多产物就会顺理成章地一个接一个发展出来,在高文看来,瑞贝卡和尼古拉斯蛋制造出来的这个“奥术转印筒”就是这样一个关键技术难关它看上去只是个印刷机的核心部件,但它背后所解决的,却是将传统幻术魔法转化为工业印刷产物的关键一步。So long asthiskeyonestepwalked, then„the arcanetransfer -based”various of principleprintedtechnologythento meetonly to be expectedto develop.
只要这关键一步走出去了,那么基于“奥术转印”原理的各种印刷技术便会顺理成章地发展起来。Comes as a surprise toGawainonly, isRebeccathatkeen„newthingascertainment”ability, as well aspowerful and unconstrained styleunconstrainedmentality.
唯一出乎高文意料的,是瑞贝卡那敏锐的“新事物探知”能力,以及天马行空不受拘束的思路。HetoldRebecca the fax and concept of networkingprinting, thisgirlseemsespeciallyhappy, shesaidfinallybigpile of oneselfideas and follow-upimprovementplans, beforeevenruns up to the Gawain'sdesksimply, grasps the written recordsthento drawbigpile of sketch to be usedto constructherto imagine the magic circuitfaxwork flow, as well aswith, has the miniaturizedprinting equipment of communication featureitsmatches. In factGawainthought that thistype of equipmentshouldbe called„printer”to......, butinarcanetransfersin front of the equipmentunusualprinciple of work, hedecided that do not intertwine the issue in thisconcept.
他把传真和联网打印的概念告诉了瑞贝卡,这姑娘显得格外高兴,她噼里啪啦地说了一大堆自己的想法以及后续的改进计划,说到最后甚至干脆跑到高文的书桌前,抓起纸笔便画起了一大堆的草图用来构建她想象中的魔网传真工作流程,以及与其相匹配的、带有通讯功能的小型化印刷设备。事实上高文觉得这种设备应该叫做“打印机”才对……但在奥术转印装置奇特的工作原理面前,他决定还是不要纠结这点概念上的问题了。„Lord AncestorLord Ancestor, do youlook atthisarefeasible?”Rebeccagrabssketch that oneselfjustdrew, runs up to front ofGawainhappily, becausepictureextremelyimpatient, inthisgirlfaceseat of honormoistened the ink, „Ithought that except forcan the massbesidemachine that prints the newspaper, government affairshalland so on placealsoneedssmall-scaleprinting press, is used forsealdocumentanything, thesemachinescanlinkcompletelytogether......”
“祖先大人祖先大人,您看这样是不是可行?”瑞贝卡抓着自己刚画出来的草图,开心地跑到高文面前,因为画的太过心急,这姑娘脸上手上都沾了墨水,“我觉得除了能够大批量印刷报纸的机器之外,政务厅之类的地方也需要小型的印刷机器,用来印文件什么的,这些机器可以全部连到一起……”look that Gawainlooks atRebecca, onlooks atherface the ink of not carefulcontamination, looks at this dances with joyjubilantly, cannot bearrememberHettyhad spoken the words高文看着瑞贝卡,看着她脸上不小心沾染的墨水,看着她这兴高采烈手舞足蹈的模样,忍不住想起了赫蒂曾经说过的一番话Although the contacts of Cecil Familyandotheraristocratsdo not make closer, butamong the aristocrats the wind of comparisonis always in voguemutually, butin the Southern Regionaristocratyoung lady'scomparisoncircle, Rebeccaby„clumsy”is always well-known, sheinclumsy on etiquettecurriculumis regarded as„inborndull-witted” the model, butshecravesin„exploration”as well asresearchmechanical the behaviorincastlealwaysappearsbyoneselfdirtybeforeeveryone, thisespeciallyaggravated others to this „the Cecil Familyendlineage”negative impression......
虽然塞西尔家族和其他贵族的交往并不密切,但贵族之间相互比较之风一向盛行,而在南境贵族小姐的评比圈子里,瑞贝卡一向是以“笨拙”闻名的,她在礼仪课程上的笨手笨脚被视为“天生愚钝”的典型,而她热衷于在城堡里“探险”以及研究机械的行为则总是让自己脏兮兮地出现在大家面前,这尤为加重了旁人对她这个“塞西尔家族末裔”的负面印象……Gawaincorner of the mouthcurled upwardsgot uptheseonly to drink teaincastlesluggishly the flower growing, touched the aristocratyoung lady who the scissorsneededeightstepspossibly more intelligent than hisfamily/homeroe deercontinually?高文嘴角翘了起来那些只能慢吞吞地在城堡里喝茶养花,连摸一下剪刀都需要八个步骤的贵族小姐怎么可能比他家狍子聪明?„WhatLord Ancestor do yousmile?”Rebeccaaskedcuriously, „the did flow that Idesignedhave the issue?”
“祖先大人您笑什么?”瑞贝卡好奇地问道,“我设计的这个流程有问题么?”„Does not have the issue, Ibelieve that thisset of thingwill have very majorrolein the revolution in government affairshall,”Gawainis beckoning with the handwith a smile, „, butwemustcomestep by step, firstmakes the large-scaleprinting pressprototype, solves the bottleneck of newspaperandbooksprinting.”
“没问题,我相信这套东西将会在政务厅的运转中产生很大作用,”高文笑着摆着手,“但我们还是要一步步来,首先把大型印刷机的样机制造出来,解决报纸、书籍印刷的瓶颈。”At presentFeudal Territorycarries outGeneral Educationalreadyoneyear, the effectis certainly obvious, aspopulationrapidlyincreases, the rapid expansion of territoryrange, the existingGeneral Educationpattern will also certainlyface the challenge, but one of the mostimportantchallengesis the textbook.
目前领地推行通识教育已经一年有余,效果当然显而易见,可是随着人口的迅猛增加、领土范围的迅速扩大,现有的通识教育模式也必将面临挑战,而其中最重要的挑战之一就是课本。Gawainneeds the mass, inexpensive, the textbook of uniform standard, only thenmakesthesetextbookscoverentireSouthern RegionwithGeneral Educationtogether, hecancleansmoothlycoversin the people'sheaduncivilizedhaze.高文需要大批量的、廉价的、统一标准的课本,只有让这些课本随着通识教育一同覆盖整个南境,他才能顺利扫除笼罩在人民头上的蒙昧阴霾。
The textbook that currently the Cecilgeneralschoolusesdepends upon„Contingency Products that” the traditional processsmall batchprints, deals with the presentteachingscaleto be beset with problems, butmustprintenoughto satisfy the textbook that the entireSouthern Regionseveral millionevenpossiblemore than ten millionpopulationto eliminate illiteracyto need...... , if no industrialprinting press, thatwill be the impossible mission.
目前塞西尔通用学院所使用的课本还是依靠传统工艺小批量印制出来的“应急品”,应付现在的教学规模都已经捉襟见肘,而要印制出足够满足整个南境数百万甚至可能上千万人口扫盲所需的课本……如果没有工业印刷机,那将是个不可能完成的任务。ThereforeGawainso the printing pressproject that takes seriouslyRebeccato lead.
所以高文才会如此重视瑞贝卡所领导的印刷机项目。Heshifts toNicholas Eggalways: „Does Nicholas, how longmake the prototypeto need?”
他转向尼古拉斯蛋总:“尼古拉斯,制造样机需要多久?”
The floatmakes the self-confidentsoundinnearbysilver-whitesphere: „Most -and-a-half daysare counted the debugging and time of designassembly lineexploded view. Ihave99%assurancesto be able a success, becausemost essentialArcane Transfer Printing Cylinderhas handled, the surplusstructuresdo not compareto pinchseveralgearsto be difficultto me.”
漂浮在旁边的银白色圆球发出自信的声音:“最多一天半算上调试和设计流水线分解图的时间。我有90%九的把握可以一次成功因为最关键的奥术转印筒已经搞定了,剩余结构对我而言并不比捏几个齿轮困难。”„Verygood, firstmakes a prototypeto come out, the quicker the better.”
“很好,先制造一台样机出来,越快越好。”
The silver-whitespherehigh and lowfluctuatedslightly a body: „Youwill seeitquickly.”
银白色圆球微微上下浮动了一下身子:“你会很快看到它的。”Afterward, discussed a work of Magical Technology Research Institute, makes a final decisionafter the rewardplan of memberin the research teammakes the outstanding contribution, Rebeccaheldsketch that shewas just drawingto leave the Gawain'sstudy roomwell satisfied.
随后,又讨论了一点魔导技术研究所的工作,敲定对研究团队中做出卓越贡献的成员的奖励方案之后,瑞贝卡心满意足地抱着她刚画出来的草图离开了高文的书房。Snort the optionalfolk song, is stepping the livelystep, thisCecil Familysuccessorin the corridorpasses through, no matterwalkssnort/humsongbehaviorslightlynotsolemnwalkingway, thesedo not seem like the orthodoxaristocratyoung ladybehavior, however everyone in thismansionhas been familiar with the young lady of thistype of style, rigorousHetty, has always given upcorrecting the Rebeccamannerby the present.
哼着随意的小调,迈着轻快的步伐,这位塞西尔家族的继承人在走廊中穿过不管是边走边哼歌的行为还是丝毫没有端庄可言的走路方式,这些都不像是正统的贵族小姐所为,然而这座宅邸中的每一个人都早就熟悉了这种画风的大小姐,就连一向严谨的赫蒂,到现在也已经放弃纠正瑞贝卡的举止了。Whenpasses through the corridorcorner, Rebeccastoppedsuddenlygot downsheto see that the door of frontnot far awayis openingslightly, insidehad the lightto leak.
在走过走廊拐角的时候,瑞贝卡突然停了下来她看到前面不远处的房门微微开着,里面有灯光漏出来。Sherecognizesthatis the Bettyroom, thenvividlywalked, wantsto have a look atBettyinwhat are you doing.
她认出那是贝蒂的房间,便轻快地走了过去,想看看贝蒂在干什么。
After the doorshoves open, shenoticed that muddleheadedfollowseveryoneto escape, to followoneselfuntil nowsmallmaidfromoldFeudal Territoryto sitat the smalldesk of bedside, lowers the headwith total concentrationlooks atanything.
房门推开之后,她看到那个稀里糊涂跟着大家从旧领地逃出来、追随自己至今的小女仆正坐在床边的小书桌旁,低着头聚精会神地看着什么。
The arrangement in roomis very simple, besidesnecessarybedfurniture, thenonly thenchests of drawersandtwosmallboxesplace the corner.
房间里的陈设很简朴,除了必要的床铺桌椅之外,便只有一个小衣柜和两个小箱子放在角落。Slightlyobsoletefrying-panhangsonbednearbywall, seeming likesomewhatis quite strange, butthat is actually the BettytreasurenowBettyno longerismost preliminarykitchenmaid, frying-pan that thereforeshemosttreasuresoneselfhungin the room, no oneletbump.
一口略显陈旧的平底锅挂在床旁边的墙上,看起来颇有些怪异,但那却是贝蒂的宝贝现在贝蒂已经不再是最低级的厨房女仆,于是她就把自己最珍重的平底锅挂在了房间里,谁也不让碰。Rebeccaknockednearbyshuttergently, the sound of suddenly resoundingmadesmallmaidhave a scare, the latterraised the head, saw after Rebecca, hurriedto stand up, butbeforeshebowedRebeccathenbrokeher: „Iam all rightIamcome to seeyouinwhat are you doing.”瑞贝卡轻轻敲了敲旁边的门板,突然响起的声音让小女仆吓了一跳,后者抬起头,看到瑞贝卡之后赶紧站起身,但在她鞠躬之前瑞贝卡便打断了她:“我没事我就是来看看你在干什么呢。”Bettyhadthatsignboarddullexpression, raised the handto refer tonearbysmalldesk: „... & helliRebeccacollectedto look atonecuriously, saw that a sorcererandmagic medicinebottleis spreading outon the desk, thiswas a veryeasy to understandreading material, althoughin the book titleleads „ sorcerer”twocharacters, but the concrete contentbasicallywas the one by onesimplestory, sheremembersownsmalltimealsohad such a itself/Ben, thiswas one of the of thistimeaffluentjuniorsearliestcontactinitiationreading material.贝蒂带着那种招牌式呆呆的表情,抬手指了指旁边的小书桌:“…&helli瑞贝卡好奇地凑过去看了一眼,看到一本巫师与魔药瓶正摊开在书桌上,这是一本很通俗易懂的读物,虽然书名里带着“巫师”两个字,但实际内容基本上都是一个个简单的小故事,她记得自己小的时候也有这么一本,这算是这个时代富裕阶层的子弟最早接触的启蒙读物之一。
The bookis very old, moreoverobviouslyhad been glanced throughmanymany, the handwriting of someplacesare slightly fuzzy, borderwear and tear of paper is also very serious, butcansee that since itwas treatedandpreservedcarefully.
书很旧,而且显然被翻阅过许多许多遍,一些地方的字迹已经略显模糊,纸张的边沿也磨损很严重,但还是能看出它是被精心对待并保存至今的。„Thisis...... Sanctismisterlendsmy,”Bettywas explaining the origin of books, „Ilookedquickly, looked to.”
“这是……桑提斯先生借给我的,”贝蒂解释着书本的来历,“我快看完了,看完就要还回去的。”Rebeccawas somewhat astonishedlooked atBettyone, at this moment, sheoftenwas at the flight clearanceconditionin the mindto emitonepoint of feelingsat that timesuddenly:瑞贝卡有些讶异地看了贝蒂一眼,这一刻,她那时常处于放飞状态的头脑中突然冒出了一分感想:Betty is only years old smaller than twoher.贝蒂只比她小两岁而已。Howeverthis is only -year-old smaller than twogirlher, actuallyto the presentjustknew that the foundation the word, justcanunderstandherwhensevenyears old alreadyturnedto readto tire of the initiationreading material, moreoverlookedwith great interest.
然而这个只比她小两岁的姑娘,却到现在才刚刚认识基础的单词,才刚刚能看懂一本她在七岁时就已经翻完看厌了的启蒙读物,而且看的津津有味。
If notownancestoris determinedGeneral Educationto promote, thissmallmaidfears the lifenot to have the opportunityto contactthisbook.
而如果不是自己的先祖执意要把通识教育推广开来,这个小女仆恐怕一生都没机会接触这本书。Rebeccablinks, sheneverBetty, when„third-rater”has regarded, family member who probablysheandcastle everyone is togetheris common, most preliminaryjanitorandBetty who suchkitchenmaidevenwrap the spatulahorse dung, whenslightly is very very small, sheis even also drawingBettyand several other youngmaidservantorganizationtoo small castleexplorationsof a similar age, theyplayis ordinarylike the sisters.瑞贝卡眨眨眼,她从来没有把贝蒂当“下等人”看待过,她和城堡里的每一个人都相处的像是家人一般,甚至包括铲马粪的最低级杂役和贝蒂这样的厨房女仆,在很小很小的时候,她甚至还拉着贝蒂和另外几个年龄相仿的小侍女组织过小小的城堡探险,她们玩的就像姐妹一般。Butwhyshehas not paid attentionto have been to...... Bettyto link a booknot to have.
可是为什么她从来没注意到过……贝蒂连一本书都没有。Rebeccais somewhat puzzled, shethinks that does not understandwhyinbeforehandmore than tenyears of livesshehas not paid attention tothismatter, butshethought that owntodaynoticed, wasbecause„Arcane Printing Press” the successwas in sight.瑞贝卡有些困惑起来,她想不明白为什么之前十几年的人生里她都没注意过这种事,但她觉得自己今天之所以注意到了,是因为“奥术印刷机”的成功在望。Lord Ancestorhad said that afterprinting presspopularization, the printingtimewill approach, the monopoly of small number of people'schannel of transmissionto the knowledgeas well asknowledgewill certainly be completely broken, by that time, evenis most commonimpoverishedothers, in the family/home will still haveownseveralbooks.祖先大人曾经说过,当印刷机普及之后,印刷时代就会来临,少数人对知识以及知识传播途径的垄断必将会被彻底打破,到那时候,即便是最最普通清贫的人家,家里也应该有属于自己的几本书。Industrialprinting, „General Education”promotesCeciltoentireSouthern Regionessentialonepoint.
工业印刷,是将塞西尔“通识教育”推广到整个南境必不可少的一环。„Betty, do youwant the book? Isyour ownbook.”
“贝蒂,你想要书么?属于你自己的书哦。”Bettyis somewhat puzzled, butshecarefully thought that makes an effortto nod: „Un.”贝蒂有些困惑起来,但她认真想了一下,还是用力点点头:“嗯。”Rebeccasmiled: „ThatIhave deliveredyoua whileseveralbooks!”瑞贝卡笑了起来:“那过一阵子我就送你几本书!”ActuallyshecandeliverBettymanybooksnow, no matter the simpleinitiationreading materialistruemagic lettersshehas, butshethought that after thesebookunbecomingherrequestshewantswaits forprinting pressto be practical, the firstbatchafter the way of industrialmass productionmakesbooksseal that come out, againfrominsidechoosesappropriategivingBetty, thisis meaningful.
其实她现在就可以送贝蒂很多书,不管是简单的启蒙读物还是真正的魔法书她都有,但她觉得那些书都不符合她的要求她想等印刷机实用之后,第一批用工业量产的方式制造的书本印出来之后,再从里面挑选合适的送给贝蒂,这样才有意义。
After Bettyhears the Rebeccawords, waspuzzleda long time, long timesaidone: „Butbookveryprecious......”贝蒂听到瑞贝卡的话之后则是困惑了更长时间,良久才愣愣地说了一句:“可是书很贵重的……”„No, the bookcannot be so again precious, myLord Ancestorhas spokena few words, the knowledgecanbe precious, butshould notbe noble, should notbe expensive,”Rebeccais shaking the head, after noticing the Bettyblurrylook, shesmiled, „is all right, youcannot understandare also all right, will be quickyouto see with one's own eyesfrom now on, eachaverage person on thislands not only can learn to read, not only can read a newspaper, but can also haveownbook! Manybooks!”
“不,书不会再那样贵重了,我的祖先大人说过一句话,知识可以宝贵,但不应该高贵,更不应该昂贵,”瑞贝卡摇着头,注意到贝蒂迷糊的眼神之后她笑了起来,“没事,你听不懂也没事,很快你就会亲眼看到啦从今往后,这片土地上的每一个普通人不但可以识字,不但可以看报,还可以拥有属于自己的书!很多很多的书!”
The Bettyopeningeye, a littledumbfoundedlooks atat presentthisalmostcan be said aswith„MissViscount who”shegrows uptogether, long timeemitsone: „Young lady...... thisspeechwayis a bit likeLord.”贝蒂张大眼睛,有点愣神地看着眼前这个差不多可以说是跟她一起长大的“子爵大小姐”,良久才冒出一句:“小姐……这种说话方式有点像老爷。”Rebeccaflexureownhair: „, Yes, Ifeelalso the resembles.”瑞贝卡挠着自己的头发:“诶嘿,是吧,我觉得也像。”
......
……Firstavailableindustrialprinting presscompletiontimecompared with the Gawainestimatealsoearly.
第一台可用的工业印刷机的完工时间比高文预想的还早了一些。Next afternoon, hetheninmechanicalresearch institute„Mechanical Circular Table”onsawthisis always processed the big fellowmachine that assembledpersonallyanddebugsfinishpersonallypersonallybyNicholas Egg.
仅仅第二天下午,他便在机械研究所的“机械圆台”上看到了这台由尼古拉斯蛋总亲自加工、亲自组装、亲自调试完工的大块头机器。Arrives at the mechanicalresearch instituteto approve the equipmentwithGawaintogether, HettyandtakesRebecca of projecttop official, and directorandnews and publication of chargeGodwinOrlanCecilnewspaper officeare many.
和高文一同来到机械研究所验收设备的,还有赫蒂和作为项目总负责人的瑞贝卡,以及塞西尔报社的社长、新闻出版部门负责人戈德温奥兰多。New-styleprinting presslike a steelmonster that crouches in hidingon the ground, has, the longmetal valley that extendsrespectively, the trenchshouldtransmits the structure of paper, but the machinecentercanseethattoclosingimportant„Arcane Transfer Printing Cylinder”, itwas fixedby a movablesupportabove a machinecentralplate, the outline of thatsupportinsidevisibling faintlygearandconnecting rod.
新式印刷机就像一台蹲伏在地上的钢铁怪兽,前后各有延伸出去的、长长的金属沟槽,沟槽应该是传输纸张的结构,而机器中心则可以看到那个至关重要的“奥术转印筒”,它被一个可动的支架固定在机器中央的一块平板上方,那支架内侧隐约可见齿轮和连杆的轮廓。Butundertransferinstallment, thenforpaperthroughguidingtrough, as well asinmostbottomblock printing.
而在转印装置下方,则是供纸张通过的导引槽,以及在最底部的墨板。Besidestheseprincipal structures, sideprinting pressalsoas ifindependentmachine„attachment structure”, inthatupright, halfperson of highmetalboxpeak, GawainsawRebeccahas raised„large-scale pallete keyboard”, as well asforcontrollingArcane Transfer Printing Cylinderinteriorprojectioncrystal„editing mechanism”, the dazzlingdozenskeysarrangedfan-shaped, was installedon an inclinedmetalpanel, butin the crown of metalpanel, but can also seetogethersmall-scaleprojectioncrystal.
除了这些主体结构之外,印刷机侧面还有一个仿佛单独机器般的“附件结构”,在那个方方正正、半人多高的金属箱顶端,高文看到了瑞贝卡提过的“大型调色盘键盘”,以及用于控制奥术转印筒内部投影水晶的“编辑机关”,令人眼花缭乱的几十个按键排列成了一个扇形,被安装在一个倾斜的金属面板上,而在金属面板的顶部,还可以看到一块小型的投影水晶。Thatprojectioncrystalshouldprovide„preview”to use.
那块投影水晶应该就是提供“预览”用的。Onlylooksfrom the semblance, the complexity of thisequipmentthengoes far beyondanymagicalmachine that previouslyonFeudal Territorymade.
仅从外表看去,这套装置的复杂程度便远远超过了此前领地上制造出来的任何一种魔导机器。
If not know the Nicholas Eggtotalability, howregardless ofGawaindoes not believe that thisthingmakesin one day.
如果不是知道尼古拉斯蛋总的能力,高文无论如何也不会相信这东西是在一天内造出来的。„Look, Isaid that yousawitquickly!”Nicholas Eggalwaysfloatsby the newmachine, in the tonebrings the prideto say.
“看,我就说吧你很快就看到它了!”尼古拉斯蛋总漂浮在新机器旁,语气中带着浓浓的自豪说道。Gawainexclaims in surpriselooks atpresentindustryprinting press, butmore surprised is actually silver-whitemetal ball of Nicholas Eggtotalshapeoriginallysphere, nowseems likeunexpectedlya little side.高文惊叹地看着眼前的工业印刷机,但更惊讶的却是尼古拉斯蛋总的形态这个原本正球形的银白色金属球,现在看上去竟然有点方。Althoughhas not been in the unevendegree, buttrulyisa little side.
虽然还没到有棱有角的程度,但确实是有点方。„Youhow...... does the shapeturn intothis?”
“你怎么……形状变成这样?”„, Thistime periodhas been tossing aboutthisprinting press, the tiredsidewas all right, thensleptwell.”
“哦,这阵子一直在折腾这台印刷机,累方了没事,回头睡一觉就好。”Gawain: „......”高文:“……”Thisballwhatproblem?
这球都什么毛病?Hundreddegreessearch噺81Chinese netм.do not have the message
佰度搜索噺八壹中文網м.无广告词
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #450: The prologue of printing time