„The sword of daybreak()”searches the latest chapter!
“黎明之剑()”查找最新章节!Inthatlayer by layeris winding the steps, behind the ancientdoor, the innumerabledignifiedgorgeousfloorspile up one on top of anotherone after anotherin the silenthightowerdeep place, the dimpalacesuch as the heavy/thickbooks of stackstand and wait for a long timelayer upon layerin the land, itseach seems Violetthisancient, stopsfar, the secretKingdommemoryminiature, butmoregoes forwardtoward the mostdeep places of thesefloors, the feeling of thattype of ancientsecreteven morewill be then grave- untilcrossing the floor, enters the dimroyal court the underground structure, thishightowerwill still turn toward the deep placeto extendunceasingly, intheseare located in the undergroundfloor, allcanrepresentHyundai The auragoodsare missingfinallythoroughly, onlyhasweird, do not know that whichagemagic creationfromis revolvinginitsdeep place, guardianshipcertainancient, evenancienttoshould not the againraisedthing.
在那一层又一层曲折阶梯之间,一道又一道古老的门扉背后,无数庄严华美的楼层堆叠在沉默的高塔深处,昏暗宫廷如层层堆积的厚重书卷伫立在大地上,它的每一层仿佛都是紫罗兰这个古老、湮远、隐秘王国的记忆缩影,而越是往这些楼层的最深处前进,那种古老隐秘的感觉便会越发深重-直到越过底层,进入昏暗王庭的地下结构,这座高塔仍然会不断向着深处延伸下去,在那些位于地下的楼层中,所有能代表“现代”气息的物品终于彻底不见了踪影,唯有怪诞的、不知来自哪个年代的魔法造物在它的深处运转着,监护着某些过于古老,甚至古老到不应该再被提起的事物。Layer upon layerdownward, a piecedoes not know that has been located in the undergrounddeephall the atmospheredignified- saidis the hall, in factthisspacehas been approximate a hugelimestone cave, has the primitivelithicalvault and dikepackagesthisplacebottomto be empty, simultaneouslysomeplainhuge, has the strut bracing of obviouslyman-madetrace the certainfrailstructures of cavern, in the rock layers of itsvault, but can also see the artificialroof of stone tabletconstitution, theyas if the stonefuseddeep„inserting”generalcaverncrown, can only seethem should vaguelyto beon a floor, orsometype„Ground”somestructures.
层层向下,一片不知已经位于地下多深的大厅中气氛凝重-说是大厅,实际上这处空间已经近似一片规模巨大的溶洞,有原始的石质穹顶和岩壁包裹着这处地底空洞,同时又有许多古朴巨大的、带有明显人造痕迹的支柱支撑着洞穴的某些脆弱结构,在其穹顶的岩层之间,还可以看到石板构成的人工屋顶,它们仿佛和石头融合了一般深深“嵌入”洞穴顶部,只依稀可以看出它们应该是更上一层的地板,或者某种“地基”的部分结构。
The stalagmitedanglesfrom the vault, the water vaporcongealsin the rocks, the icy coldwater dropfalls, dropsinthisplacebottomlimestone cave- itfallsin a mirror surface, letthatfirmmirror surfacefloodlayer upon layer the ripples.
石笋从穹顶垂下,水汽在岩石间凝结,冰凉的水珠落下,滴落在这处地底溶洞中-它落在一层镜面上,让那坚固的镜面泛起了层层涟漪。
The entirebottomlimestone cavehasabouthalf of„ground”presentslike the glossycondition, thatis a jet blackandpureplane, „embed”in the stones of surface, is quite towering smooth, is quite smooth, howeverat this momentit not tranquil- as ifhassomesecretstrengthto surgeinthisjet blackmirrordeep place, inthatlike the black inkplane, cansee that occasionallycertainrippleappear, orcertainplacesstick outtowering, there aredoes not know that came from whererayto sweep the mirror surface, in the reflection of light shadow, someslightlypalefacesreflectsinthis. Mirror surfaceedge.
整个地底溶洞有将近一半的“地面”都呈现出如同镜面般的状态,那是一层漆黑而纯粹的平面,突兀地“镶嵌”在地表的石头之间,极为光滑,极为平整,然而这一刻它并不平静-仿佛有某种隐秘的力量正在这层漆黑的镜子深处涌动,在那如墨般的平面上,偶尔可以看到某些波纹出现,或某些地方突兀隆起,又有不知来自何处的光线扫过镜面,在光影的反射中,一些略显苍白的面孔正倒映在这镜面的边缘。And a master of faceretreatsslightlybackward, hisbodybinds the jet blacklawrobe, the longwoodenstickpeak in handis sending outextremelygloomymanaglow- thisweakluminouscannot evenilluminateitstwometersscopestheoretically, butinthisstrangecavern, is the soweakrayas ifshines uponalldetailssufficiently, making the entirespacenot have the corner that the naked eyeis unable to recognizeagain.
其中一张面孔的主人微微向后退去,他身上裹着漆黑的法袍,手中的长柄木杖顶端散发着极为暗淡的魔力辉光-这点微弱的光亮理论上甚至不能照亮其身边两米的范围,但在这处诡异的洞穴中,便是如此微弱的光芒仿佛都足以映照出所有的细节,让整个空间再无肉眼无法辨识的角落。Butaroundthisblack robemage, the guard who manyandhealsodresses up, the magic staffpeak of everyone is also maintainingsimilarlygloomyglimmer, undertheseweakraysshine, the magesslightlypalefaceis looking at each othermutually, breaksfinallysilentuntilsomepeople: „Thistimedurationhas toppedallrecords...... to be counteda moment agothattime, issixthfluctuating.”
而在这名黑袍法师周围,还有许多和他同样打扮的守卫,每一个人的法杖顶端也都维持着同样暗淡的微光,在这些微弱的光芒映照下,法师们略显苍白的面孔相互对视着,直到终于有人打破沉默:“这次的持续时间已经超过所有记录……算上刚才那次,已经是第六次起伏了。”„The shadow of border-crossingwere also more than past,”anotherblack robemagesaidin a low voice, „, moreover appeared at any time more difficult than to communicate......”
“越界的影子也比以往要多,”另一名黑袍法师低声说道,“而且显得比任何时候都更难沟通……”„Theymove restlesslyanxiously, as ifmindhas waked upfrom the deep sleep, thisis not a goodsign,”black robemage that firstopens the mouthshakes the head, knits the brows, „do somepeoplego to the uppersignalling?”
“他们躁动不安,似乎心智已经从沉睡中醒来,这不是个好兆头,”最先开口的黑袍法师摇了摇头,紧接着皱起眉,“有人去上层传信么?”„Has sent the guardto informCrown PrinceNash,” a femalemagevoicesaidlow and deep, „heshouldquick......”
“已经派守卫通知纳什亲王了,”一位女性法师嗓音低沉地说道,“他应该很快就……”„Ihave arrived.”
“我已经到了。”
The femalemagesoundhas not fallen, Nash the voice of Crown PrinceNaltthenconveysbaseless, butappearsalong withthissoundtogether, a smogvortex that in the cavernascendssuddenly- formdirectcrossed over of Crown PrinceNash the floor of dimpalacelayer upon layerstackandinterlocked the overlaymagic barrier, such ascrashed into the abyss the shadowto be direct„falling”to enterthislimestone cavespace that togetherwas located in the bottomdeep place, hisformcondensed the formationin the midair, laterdid not have the weightflutteredtothat„mirror surface” the edge, arrived atonecrowdto guard.
女性法师声音未落,纳什・纳尔特亲王的声音便凭空传来,而伴随着这声音一同出现的,还有洞窟中突然升腾起的一道烟雾漩涡-纳什亲王的身影直接穿越了昏暗宫廷层层堆积的楼层和交错叠加的魔法屏障,如一道坠入深渊的影子般直接“坠”入了这处位于地底深处的溶洞空间,他的身影在半空中凝聚成型,随后没有重量地飘向那“镜面”的边缘,来到一群守卫之间。WhileCrown PrinceNashfalls to the ground, situated inlimestone cavecenter„mirror surface”suddenlyhad the changeagain, massiverippleproducefrom the mirror surfacebaseless, seems likeshouldbesolidplaneall of a suddenimitates, ifsometype of viscousliquidsurges, along withthisstrangetomakingsurging of persontremble with fear, there isintermittentlylow and deepfuzzy, as ifsleep talkinglowsound of talkingtransmitsfrom the mirror surface, is reverberatingin the entirespace!
而在纳什亲王落地的同时,位于溶洞中心的“镜面”突然再次有了异动,大量波纹凭空从镜面上产生,原本看上去应该是固体的平面一下子仿若某种粘稠的液体般涌动起来,伴随着这诡异到令人不寒而栗的涌动,又有阵阵低沉模糊的、仿佛梦呓般的低语声从镜面背后传来,在整个空间中回荡着!Nextsecond, thencondensedcertainthingslike the mirror surface of muckfluctuatinginsuddenly, theybroke surfacerapidly, andunceasinglyandin the air not the obviousenergyreorganization, rapidlyformedone by oneemptily„human body”, ontheseshadowsis dressing upas if the runecloth stripthing, the blacksmog of itswithin the bodynon-settingbecame the approximatefour limbsbycloth stripbinding, thesecame from„another side” the unexpected visitortwittering, is roaringlowly, left the mirror surfaceignorantly, towardbeing away fromthemguardedrecentlylimps, butline- howeverguardedto respond,inorder of Crown PrinceNash, shadowsfired. The beamlaunchesfrom the mageslongstick, penetratesthesecame fromShadow World„border-crossing”without any hindrances, silentconflagration of theirrunecotton tapeunderbeam, itsinternalblacksmog was also neutralizedanddisintegratedinstantaneously, for several seconds after planting, theseshadowswere then decomposed the energy and shadowagain, sank to the mirror surfacedeep place.
下一秒,那如软泥般起伏的镜面中突然凝聚出了某些事物,它们迅速上浮,并不断和空气中不可见的能量重组,迅速形成了一个个空洞的“人体”,这些影子身上披挂着仿佛符文布条般的事物,其体内不定形的黑色烟雾被布条束缚成大致的四肢,这些来自“另一侧”的不速之客呢喃着,低吼着,浑浑噩噩地离开了镜面,向着距离他们最近的守卫们蹒跚而行-然而守卫们早已反应过来,在纳什亲王的一声令下,一道道暗影灼烧射线从法师们的长杖顶部发射出去,毫无阻碍地穿透了那些来自暗影界的“越界者”,他们的符文布带在射线下无声爆燃,其内部的黑色烟雾也在瞬间被中和、瓦解,短短几秒种后,这些影子便重新被分解成能量与暗影,沉入了镜面深处。All happen infast, completesunder the musclememory of guardsnearlyinstinct, was all pursueduntilborder-crossing, onecrowd of black robemagegasp for breathfinally, somepeoplelook at each other in blank dismay, otherpersonsubconsciouslylookblacktothat matter„mirror”. The line of sight of Crown PrinceNashalsowith the whereaboutsinthatjet blackmirror surface, hisvisionmovedinitssurfaceslowly, is monitoringitseachsubtle change.
一切都在电光石火间发生,在守卫们近乎本能的肌肉记忆下完成,直到越界者被全部驱逐回去,一群黑袍法师才终于喘了口气,其中一些人面面相觑,另一些人则下意识看向那层黑色的“镜子”。纳什亲王的视线也跟着落在了那漆黑的镜面上,他的目光在其表面缓缓移动,监视着它的每一丝细微变化。At this moment, wipesin the silverlight and emptyshadow that under the mirror surfaceflash throughsuddenlymapshisviewsuddenly- thatthingblurs the situation that definitelyis unable to recognize, makespersoncannot help butthinking oftogetherice-cold„line of sight”.
就在这时,一抹在镜面下突然闪过的银光和虚影突然映入他的眼帘-那东西模糊到了完全无法辨识的地步,却让人不由得联想到一道冰冷的“视线”。Nash the Naltinstantaneouscomplexionchanges, withdrawssuddenlyhalfstep, simultaneouslylanguagefastfastlowroar: „Extinguishes the light source, voluntarilytime!”纳什・纳尔特瞬间脸色一变,猛然后撤半步,同时语速飞快地低吼:“熄灭光源,自行计时!”
The nextflash, in the limestone caveallphoto sourcesvanished, not onlyincludingmageslongstickpeakglimmer , the illuminationMessesmages ofruneflashas well ascertainmoistcornersincludinglimestone cavecrowntheseancientstone tabletluminouswas extinguishedobviouslyartificially, but the rays of otherplacesas ifwere actually swallowedbysome not visiblestrengthgenerally, the entirelimestone cavealsofalls into the absolutedarkness.
下一瞬间,溶洞中所有的光源都消失了,不但包括法师们长杖顶端的微光,也包括溶洞顶部那些古老石板上的符文闪光以及某些潮湿角落的发光苔藓-法师们的光亮显然是被人为熄灭,但其他地方的光线却仿佛是被某种看不见的力量吞噬了一般,整个溶洞随之陷入绝对的黑暗。Inonepiecejet black, the heart of everyonebang bangjumps, indistinct, as ifhadsomefricativein broken bitsto pass from certaincorners, had the sound of footstepsto treadprobablybrokensilent, someas ifguardleftownposition, was trying to find outpassed throughfrom the companions, after a while, in the limestone cavefinallyagainwas then peaceful, as ifwholongshouted the tone, voicelow and deepthissilence: „Was OK, lightensmagic staff.”
在一片漆黑中,每个人的心脏都砰砰直跳,隐隐约约的,仿佛有某种细碎的摩擦声从某些角落中传了过来,紧接着又好像有脚步声踏破沉默,似乎某个守卫离开了自己的位置,正摸索着从同伴们中间穿过,然后又过了一会,溶洞中终于再次安静下来,似乎有谁长长地呼了口气,嗓音低沉地这份寂静:“可以了,重新点亮法杖吧。”In a darkness, does not have anysoundresponded, does not have anyglimmerlightened.
一片黑暗中,没有任何声音回应,也没有任何微光点亮。Alsoafter a while, severalshortpitiful yellstransmitfrom the guardsmost crowdedplacesuddenly, in the painfulshout, the guard who strugglesfuriously seems to be roaringlowly: „Quickly, lightensmagic staffquickly, Iwas entangledby anything! I......”
又过了一会,突然有几声短促的惨叫从守卫们最密集的地方传来,在痛苦的喊声中,一个似乎正在奋力挣扎的守卫低吼着:“快,快点亮法杖,我被什么东西缠上了!我被……”Responded tothisscreamstilldarknessanddeathly stillness.
回应这喊叫声的仍然只有黑暗和死寂。Finally, thesestrangesoundsvanishagaindo not see, Nash the voice of Crown PrinceNaltbrokesilent: „Timeended, lightensmagic staffrespectively.”
终于,这些诡异的声音再次消失不见,纳什・纳尔特亲王的声音打破了沉默:“计时结束,各自点亮法杖。”Indarknessstilldoes not have anyresponse, does not have anyrayshines, only thensomeslightprolonged, seemed far away from the breathing of thisworldto resoundinall aroundby the thickcurtainimpediment, inthesebreathingis mixing withnervous, butno one'ssoundsounds likeflurried- thiscrossed for abouttenseconds, in the cavernappearedfinallyglimmer.
黑暗中仍然没有任何回应,也没有任何光芒亮起,只有一些细微绵长的、仿佛被厚厚帷幕阻隔而远离了这个世界的呼吸声在四周响起,这些呼吸声中夹杂着一丝紧张,但没有任何人的声音听起来慌乱-这样又过了大约十秒钟,洞窟中终于浮现出了一丝微光。
The firstmageguardlightenedownmagic staff, otherguardsalsorelieved„darksilent” the condition, magic stafflighten, glimmer of variouscavernplaces also restore, the form of Crown PrinceNashappearsinshining of theseglimmer, hefirstlooksto the direction of guards, is taking inventory the populationinthatslightlypalefaces.
第一个法师守卫点亮了自己的法杖,紧接着其余守卫们也解除了“黑暗静默”的状态,一根根法杖点亮,洞窟各处的微光也随之恢复,纳什亲王的身影在这些微光的照耀中重新浮现出来,他第一时间看向守卫们的方向,在那一张张略显苍白的面孔间清点着人数。„Was short of a person.”Hissuddentonesaidlow and deep.
“少了一个人。”他突然语气低沉地说道。
The guardsstartto confirmimmediatelymutually,andaftershortinternalinventoryalllines of sightcentralizedbeforecrowdvacancysomewhere- therehas a spatialposition, obviouslyoncewas standingindividual, however the guard of correspondencehas disappeared.
守卫们立刻开始互相确认,并在短暂的内部清点之后将所有视线集中在了人群前端的某处空缺-那里有个空位置,显然曾经是站着个人的,然而对应的守卫已经不见了。Black robemagesnervousis gazing atthatspatialposition, but, thatemptyplacejumpedsuddenlyappeared the littleslightflash, thatflashfloated about oneperson of highplace, flickered, from time to timeshone uponin the midair the dimformoutline, seemed not visiblemageto standthere, is beinghis„darkness”to attemptto lightenmagic staffalonediligently, attemptedto shine uponin the real worldownformagaincomes out- heattemptedtime and time again, the flashwas getting more and more weak, occasionallywas reflected the brightformoutline is also getting more and more fuzzyandbe getting more and more thin.
黑袍法师们紧张地注视着那个空位置,而紧接着,那个空荡荡的地方突然迸现出了一点点细微的闪光,那闪光漂浮在大约一人高的地方,忽明忽暗,时而映照出半空中朦朦胧胧的身影轮廓,就好像有一个看不见的法师正站在那里,正在独属于他的“黑暗”中努力尝试着点亮法杖,尝试着将自己的身影重新在现实世界中映照出来-他尝试了一次又一次,闪光却越来越微弱,偶尔被映亮的身影轮廓也越来越模糊、越来越稀薄。Inblack robemagesomepeoplecannot bearwhisperin a soft voice: „Comes back...... to return tothisworld...... to come back...... not to give upquickly, returnsquickly......”
黑袍法师中有人忍不住轻声嘀咕起来:“回来……回到这个世界……快回来……别放弃,快回……”Thatlastflashvanishedfinally, laterhas not shone.
那最后一丝闪光终于消失了,之后再也没亮起。Among the guardssomepeoplecould not bearcursedonein a low voice, did not listenambiguouslyclearly.
守卫之间有人忍不住低声咒骂了一声,含含混混听不清楚。„Heleft,” the vision of Crown PrinceNashstaysin the place that flashvanishesfinallyfor a very long time, after silentseveralseconds , the voicesaidlow and deep,„is willingthishonourableguardto obtainpeacefullyin the darkother aspect.”
“他离开了,”纳什亲王的目光久久停留在那闪光最后消失的地方,沉默了好几秒之后才嗓音低沉地说道,“愿这位值得尊敬的守卫在黑暗的另一面获得安宁。”
The guardslower the head, bringsolemn and respectfulandmovedsaidwith one voice: „Wishhimto obtainpeacefullyin the darkother aspect......”
守卫们低下头,带着肃穆与伤感齐声说道:“愿他在黑暗的另一面获得安宁……”„Informs the family memberas soon as possible, defendshygiene, to use before this spareuniform/subdueandmagic staffsends to...... musthave the thingto be usedto bury,”Crown PrinceNashsaidin a soft voice,„hisfamily memberwill obtaincomforts and aids a bereaved familyrichly, everyonewill be looked.”
“尽快通知家属吧,将这位守卫生前用过的备用制服和法杖送去……总要有东西用来下葬,”纳什亲王轻声说道,“他的家人会得到丰厚抚恤的,所有人都将得到照料。”
The guardedleaderbowsto salute: „Yes, Lord.”
守卫的首领躬身行礼:“是,大人。”NashNaltnods, the visionreturns to the limestone cavecenter„mirror surface”on, thisfearfuljet blackmirrorthoroughis tranquil, allphenomenon that as ifjusthadareDreamland of people- Crown PrinceNashis even certain, even ifoneselfstep ontothatmirror surface at this momentdirectly, walks above at will, will not haveanything.纳什・纳尔特点了点头,目光回到溶洞中心的“镜面”上,这层可怕的漆黑之镜已经彻底平静下来,就仿佛刚刚发生的所有异象都是众人的一场梦境般-纳什亲王甚至可以肯定,哪怕自己此刻直接踩到那镜面上,在上面随意行走,都不会发生任何事情。„Moved restlesslyto finish,”this„the king of mage”sighedgently, „, butthisbarrierno longer is so perhaps stable.”
“躁动结束了,”这位“法师之王”轻轻叹了口气,“但这层屏障恐怕已经不再那么稳固。”„Thischangewas certainly relatedwith the recentmatter,” the leader who guardedcould not bearsay,„Godsfell from the skyorvanishesone after another, stagnates1 millionyears of Tollundalsoto shake off the shacklessuddenly, mortalvariouscountriesbe at the unprecedentedfiercevarying duty, allmindlost the pastorder and stability, the impetuousandturbulentideological trendstartedripplesin the deep sea- thistimeripplesscalecompared with the pastanytimebig, will certainlyaffect the entiredeep sea...... naturallyalsoto alarmtoDreamland of deep sleepinevitably.”
“这种变化一定与最近发生的事情有关,”守卫的首领忍不住说道,“神明接连陨落或消失,停滞百万年的塔尔隆德也突然挣脱了枷锁,凡人诸国处于前所未有的剧烈变化状态,所有心智都失去了以往的有序和稳定,浮躁与动荡的思潮在深海中掀起涟漪-这次的涟漪规模比以往任何一次都大,必将波及到整个深海……自然也将不可避免地惊扰到沉睡者的梦境。”Is saying, thisleaderwhilehas turned the head, withhavingnervous and vigilantlooklookstothathugejet blackmirror surface.
一边说着,这位首领一边转过头,用带着紧张和警惕的眼神看向那面巨大的漆黑镜面。„Weshouldmakeanything, maintainsItsdeep sleepcondition.”Anothermageguardcannot bearsay.
“我们应该做些什么,来维持祂的沉睡状态。”另一名法师守卫忍不住说道。NashCrown PrinceNaltcalmlyblack robemage of looks atthisopens the mouth, asked backin a soft voice: „Why?”纳什・纳尔特亲王静静地看着这名开口的黑袍法师,轻声反问:“为什么?”„This......”mageguarded, somewhatrepliedat a loss,„weguardthisDreamland......”
“这……”法师守卫愣了一下,有些茫然地回答,“我们是守卫这个梦境的……”„Weare guardingthisentrance and ensure evolvedspontaneous generation, as forthisDreamlandwhetherwill continue, whetherwill wake upahead of time, will changematter that...... theseare notwecandisturbunder what situation, as forrelated tothe whole world, the change of entiretime...... thatshould notmeddlebyus,”Crown PrinceNashsaidcalmly,„all theseare the naturalhistorical process, Violetmerelyareitsobserver.”
“我们只是在守卫这个入口,确保演化自然发生,至于这个梦境是否会持续下去,是否会提前醒来,会在什么情况下发生变化……这些都不是我们可以干扰的事情,而至于涉及到整个世界,整个时代的变化……那更不应该由我们插手,”纳什亲王平静地说道,“这一切都是自然的历史进程,紫罗兰仅仅是它的旁观者。”At this point, heshakes the headgently.
说到这里,他轻轻摇了摇头。„Do not underestimate the strength of thisevolution, be not hoodwinked the eyebysoaringsense of mission, we are just onegroup of guarding the doorguards.”
“别低估了这股历史演进的力量,也别被过于高昂的使命感蒙蔽了眼睛,我们只不过是一群看门的卫兵罢了。”Nash the Naltincarnationissmog, across the overlappingfloor, acrossdoes not knowagainvariousdeepkind of protections, hereturnedsituated in the hightowerupper-levelroom, the brightlightappearedin the field of vision, scattersblackshadow that on the king of thismageis pestering- theseshadowsdissipatedin the lightlike the evaporation, send outslightinciting the sound.纳什・纳尔特化身为一股烟雾,再次穿过层层叠叠的楼层,穿过不知多深的各类防护,他重新回到了位于高塔上层的房间中,明亮的灯光出现在视野内,驱散着这位法师之王身上纠缠的黑色暗影-那些影子如蒸发般在光明中消散,发出细微的滋滋声。Nasharrives on scarlet redhigh back chair, sitscalmlyis thinking there, how long such tranquiltimepasseddid not know, sound of footstepsgentlytransmittedfromhimsuddenlybehind.纳什来到一张深红色的高背椅上,坐在那里静静地思索着,这样平静的时间过了不知多久,一阵轻轻的脚步声突然从他身后传来。Inhimon the wall of not far away, sidehas the magnificentpalegold-edgedframe, to have a person of highovalmagic mirrorsurfaceto exuderadiancebehindfullysuddenly, wears the whitepalacelong skirt and appearanceextremelybeautifulfemaleto reappearquietlyin the mirror, shelookstoCrown PrinceNash: „Youris sad, did the guardpresent the loss?”
在他身后不远处的墙壁上,一面有着华丽淡金边框、足有一人多高的椭圆魔镜表面突然泛起光华,一位身穿白色宫廷长裙、容貌极美的女子悄然浮现在镜子中,她看向纳什亲王:“你的心情不好,守卫出现了损失?”„A veryexperiencedguardlostin the boundary,”Nashshakes the head, sighswas saying,„anythinghas not stayed behind.”
“一个很有经验的守卫在边界迷失了,”纳什摇了摇头,叹息着说道,“什么都没留下。”„Whywill havethismatter?”In the mirror the femalerevealssurprisedlook, „how will the very experiencedguardlosein the boundary?”
“为什么会发生这种事?”镜中女子露出惊讶的模样,“经验丰富的守卫怎么会在边界迷失?”„...... The mirror surfaceloses controlshortly, the boundarybecomesfuzzy, thatguardresistedalltempting and deceits, borein the darkness the impulsion that lightenedmagic staff, did not haveto returnin the lightafter the boundary restorepromptly, caused unable smoothlyto return to our world.”
“……镜面短暂失控,边界变得模糊,那名守卫抵挡住了所有的引诱和欺骗,在黑暗中忍住了点亮法杖的冲动,却在边界恢复之后没有及时重新回到光明中,导致未能顺利回到我们这个世界。”In the mirror the femaleis silent, after twoseconds, sighedin a soft voice: „Reallyregrettable.”
镜中女子沉默下来,两秒钟后轻声叹了口气:“真遗憾。”„...... Is willinghimto obtainpeacefullyin the darkother aspect.”Crown PrinceNashsaidcalmly.
“……愿他在黑暗的另一面获得安宁。”纳什亲王平静地说道。„Weknow that darkother aspectanythingdoes not have- thereonly hasincomparablyvoidDreamland.”
“我们都知道的,黑暗的另一面什么都没有-那里只有一个无比空虚的梦境。”„Thatis the pinnaclepeace.”
“那就是极致的安宁。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1099: Dim palace and mirror surface cavern