SL :: Volume #23

#2268: 9 palace misgivings


LNMTL needs user funding to survive Read More

Does the palace, the ridge palace and Gen trigram palace, to shake the palace, the palace, the Xun trigram palace, palace outside the capital and Kun Palace, to exchange the palace, for imperial palace. 乾宫、坎宫、艮宫、震宫、中宫、巽宫、离宫、坤宫、兑宫,是为九宫。 Although the appearance of desolate ancient imperial palace is deciding the main road world, is determining the destiny of wicked original sin, but, the ancient cool breeze has no interest in the main road world, has no interest in the wicked original sin, therefore, actually is also disinclined to ponder over the desolate ancient imperial palace to contain what kind of mystery, threw into directly shook in the palace. 虽说荒古九宫的出现决定着大道天地,也决定着无道原罪的命运,不过,古清风既对大道天地没有兴趣,也对无道原罪没有兴趣,故此,也懒得琢磨荒古九宫究竟蕴含怎样的奥妙,直接一头扎进了震宫里面。 Reason that the choice shakes the palace, the reason is very simple, only because of shaking the palace is recent from his position. 之所以选择震宫,原因很简单,只因震宫距离他的位置最近。 Previously entered these desolate ancient vestiges time, majority did not have the source without exception, did not have the principle, even the order shape did not have, above only had a huge turbulent flow vortex, the below vast wilderness. 先前进入那些荒古遗迹的时候,无一例外大多数都是没有本源,也没有法则,连秩序形态都没有,上头只有一个巨大的乱流漩涡,下面只有一望无际的荒漠。 However. 然。 Shaking the palace is different. 震宫不同。 After entering shakes the palace, the first feeling of ancient cool breeze seems like the serious famine is void same. 进入震宫之后,古清风的第一感觉就好像大荒的虚空一样。 On does not have the vault of heaven, below does not have the land. 上没有苍穹,下没有大地。 The serious famine void in floats all sort of the world fairylands to seem like the nighttime sky stars to be the same. 大荒虚空里面漂浮着诸般世界仙境看起来就像夜空的星辰一样。 But in shaking the palace is the star light is also radiant. 而在震宫里面同样是星光璀璨。 Stated differently. 不同的是。 These star light not all sort of the world, look like mountain ranges, piece by piece ruins, like float the fragment in void. 这些星光并不是诸般世界,更像一座座山脉,一片片废墟,就像漂浮在虚空中的碎片一样。 What is stranger, these mountain range ruins are revolving slowly, in the dust just like vortex revolves to revolve with the water current equally, the speed of revolving is very freely slow is very slow, but indeed is revolving. 更为诡异的是,这些山脉废墟都在缓缓旋转着,宛如漩涡中的灰尘一样随着水流旋转而旋转,尽管旋转的速度很慢很慢,但的确是在旋转。 Exactly said that is changing, as shakes the palace to change to change, but this change is very slight, is very mysterious, not only the mortal body could not detect, even if offers a sacrifice to knows the careful investigation lost, is very difficult to detect. 确切的说是在变化,随着震宫变化而变化着,只不过这种变化很细微,也很玄妙,不仅肉身察觉不到,纵然祭出神识仔细探查,也很难察觉出来。 The ancient cool breeze looks around, is looking the change that shakes the palace, is looking, more looks more thought that shakes the change of palace to be mysterious, contains the inexhaustible say/way and principle like the main road profound and abstruse principles, is unreliable and wonderful. 古清风举目四望,望着震宫的变化,就这么望着,越望越觉得震宫的变化玄妙至极,就像大道玄机一样蕴含无穷无尽的道与理,玄与妙。 Also does not know how long looked , the ancient cool breeze shakes the head, sighed, took back the thoughts, shakes the change of palace really extremely mysteriously, asked him unable to comprehend mysteriously. 也不知望了多久,古清风摇摇头,感叹了一声,收回了心思,震宫的变化实在太过玄妙,玄妙的叫他根本无法参悟。 However. 不过。 He is a little certain, this shakes in the palace to have the principle is also orderly, shakes these countless mountain range ruins that in the palace float is follows shakes the principle order of palace to change. 有一点他可以肯定,这震宫之内是有法则也是有秩序的,震宫里面漂浮的这些数之不尽的山脉废墟就是遵循震宫的法则秩序变化着。 Also orderly, there is a principle, explained that shakes the palace also certainly to have the source. 既有秩序,也有法则,说明震宫也一定有本源。 If shakes the palace to have the source, perhaps then the wild ancient imperial palace has own source. 如果震宫有本源的话,那么荒古九宫恐怕都有自己的本源。 As for shaking the source of palace is anything, the sources of other desolate ancient imperial palaces are anything. 至于震宫的本源是什么,其他荒古九宫的本源是什么。 This is unknown. 这就不得而知。 The ancient cool breeze has not thought when shaking void of palace strolls to walk randomly, one step treads, shrinks to become Chi, the form twinkle, the person has appeared in a mountain range in float above shaking palace. 古清风也没有多想,在震宫的虚空中漫步游走着,一步踏出,缩地成尺,身影闪烁之时,人已出现在一座漂浮在震宫中的山脉之上。 The mountain range is very big, in cool breeze imagination is bigger much many, this gadget is the mountain range, rather is stretch of giant ruins. 山脉很大,比古清风想象中还要大得多的多,这玩意儿与其说是山脉,更不如说是一片巨大的废墟。 The common ruins because of various factors, will turn into the wilderness finally, even vanishes into thin air thoroughly, changes into the dust, for example the ruins of all sort of the world, because comes under the influence of natural environment, finally will vanish into thin air. 寻常的废墟都会因为各种因素,最后都会变成荒漠,甚至彻底烟消云散,化为尘埃,比如诸般世界的废墟,由于受到大自然环境的影响,最终都会烟消云散。 Even by the influence of natural environment, will not come under the influence of the world principle, or the influences of other principles wait/etc. 即便不受大自然环境的影响,也会受到世界法则的影响,或是其他法则的影响等等。 However. 但是。 Here ruins not only have not changed the wilderness, has not vanished into thin air, moreover gives back to an ancient cool breeze very brand-new feeling. 这里的废墟非但没有变化荒漠,也没有烟消云散,而且还给古清风一种很崭新的感觉。 Right! 没错! Is brand-new. 就是崭新。 Before soon encountered anything to destroy turned into stretch of ruins. 就像不久之前遭到什么破坏变成了一片废墟。 Really is baffling so? 难倒真是如此? The ancient cool breeze shook the head, denied this idea. 古清风摇摇头,否定了这个想法。 After he steps this stretch of ruins, dark green ancient feelings, this feeling is like an ancient image of Buddha on the image plane, even if close your eyes, can feel this ancient image of Buddha that type after the innumerable years implication the prestige of one dark green. 在他踏上这片废墟之后,就有一种苍古的感觉,这感觉就像面对一座古老佛像一样,纵然闭上眼,亦能感受到这座古老佛像那种历经无数岁月而蕴含的一种苍古之威。 ancient cool breeze under foot stretch of ruins give the ancient cool breeze is this feeling. 古清风脚下这片废墟给古清风的就是这种感觉。 When he offers a sacrifice to knows the investigation lost, discovered that this stretch of ruins have died certainly, from inside to outside, each lands above ruins, each stone, each cliff died certainly. 而且当他祭出神识探查的时候,发现这片废墟早已‘死绝’,从里到外,废墟之上的每一片土地,每一块石头,每一座断壁都死绝了。 The world myriad things all have the life, the immortal Buddha person spirits, demons and monsters, even if the base and low ants, a weed also has to be their lives, after the life passes, the flowers and plants will be on the wane, the trees will wither, the person will also corrupt, the dust turns over to the dust, the earth to turn over to the earth, until vanishing into thin air. 天地万物皆有生命,仙佛人灵,妖魔鬼怪,哪怕是卑微的蝼蚁,一根杂草也都有属于它们自己的生命,当生命流逝之后,花草会凋零,树木会枯萎,人也会腐烂,尘归尘,土归土,直至化为乌有。 Let cool breeze feel what is surprisedly puzzled, this stretch of ruins have died obviously thoroughly certainly, unexpectedly also perfect. 让古清风感到惊奇不解的是,这片废墟明明都已经彻底死绝了,竟然还完好无损。 Although here is the desolate ancient black hole, without the nature covers, will not come under the influence of natural environment, may also be insufficient a wee bit is not affected perfectly. 虽说这里是荒古黑洞,没有大自然笼罩,也不会受到大自然环境的影响,可也不至于完好无损不受一丁点影响吧。 . 况且。 This shakes in the palace to have the source, there is a principle, properly speaking, these ruins must be shaken the influence of palace principle. 这震宫里面既有本源,也有法则,按理来说,这些废墟不可能不受震宫法则的影响。 Actually what's the matter, the ancient cool breeze does not talk clearly for a short time. 究竟是怎么回事,古清风一时半会儿也说不清楚。 He is walking above this stretch of ruins, walks while explores, pours has not discovered what valuable thing, why although this stretch of ruins do not know the perfection of reason preservation, but also is only the ruins preservation perfect. 他在这片废墟之上行走着,一边走一边探索,倒也没有发现什么有价值的东西,这片废墟虽然不知为何原因保存的完好无损,但也只是废墟保存的完好无损而已。 The ruins after all are the ruins. 废墟毕竟是废墟。 Everywhere is a desolateness, everywhere is a deathly stillness. 到处都是一片荒芜,到处都是一片死寂。 Although there are flowers and plants trees, but the flowers and plants are on the wane, the trees have also withered, feeling is dies, but is not spoiled, perishing to be immortal. 虽有花草树木,但花草已经凋零,树木也已枯萎,给人的感觉就是死而不腐,亡而不朽。 Beside the flowers and plants trees that under foot stretch of ruins except for wither on the wane what are more is the crushed stone of broken break, is everywhere bumpy, like encountering what catastrophe. 脚下这片废墟除了凋零枯萎的花草树木之外更多的是残破断裂的碎石,到处坑坑洼洼,就像遭遇过什么浩劫一样。 The ancient cool breeze continues. 古清风继续前行。 Fiercely. 猛地。 He discovered a corpse in front piece of ruins stone Dui! 他在前面一片废墟石碓中发现了一具尸体! Exactly said that is a dry corpse. 确切的说是一具干尸。 The flowers and plants trees that if also on the ruins withers on the wane are the same, although this corpse did not have the life, but corpse not decayed, can look vaguely from the withered facial features is a man. 亦如废墟上凋零枯萎的花草树木一样,这具尸体虽然没有了生命,但尸体并未腐朽,依稀还能从干瘪的面容上看出来是一位男子。 Because the man has died certainly, is only left over a dry corpse, when the ancient cool breeze cannot look actually this man died the multi- lengths as for the man before death is the monster or the demon, is the immortal or Buddha, the ancient cool breeze is not good to judge. 由于男子已经死绝,只剩下一具干尸,古清风也瞧不出这男子究竟死了多长时至于男子生前是妖还是魔,是仙还是佛,古清风也不好判断。 The words of life, his eyes can look at the status of opposite party actually, even if the corpse can also judge. 生灵的话,他倒是一眼可以瞧出对方的身份,哪怕是死尸也可以判断出来。 Without the soul, does not have the life, does not have the spirit breath, has not repaired is, even the flesh did not have, is only left over a dry corpse, this is really not good to judge. 如若没有灵魂、没有生命,也没有灵息,没有修为,连血肉都没有了,只剩下一具干尸的话,这还真不好判断。 He had not done this deal before. 他以前也没干过这种勾当。 Died died, who also managed him before death is. 死了就死了,谁还管他生前是什么人。 Will leave, the ancient cool breeze halts suddenly, gets a sudden inspiration, thinks of means. 正要离开的时候,古清风忽然止步,灵机一动,想到一个办法。 Perhaps he is unable to judge opposite party before death status through a dry corpse, but passes the skeleton actually yes. 他或许无法通过一具干尸判断对方生前的身份,但是通过骨骼却是可以。 After all what the immortal cultivates is the immortal said, what Buddha cultivates is said, the demon cultivates the Demonic Path, the monster cultivates the Daoist wizard. 毕竟仙修的是仙道,佛修的是佛道,魔修魔道,妖修妖道。 What immortal Buddha absorbs is the pure spiritual energy, but the evil spirit absorbs is the muddy spiritual energy. 仙佛吸纳的是纯净的灵气,而妖魔吸纳的则是浑浊的灵气。 What is different, what immortal Buddha is tasteful is to pure to Yang, just like big day, but what the evil spirit is tasteful is the pollution to Yin, just like full moon. 还有不同的是,仙佛讲究的是至纯至阳,宛如大日,而妖魔讲究的是浑浊至阴,宛如圆月。 The spiritual energy of because absorbing is different, the main road that asked is different, the mortal body will not be naturally same. 因为吸纳的灵气不同,求的大道不同,肉身自然也不会相同。 The mortal body is different, the skeleton is also different. 肉身不同,骨骼也不同。
To display comments and comment, click at the button