SL :: Volume #23

#2239: Said that was unspeakable


LNMTL needs user funding to survive Read More

This pavilion. 这凉亭。 The peak is that covers entirely the stars livelihood to imitate, if vault of heaven general eight turret tops, seems like the Eight Trigrams (gossip). 顶端是那布满星辰日月仿若苍穹一般的八角塔顶,看起来就像八卦。 The middle by column of support four shape, imitates, if the Azure Dragon white tiger Black Tortoise vermilion bird four god beasts guard the four directions likely. 中间由四象之柱支撑,仿若青龙白虎玄武朱雀四象神兽镇守四方。 The bottom is the primal chaos round mirror, imitates, if the Yin-Yang five lines are changing. 底部则是太极圆镜,仿若阴阳五行在变化。 Ancient nameless peaceful sitting on the stone stool of pavilion, an illusory feeling, if gossips the tower top, such as four likely long columns, but also such as primal chaos round mirror, such as one round of big day of that slowly revolving, such as this everywhere worship Buddha. 亘古无名安安静静的坐在凉亭的石凳上,给人一种虚无缥缈的感觉,如八卦塔顶,亦如四象长柱,还如太极圆镜,如此间那缓缓旋转的一轮大日,如这漫天朝拜的佛陀。 She integrated this pavilion probably, integrates into the world of Buddha this side ingenious method danced probably, looked like integrated this desolate ancient black hole. 她好像融入了这座凉亭,也好像融入了这一方妙法婆娑的佛之世界,更像融入了这荒古黑洞。 I had said to you, you do not need to look for me specially, if your my two people are predestined friends the meeting to see.” “我曾经对你说过,你无需特意找我,你我二人若是有缘自会想见。” Right?” “是吗?” Wore five Ming Dynasty king principal image crown, wore the Amitabha cassock, backed on the big day light, sat wonderful Tathagata on golden body image of Buddha palm does not have a benign countenance Buddha face like many imagination in like that did not have imperially expensive/noble, must say that evil ugly was far from, instead had one to seem like very delicate and pretty face, delicate and pretty even a little monster evil feeling. 头戴五大明王正佛冠,身披阿弥陀佛袈裟,背靠大日光明,坐在金身佛像手掌上的妙如来并不像很多人想象中那般拥有一张慈眉善目的佛脸,也没有帝王般的贵相,要说邪恶丑陋更谈不上,反而拥有一张看起来很俊美的脸庞,俊美的甚至有点妖邪的感觉。 If he took off head five Ming Dynasty king principal image crown, took off Amitabha cassock, said that he was this serious famine various Tianwan great handsome men is not overrated. 如若他摘下头上的五大明王正佛冠,脱掉身上的阿弥陀佛袈裟的话,说他是这大荒诸天万界一等一的美男子都不为过。 The wonderful Tathagata corners of the mouth are hanging the light faint smile, then looks to sitting in the ancient nameless opposite dark green face, said in a soft voice: Originally Langya empresses also here.” 妙如来嘴角挂着淡淡的浅笑,转而又看向坐在亘古无名对面的苍颜,轻声道:“原来琅琊娘娘也在这里。” If ancient nameless existence is illusory, not a very real feeling. 如果亘古无名的存在虚无缥缈,给人一种很不真实的感觉。 Then existence of dark green face similarly illusory, but feels is not real, but is fuzzy, making one to ponder over airtight. 那么苍颜的存在同样虚无缥缈,但给人的感觉并不是不真实,而是模糊,叫人琢磨不透。 She wears a dark-red splendid attire, the long hair high high price rate gets up, the appearance is beautiful, solemn atmosphere. 她身着一袭暗红色盛装,长发高高盘起,容貌绝美,端庄大气。 Her beauty, the beautiful startled great wild goose, is charming and moving, beautiful charming and sultry, beautiful peerless grace and talent. 她的美,美艳惊鸿,妩媚又动人,美的风情万种,也美的风华绝代。 Her makings, peerless unparalleled, such as big day Sun was common, sacred bright, such as nighttime sky moon quiet moon/month, dark quiet. 她的气质,绝世无双,既如大日太阳一般,神圣光明,也如夜空的太阴幽月般,黑暗静谧。 If nine days of deity such as nine quiet god demons are also ordinary, although the frown and smile are seemingly optional, actually imitates the empress, if above the vault of heaven drops from the clouds is the same, honored incomparable, making one to be inspired. 如九天神仙亦如九幽神魔一般,一颦一笑虽然看似随意,却仿若苍穹之上从天而降的女皇一样,尊贵无比,叫人心生敬畏。 She sits on the stone stool, is depending on a long column, looks somewhat lazy, is carrying a white jade cup, in the cup has half glass of liquor, the corners of the mouth is hanging the happy expression of pondering. 她坐在石凳上,依着一根长柱,看起来有些慵懒,端着一支白玉杯,杯中有半杯酒,嘴角挂着玩味的笑意。 When the voice of wonderful Tathagata conveys, she raises glass to hint, says with a smile: For a long time does not see, Tathagata.” 当妙如来的声音传来时,她举杯示意,笑道:“好久不见,小如来。” The dark green face has seen wonderful Tathagata, and more than once, not only has seen, two people have also fought, naturally, fights, although among them is not a friend, but is not an enemy, at least, the dark green face has not treated as the enemy wonderful Tathagata, but wonderful Tathagata has not treated as the enemy her. 苍颜见过妙如来,且还不止一次,不仅见过,两人还交过手,当然,也只是交手而已,他们之间虽然不是朋友,但也不是敌人,至少,苍颜从来没有把妙如来当做敌人,而妙如来也从来没有将她当做敌人。 Calculates the day, but also really had a long time not your news.” In the dark green face/color Jiang cup the liquor tosses down, the smile asked: Said, these years did do.” “算算日子,还真是有很长一段时间没有你的消息了呢。”苍颜将杯中酒一饮而尽,微笑问道:“说说,这些年干什么去了。” Dark green face/color called wonderful Tathagata for Tathagata obviously is teasing, but wonderful Tathagata has not been angry but actually, responds: This anything has not done, has been closing up.” 苍颜称呼妙如来为小如来明显是一种调侃,而妙如来倒也没有生气,回应道:“本座什么也没有干,一直都在闭关。” Originally is closes up, this palace also thinks where you went to act unruly.” The dark green face is looking at this everywhere worship Buddha, said: It seems like your time closes up harvests big, understood what ingenious method good fortune, mentioned listens, quite made the this/Ben palace grow in experience, opened mind while convenient.” “原来是闭关啊,本宫还以为你又去哪撒野了呢。”苍颜瞧着这漫天朝拜的佛陀,道:“看来你这次闭关收获不小啊,是不是又悟出什么妙法造化了,说来听听,好让本宫长长见识,顺便开开眼界。” Hehe.” “呵呵。” Wonderful Tathagata holds their palms together, repeated a Amitabha in a low voice, responded: Said, unspeakable.” 妙如来双手合十,低声念了一句阿弥陀佛,回应道:“佛曰,不可说。” Wonderful Tathagata this time for ancient nameless comes, does not want to say with dark green face/color too, he looks through ancient times to nameless, said: Secret empress, hears you never to ask the human affairs, not your majesty said that entire life only being predestined friends person, whether?” 妙如来此次是为亘古无名而来,并不想与苍颜说太多,他又看向亘古无名,道:“天机娘娘,听闻你从来不问世事,也不主公道,生平只度有缘人,是否?” The ancient nameless nod should be. 亘古无名点头应是。 Just now you said that if your my two people are predestined friends will meet, now this place in your front, may I ask, this is your being predestined friends person?” “方才你说,你我二人若是有缘自会相见,现在本座就在你的面前,敢问,本座可是你的有缘人?” Yes.” “是。” Hears the secret empress to have four not, a not previous generation next life, two not pasts in the future, three not causes and effects destinies, four not life and death samsara, whether?” “听闻天机娘娘有四不度,一不度前世来生,二不度过去未来,三不度因果命运,四不度生死轮回,是否?” Yes.” “是。” Only solves the doubts, shows the right direction, whether?” “只解疑惑,指点迷津,是否?” Yes.” “是。” Very good!” “很好!” The wonderful Tathagata very satisfactory nod, said: „This time comes, will not ask the previous generation next life, will not ask the causes and effects destiny, will only confuse for the explanation heart , will also look at the secret empress to show the right direction.” 妙如来很满意的点头,道:“本座此次而来,既不问前世来生,也不问因果命运,只为解答心中迷惑,还望天机娘娘指点迷津。” The voice falls. 话音落下。 On wonderful Tathagata that monster evil face, the facial expression gradually becomes serious, asked: Actually was so-called wicked time the past to be the future?” 妙如来那张妖邪的脸上,神情渐渐变得严肃起来,问道:“所谓的无道时代究竟属于过去还是属于未来?” Ancient nameless responded: Was the past also to be the future!” 亘古无名回应道:“既属于过去也属于未来!” what Jie?” “何解?” Ancient nameless had not replied again. 亘古无名没有再回答。 what Jie?” “何解?” Wonderful Tathagata repeats to inquire. 妙如来又重复询问。 Ancient nameless as before silent. 亘古无名依旧沉默不语。 At this time. 这时。 Nearby dark green face/color said: „The question that Tathagata, you asked that ancient nameless has replied, as for you whether to comprehend to understand, that was your own matter.” 旁边的苍颜说道:“小如来,你问的问题,亘古无名已经回答过了,至于你能否参悟明白,那就是你自己的事情了。” , She also said with a smile: Should even this issue you not perceive through meditation clearly? Thanks to you also says Tathagata, will even pass unexpectedly will not become aware in the future clearly, will also say what Tathagata, is changing name to call the young buddhist priest simply.” 顿了顿,她又笑道:“该不会连这个问题你也参悟不明白吧?亏你还自称小如来,竟然连过去未来都悟不明白,还自称什么小如来,干脆改名字叫小沙弥得了。” „?” “哦?” Wonderful Tathagata looks to the dark green face, the look is quite bad, surpassing in eyes aflame combustion, was hanging blooms net world radiance on that round of golden light big day in the sky, everywhere worship Buddha also sits cross-legged to sit, is shutting the eyes, held their palms together, recites surpasses the scrip­tures. 妙如来看向苍颜,眼神颇为不善,双眼之中的超度之火熊熊燃烧,悬挂在当空的那一轮金色的光明大日绽放出净世光华,漫天朝拜的佛陀亦都盘膝而坐,闭着双眼,双手合十,口诵超度经文。 „, Have the Langya empresses become aware the past future mystery?” “如此说来,琅琊娘娘已然悟得了过去未来的奥妙?” The voice of wonderful Tathagata conveys, his behind that giant gold/metal regained consciousness like ancient, sweeping across that at the same time, a vast power and influence blots out the sky. 妙如来的声音传来,他身后的那尊巨大的金佛就像古佛苏醒了一样,与此同时,一股浩瀚的威势铺天盖地的席卷而来。 Whish! 哗! The pavilion blooms radiance. 凉亭绽放光华。 This radiance resembles, if after the light of light of primal chaos primal chaos blooms, such as the Yin-Yang sexual intercourse, such as the light interlocks secretly, four of then on the four columns of support pavilion carving also such as lived likely generally, exudes the sound of intermittent like the sound of dragons and tigers, among eight turret tops the livelihood star twinkle changes, the wind and thunder volcano moves. 这光华似若太极之光太极之光绽放之后,如阴阳交合,如光暗交错,转而支撑凉亭的四根圆柱上雕刻的四象亦如活了一般,发出阵阵龙吟虎啸之声,紧接着八角塔顶其内日月星闪烁而变,风雷火山而动。 The primal chaos lives two meters, two meters live four elephants, four elephants live the Eight Trigrams (gossip), is most profound, wonderful is also seriously wonderful! 太极生两仪,两仪生四象,四象生八卦,当真是玄之又玄,妙之又妙! Pavilion that pavilion, had not been affected. 凉亭还是那座凉亭,并没有受到丝毫影响。 The pavilion is so. 凉亭是如此。 Sits in the ancient nameless and dark green face of inside has not come under any influence, ancient nameless is like that peaceful straight sitting, the dark green face depends on the long column to sit as before lazy, in that beautiful appearance is hanging the faint smile, carries the wine glass to drink with flies, looks at wonderful Tathagata, she shrugs, said: Naturally.” 坐在的里面的亘古无名与苍颜更没有受到任何影响,亘古无名还是那般安安静静的端正坐着,苍颜依旧依着长柱慵懒而坐,那张绝美的容颜上挂着浅笑,端着酒杯自斟自饮,瞧了一眼妙如来,她耸耸肩,道:“当然。” The wonderful Tathagata mouth spits four characters one word at a time: Hope! Heard! It! Detailed!” 妙如来一字一顿口吐四个字:“愿!闻!其!详!” In the dark green face/color Jiang cup the liquor tosses down, is slightly crooked the head, the corners of the mouth is hanging is making one to ponder over the airtight happy expression, said: Said, cannot say......” reveres 苍颜将杯中酒一饮而尽,微微歪着脑袋,嘴角挂着叫人琢磨不透的笑意,道:“佛曰,不可说……”尊上
To display comments and comment, click at the button