Chapter 631obsoleteDumbledores
第631章老朽的邓布利多
The blackgemringflew into the hand of George, his faceis astonishedhoweverlooks atDumbledores, „Iremindedyou, thisyou can also the move.”
黑宝石戒指飞入了乔治的手中,他一脸讶然的看着邓布利多,“我都提醒你了,这你还能中招。”Inhisheart a feeling, Dumbledoresseriouslywas the date and timenot many, the incantation on thisring, in his opinion, can only cope withgeneraleliteWizardmerely. Dumbledores'ssuchpowerhouse, even the date and timeare not many, should notlike thiseasily the move.
他心中一阵感慨,邓布利多当真是时日无多了,这戒指上的咒语,在他看来,仅仅只能对付一般的精英巫师的。邓布利多这样的强者,即使时日不多,也不该这样容易就中招的。GeorgeremovedDumbledores'sfetterconveniently, makinghimreturn to the original condition.乔治随手解除了邓布利多身上的束缚,让他恢复原状。
The breath that Dumbledoresmakes an effortimmediately, heis making an effortis gasping for breath, eachbreath, everygasps for breathonetime, looked likeexhaustedin the lifeallstrengths.
邓布利多立刻用力的呼吸着,他用力的喘气着,每一口呼吸,每一次喘气,都像用尽了生命里所有的力气。Long time, Dumbledoresrelaxes, herefusedGeorgeto hand over the pastbottle of therapeutic agents.
良久,邓布利多才缓和过来,他拒绝了乔治递过去的一瓶治疗药剂。„Thatis the resurrectingstone.”
“那是复活石。”Hiseye socketis somewhat red, the soundis trembling, does not seem likepowerfulWizard, seem like an old man of later years.
他眼眶有些红,声音微微颤颤,不像是一个强大的巫师,倒像是一个暮年的老者。Heshiveredis facing forwardto stepseveralsteps, straightened the hand, as to put out a handto holdthatblackgemringagain.
他颤抖着朝前迈了几步,伸直了手,似乎想再次伸手抓住那枚黑宝石戒指。
After several, hestopped the footsteps, hestands in same place, took back the hand. Heis lowering the headlowly, the toneis sayinglowly.
几步之后,他又停住了脚步,他站在原地,收回了手。他低垂着头,语气低落的说着。„Receivesit, Ido not think that is seeingit.”
“将它收好吧,我不想在看见它了。”Georgeis lifting the blackgemring, carefullylooked atone, afteron the ringdiscovered a specialmark, itreceivedin the middle of the smallpocket.乔治举着黑宝石戒指,仔细的看了一眼,在戒指上发现了一个特殊的标记之后,又将它收入了小口袋当中。Heis sayinglightly, „, no matteritis the resurrectingstone, itsimpossibletrueresurrectingdeceased person, thisis the basic common knowledge. Thesegeneral knowledgetoWizard, are self-evident. Fewanticipationchildstory, asWizard, mustbelieve the science, mustbelieve the magic.”
他平淡的说着,“不管它是不是复活石,它都不可能真正复活死人的,这是基本常识。这些常识对巫师来说,是不言而喻的。少看点儿童故事,作为巫师,要相信科学,要相信魔法。”
The story of resurrectingstone, in the middle ofsomebook collections and history of magic, cansee some wordsoccasionally. Butwithout a doubt, Wizard that does not have the specialheartto tie, will not care aboutthesejokesamelegends.
复活石的故事,魔法界的一些藏书和历史当中,偶尔还是能见着一些只言片语的。但毫无疑问,一个没有特殊心结的巫师,根本不会在意那些玩笑一样的传说。In the eye of Wizard, the resurrectingstonecanbe understood, this can only summon the missingbody of approximateliving person.
在巫师的眼里,复活石是可以被理解的,这只能召唤出近似活人的思念体。In the world of magic, does not haveinanysignificance the deceased personresurrectstruly.
在魔法的世界中,不存在任何意义上的真正将死人复活。Only if the most profoundmagic, the timeflows backwards, maychange the destiny that the persondied. Once the personreallydied, does not have the specific not deadmagic arts, in the magic, is not meaningfulon means that canmake the deadcome back to life.
除非是最高深的魔法,时间倒流,才有可能改变人死去的命运。而一旦人真的死掉,又没有特定的不死法术,在魔法当中,没有任何意义上的办法,可以让死者复生。„Iknow that butIcannot control myself, likemepreviouslylivingtheseyears, Icannotcontrol itself, cannotforgive itself.”
“我知道的,但我控制不住自己,就像我此前活着的那些岁月,我一直没能控制住自己,一直没能原谅自己。”Dumbledoresis sayingdepressed, „, astheirdying, myhearthad also died, the latertheseyears, Ido not know whether Iam really living.”
邓布利多消沉的说着,“随着他们的死去,我的心也早就死了,之后的这些年,我也不知道我到底是否真的活着。”„Good.”Georgesaidthisreluctantly, „how longyoucould not livein any case, do not worry, youcanseethemquickly.”
“好吧。”乔治无奈的说这,“反正你也活不了多久了,别担心,你很快就能见到他们了。”These wordsas ifmadeDumbledoresboostsomespirits, headjusted the moodquickly, obviously, inhispastyears, the first time is notadjustedownmood like this.
这句话似乎让邓布利多又提振了些精神,他很快又调整好了情绪,很显然,在他过去的岁月当中,已经不是第一次这样调整自己的情绪了。„Yes, Icanrestquicklytruly.”Helooks atGeorgelightly, is sayingtemperately, „actuallynowI can also be ahead of time the outstandingclassto leave the stage, youwere more reliable than me.”
“是啊,我很快就可以真正的休息了。”他平淡的看着乔治,温和的说着,“其实现在我也可以提前翘班退场的,你比我可靠多了。”Shrugging that Georgethinks otherwise, turns aroundto walkoutward, „, Iwill not then urge a badold manas you like.”乔治不以为然的耸了耸肩,转身朝外走着,“随你便,我才不会去劝一个糟老头子。”„Haha, leavingis so mean-spirited, youshouldmuchstudystudyrespect the old person.”
“哈哈,别这么小气,你应该多学学尊重老人。”Dumbledoreshalf stepcaught up with the Georgestep, complained that is saying, „can't youunder the attentionmyage, givemeproperto respect?”
邓布利多快步跟上了乔治的步伐,抱怨的说着,“你就不能注意下我的年龄,给我一点应有的尊重吗?”„Alsohaswhatextraordinaryold, Ilatersamewill be old, oh, is not right, Iwill be only old, will not be old.”Georgeis sayingwith something else in mind.
“年纪大又有什么了不起,我以后一样会老,噢,不对,我只会年纪大,不会老。”乔治不以为然的说着。„That, it seems like, youmustprolongyouryouth and life span.”Dumbledoresis askingcuriously.
“那么,看来,你是要延长自己的青春和寿命了。”邓布利多好奇的问着。„Thisrubbish, Inow am so strong, does not arrive at the magic the endto have a look, whereIwill be resigned.”RegardingDumbledores'sissue, Georgeappearsthinks otherwise.
“这不废话嘛,我现在就这么强,不走到魔法的尽头去看看,我哪会甘心。”对于邓布利多的问题,乔治显得非常不以为然。Dumbledoresgawked, looks at bigger and bigger back of Georgeunder the sunlight,
邓布利多愣了一下,看着乔治在阳光下越来越高大的背影,Heas ifsawoncetwoambitiousyoung people, the end of magic, the end of the world. Georgewas aboutto walk away, heimmediatelyhalf steppursued, „was really the sportyyoung people,”
他仿佛看到了曾经的两个野心勃勃的年轻人,魔法的尽头,世界的尽头。乔治都快走远了,他立刻快步的追了上去,“真是活力十足的年轻人,”
The tone that heusesto discussis saying, „, whenyouarrived at the end of magic, canbring a lettertomebeforemytomb, belt/bringwordsanything.”
他用商量的语气说着,“当你到了魔法的尽头的时候,能不能在我的坟墓前给我捎个信,带个话什么的。”„Saidagain.”Georgeimpatientwaving, „whoknowsthatisseveral thousandseveral hundredyearslater, Icanrememberyouris very likely.”
“再说吧。”乔治不耐烦的挥了挥手,“谁知道那是几千几百年以后,我能记住你的可能性很小。”„You are very unfriendlyto the senior citizen.”Dumbledorescomplained that is saying.
“你真的对老年人很不友好。”邓布利多抱怨的说着。„Speakingis responsible, Iwithyourrelations, have not arrivedneedto comfortyoursituation.”Georgeis sayinglight.
“说了话就要负责,我跟你的关系,可没到需要安慰你的地步。”乔治轻飘飘的说着。„This, we cannot continueto chat”
“别这样,我们可以继续谈谈的”
The sunlightnexttwoshadowswere been always longbydrawing, notlike the young people of young people, notlikeold person'sold person, being calculatingbargaining, howeverseems likeactuallyas ifnobeing out of sortsfeeling.
阳光下两个影子被拉得老长,一个不像年轻人的年轻人,一个不像老人的老人,正在斤斤计较的讨价还价,然而看起来却似乎没有一点违和感。Appearswhen the headquartersentrance of phoenixsocietyagain, Georgealsourgedone, „the matter of Hufflepuffgold cup, you yourselflook at the office, after checking the position, toldme.”
再次出现在凤凰社的总部门口时,乔治又叮嘱了一句,“赫奇帕奇金杯的事情,你自己看着办吧,查到位置之后,就告诉我吧。”
The Dumbledoresstrangeexpressionis sayingwear a look, „Ihave not thought,younot making a sound, had foundso manysoul.”
邓布利多面带古怪的表情说着,“我没想到,你不声不响,已经找到了那么多的魂器。”Georgeis sayingwith something else in mind, „Ihave not deliberately looked, buthas saying that magic is actually very small. Ifyouare willingto usethoughts, rather thanmaintaineddozensyears of draggingsickness, allthingshave been solved.”乔治不以为然的说着,“我并没有刻意找过,但不得不说,魔法界其实很小。如果你肯用点心思,而不是维持了几十年的拖延症,所有的事情早就解决了。”„Probablyalso is really this, Imustthink.” A Dumbledoresfacewas astonishedhoweveris saying, „which did timego?”
“好像还真是这样,我得想想。”邓布利多一脸讶然的说着,“时间都去哪了?”„Timesunnedinyou, accompanies the portraitto chatsneaks off.”Georgeunrestrained/no trace of politenessreplied.
“时间都在你晒太阳,陪着肖像画聊天中溜走了。”乔治毫不客气的回答道。In the chat, theyhad returned to the room, MadameWeasleyis drawingRonfrom the building.
闲谈中,他们已经回到了屋子里,韦斯莱夫人拉着罗恩从楼上走了下来。MadameWeasleyis holding the hand of Ron, but also is somewhat reluctant to part, sherepeatedlyurged.
韦斯莱夫人拉着罗恩的手,还有些依依不舍,她反复叮嘱道。„InGeorgeremembers that honest, do not put to troubletoothers. As the guest, musthave the politenessto have the custom, thiswill not be loathful. The mastershospitableare the good intentions of master, does not representto take the guest, cankindly acceptwith ease, forevermustthanktheseto helpyou, takes care ofyourperson.”
“在乔治家记得老实一点,别给人家添麻烦。作为客人,必须有礼貌有规矩,这样才不会让人讨厌。主人好客是主人的好意,不代表作为客人,可以轻松笑纳,永远要感谢那些帮助你,照顾你的人。”Ronrepliesimmediatelywas saying,„knew, Mom, whenIgive the personto put to trouble, Iam peacefulathome.”罗恩立刻回答着说,“知道了,妈妈,我什么时候给人添过麻烦,我在家都安安静静的。”„Youknowwell.”MadameWeasleysignals by noddingtowardGeorge said that „thattroubleGeorgeyou, Ron, ifhas any incorrectplace, pleaseteachcasually, evenwewill not compareyouto be good ateducating the child.”
“你知道就好。”韦斯莱夫人朝着乔治点头示意道,“那就麻烦乔治你了,罗恩要是有什么不对的地方,请随便教训,即使我们也不会比你更擅长教育孩子。”To be continued.
未完待续。
To display comments and comment, click at the button