Chapter 571thoughtunderstanding
第571章念头通达„Was sorry that ismymistakes. Greetinginconsiderately. Greetinginconsiderately.” The bossuses the bitter and astringentexpression, grovellingtoguestsunceasingapology. Net
“抱歉都是我的错..招呼不周..招呼不周..”老板用苦涩的表情,点头哈腰的对着客人们不断的道歉。网yellowhair and greywoolare still continuing the bustlingdiscussions, theydranksomeliquor, continuedto discussjusttopic.
那黄毛和灰毛还在继续热火朝天的讨论着,他们又喝了一些酒,继续讨论着刚刚的话题。„Will greyBrother Mao, youplay, whatknackhas? Properly speaking, thesewill not be easyto give up.”Thatyellowwoolproposes a toastto the greywool, whileis asking.
“灰毛哥,你那么会玩,有什么诀窍没?按理说,那些不会那么容易善罢甘休吧。”那黄毛一边给灰毛敬酒,一边问着。Thatgreywoolas ifalsoa littledrankmany, is sayingwith something else in mind, „was also notthatmatter, after youplayed, the ha-hashe, made the picture that threatened, when the time comesthey were also notcasual, no matter whatyouplayed.”
那灰毛似乎也喝得有点多了,不以为然的说着,“还不就是那一回事,你玩了之后,吓吓她,拍下威胁的照片,到时候她们还不是随便任你玩。”yellowhairat presentonebright, „after thatus, canplaytogether, exchangestogether, exchangestogether.”
那黄毛眼前一亮,“那我们以后可以一起去玩,一起交流,一起交流。”
The yellowwoolcarries the cup, the warm feelingsare saying, „brothers, walkone.”
黄毛端起杯子,热络的说着,“兄弟,走一个。”Georgethrows downonepack of bills, loseson the table. Then, stridewalkstoward the table of thattwohooligan.乔治丢下一叠钞票,啪的一声,丢在桌子上。然后,大步的朝那两个流氓的桌子走去。Thattwohooligansbustlingdrinking, are exchanging the attainment of howto be playing, howexchangesto play a happytomorrowbythis.
那两个流氓正热火朝天的喝着酒,交流着如何玩的心得,交流着如何以此玩出一个美好的明天。Suddenly, kills the pigcry, is rumble the sound, lateris the furnituretumbles, the sound of dishesbrokenplace.
突然,一阵杀猪般的叫声,然后是咕噜咕噜的声音,之后又是桌椅跌倒,碗碟碎地的声音。Nearbydiner, is waiting for the bossto pay up. Justtheyaretoyellowhair and greywool, thattwohooligansfelt indignant but not daring to speak out, butsawsomepeopleto actat this time, was actually frightens does not immediately dareto speak.
旁边的食客,正在等着老板结账。刚刚他们都是对黄毛和灰毛,那两个流氓敢怒不敢言,但此时见着有人出手,却是吓得顿时不敢说话。In their eyes, onlysees a biggrandioseyoung man, arrived atsidetwohooliganbodiesunexpectedlydirectly.
在他们的眼里,只看见一个高大壮硕的年轻男子,竟然是直接走到了两个流氓身身边。Does not needyellowhair and greywoolhasanyresponse, thatbigman, both handsextendunexpectedly, the heads of twohooligans, ruthlesslypressedinthatboiling hotebullitionhot pot.
不待黄毛和灰毛有任何反应,那高大的男子,竟双手一伸,将两个流氓的脑袋,狠狠的按进了那滚烫沸腾的火锅里。Thattwohooligans, likeon the block, struggle the fish of swingingto be the same at this time. Theirhands and feetwieldrandomly, go all outto struggle, but the man of thathighmaster craftsman, like the iron tower, like the mountain, is suppressingtheirresistance. Stubbornlytheirheads, according to boiling hot, ingreasyhot pot.
那两个流氓,此时就像在砧板上,挣扎摆动的鱼一样。他们手脚乱挥,拼命挣扎,但那高大匠的男子,就像铁塔一样,就像高山一样,镇压着他们的反抗。死死的将他们的头,按在滚烫,,油腻的火锅里。Slowly, thattwohooligansdid not have the strength, likestrugglingmotionlessdeathfish.
慢慢的,那两个流氓没有了力气,就像挣扎不动的死鱼一样。
The evilwas punished, thisshouldbe the joyfulmatter, but the method of man is really appalling.
罪恶受到惩罚,这本该是让人高兴的事情,但那男子的手段实在是让人毛骨悚然。Otherdiners, do not daresomeany said at once,no onedaresto speak, is the startretroversionsquietly, plansto flee fromhere.
其他的食客,一时之间竟不敢有任何表示,没人敢说话,都是悄悄的开始回退,打算逃离这里。„Boss, moneyon the table, everyone'sbillusedenough.”Georgeis sayingsuperficially.
“老板,钱在桌子上,所有人的账单都用够了。”乔治轻描淡写的说着。Seesthattwohooligansonlyto be left over the air vent, withoutmanyair admissions, the Georgemoodwas finally more moderate.
见着那两个流氓已经只剩下出气,没有多少进气了,乔治的心情终于缓和了一些。Fired offgreetingto the boss, entered the night market that Georgewas eased.
给老板打完招呼,乔治一身轻松的走进了夜市。„In the storyalwaysso manypeople, mustwork aswhatlevelherono wonder. Is seeingsuchhooligan, does not killthem, is the thoughtdoes not understandseriously.”
“怪不得故事里总是那么多人,要当什么级英雄。见着这样的流氓,不弄死他们,当真是念头不通达。”Georgestretches oneself, feels a whole bodycomfort, like thissimple and crude, but alsoreallyhasspecialmeaning. Lethimendure the non-youngmidnightto continueto stroll, inbeats the impulsions of severalhooligans.乔治伸了个懒腰,感觉浑身一阵舒爽,这样的简单粗暴,还真有特别的意味。让他忍不仔半夜继续闲逛,在去殴打几个流氓的冲动。Then, always, heisverydepressing.
说起来,一直以来,他还是挺压抑的。InHogwarts, the matter that hecannot get used to seeingare many. But the schoolis so small, simplylike a smallpond, makinghimwantto turn over is very difficult.
在霍格沃茨,他看不惯的事情很多。但学校那么小,简直就像一个小的池塘,让他想要翻一个身都很难。Studying the scorpionis excessively complicate, numerouscomplexrelationsdenseis interweaving, all, like one personcloselyis fettering the trap.
学蝎过盘根错节,重重的复杂关系密密的交织着,所有的一切,就像一个将人紧紧束缚着的罗网。No matterHarry, Neville, ishe, theydo not like the school, buttheyhave tostayin the school.
不管是哈利,纳威,还是他,他们都不喜欢学校,但他们又不得不呆在学校。
The thing that becauseonlytheyneed, needsto obtainfrom the school.
只因为他们需要的东西,需要从学校获得。Forthesethings, theytransferred the freeandindependentright, in return, theycanobtainsomeeducation and resourcesin the school.
为了这些东西,他们让渡了自由和自主的权利,作为交换,他们能够在学校获得一些教育和资源。Compares, hehascompared withHarryand a Nevillestrongerstrength. Thismakeshimnot uselikeHarryandNeville, is enduringso manybadthings, hedoes not needto faceSnape'sshame.
相比较起来,他拥有比哈利和纳威更强大的实力。这让他不用像哈利和纳威一样,去忍受着那么多糟糕的东西,他不用面对斯内普的羞辱。But the strengthis bigger, is bigger, scolding that hereceivesrarely, does not representhimto crossverycomfortably.
但力量越大,越大,他受到的责难很少,不代表他就过得很舒服。Whenhedoes not have the ability, hecan certainlyconsider only itselfsafely, poor, thencultivates one's own moral worth. Butwhenhehad the ability of meddling, the actionanddisturbance of person, naturallyraisesfrom the innermost feelings.
当他没有能力的时候,他当然可以安心的只顾着自己,穷则独善其身。但当他有了插手的能力,人的行动和干扰的,就自然而然的从内心升起。Ashisstrengthis getting bigger and bigger, the thing that hecannot get used to seeingare getting more and more, the matter that hewantsto changeare getting more and more, hisenduring patientlylimitalsoinunceasingreduction.
随着他的力量越来越大,他看不惯的东西就越来越多,他想改变的事情就越来越多,他的忍耐限度也在不断的降低。
A suffering hunger and coldpoor person, is unable to care aboutothersto tumble the trash, the livedshackis whether spotless. Butabundantpowerfulrich and powerful people, are actually hardto endure itselfin an sectruineddirtyroom.
一个饥寒交迫的穷人,无法去在意别人乱丢垃圾,住的窝棚是否一尘不染。但一个富足强大的富豪,却难以忍受自己在宗一个破败脏脏的屋子里。In the worldhasthreepeople.
世界上有三种人。Personhad suffered the misery, aftertheyhave shouldered the miserydifficultly. Theyhope that others also suffer the misery, theirintenseadds the miseryvariouson the young people.
一种人自己曾经遭受过苦难,当他们艰难的扛过了苦难之后。他们希望其他人同样也遭受苦难,他们变本加厉的将苦难加诸在年轻人身上。Theymaliciousandsufferthistype, give the euphemistic name of the miseryto grow, itsessenceis onlyretaliation after a distortion, bythisasfair, regards astoowncompensation. Manyyears of wifecooks down the woman, the turning overslaveworks as the landlordissuchmodel.
他们将这种恶意和折磨,美其名为苦难让人成长,其本质只是一种扭曲之后的报复,以此作为一种公平,视为对自己的补偿。多年媳妇熬成婆,翻身奴当地主就是这样的典型。A large part, with the difficultmethod the person who crawlsfrom the floor, hasthisintenseattitude. Becausetheyare depending uponbeing unwilling, with the hatred, depending upon, theirdespisingis encouraging itself. Is depending uponhostilityto others, to the hope of counterattack, theyemergesfrom the populace.
很大一部分,用艰难的手段从底层爬上来的人,都有着这种变本加厉的态度。因为他们正是依靠着不甘,与憎恨,依靠着,他们的鄙夷激励自己。依靠着对他人的仇视,对逆袭的渴望,他们才从大众中脱颖而出。Is the hatredmakesthemgrow, makingthemstruggle, whentheygrow, struggles, naturallytothe whole world, disseminationhatred.
是仇恨让他们成长,让他们奋斗,而当他们成长,奋斗起来,自然会向整个世界,散播仇恨。
Another person, oneselfhad suffered the misery, aftertheycrossed the miserydifficultly, theyare dejected. Theirconsciencesalso, buttheydo not have the temperature.
另一种人,自己曾经遭受过苦难,当他们艰难渡过苦难之后,他们已经心灰意冷。他们心里的良知还在,但他们已经没有了温度。Theyignoreothers'misery, regarding thisis indifferent, theywill not godiligentlyto obstructto suffer others , will not doanyraises a help.
他们漠视别人的苦难,对此漠不关心,他们既不会去刻意阻挠折磨他人,也不会去做任何提点帮助。After all, they are also suchmiserycome. Compares, comparedtheseonceto obstructto suffertheirold generation, theydid not suffer the young peopleintentionally, theyaregood peoplein some sense.
毕竟,他们也是这样苦难过来的。相比较起来,相比较那些曾经阻挠折磨他们的老一代来说,他们并不故意折磨年轻人,他们已经算是某种意义上的好人了。Last a personis, oneselfhad suffered the misery, butcrossed after difficultly, stilldid not forget the first thought.
最后一种人是,自己曾经遭受过苦难,但艰难渡过之后,仍旧不忘初心。Even ifothersignoredhismisery, but when heable, hewantsother, do not experienceandhissamemisery.
即使别人漠视了他的苦难,但当他有能力的时候,他希望让其他人,再也不要经历和他相同的苦难。Suchperson, ismercyin the true sense, theyhave undergone the tribulation, makingthemrealize others 'spain. Theywill not put the blame ononeselfpainto others on, theywantin the worldagainso manypain.
这样的人,是真正意义上的慈悲,他们经历过的磨难,让他们体会到他人的痛苦。他们不会将自己的痛苦归咎到他人身上,他们希望世界上不要再有这么多的痛苦。
( To be continued.)
(未完待续。)
[ Rememberswebsite35Chinese nets]
[记住网址三五中文网]
To display comments and comment, click at the button