Chapter 523backintriguer
第523章背后的阴谋家Georgesympathylooks atPok, gavehimto pouronecup of coffee, saying, „that was really bad, haven't youimprovedto set out the flow? For examplesees the blackdemonmarkto send out.”乔治同情的看着福吉,给他倒了一杯咖啡,说着,“那真是太糟糕了,你们没改进一下出动流程?比如见着黑魔印记才出动。”Pokgratefullooks atGeorge, is carrying the coffeegentlyis blowing the steam, saying, „hownot to think that Ialsowantto improveset out the flow, butnowthisflusteredtime, wedo not have the means.”
福吉感激的看着乔治,端着咖啡轻轻的吹着热气,说着,“怎么不想呢,我也想改进出动流程,但现在这个人心惶惶的时候,我们也没办法。”Heexplainedwas saying,„presentmagiceverywhereisflustered, they can also count on are only the magicsectionandproud. Theypray for rescue the words that laterhas not acted, howrefers toerraticallymustscold the magicsection, peopleonlywill be when the time comes more scared.”
他解释着说,“现在魔法界到处都是人心惶惶,他们唯一还能指望一下的就是魔法部和傲罗们。他们求救之后没有行动的话,指不定又要怎么骂魔法部呢,到时候人们只会更恐慌。”Hehesitant, continued, „, moreoverat this time, wealsoknow that Lord Voldemortwas woundedbyyou, will not suddenly appear. Otherwise, reallymeets the blackdemonmarkto send out, ordinaryproudwentalsoto bring death.”
他犹豫了一下,又继续说着,“而且这个时候,我们也知道伏地魔被你击伤,不会突然出现。不然的话,真遇上黑魔印记在出动,普通傲罗去了也是送死。”Georgesmiling of gently, reallysomedo not know that shouldsayanything.乔治轻轻的笑了笑,实在有些不知道该说些什么。
These people of magicsection are actually not stupid, at this timealsoknows that taking advantage ofLord Voldemortby the crevice that hewounds, seeks the limelightreluctantly, comforts the mood of others.
魔法部的这些人倒是也不笨,这时候还知道借着伏地魔被他击伤的空隙,勉强出一下风头,安抚一下其他人的情绪。„Except for this, the magicsectionalsoprinted and distributed«SecurityHandbook» makes one do not go out, postedsomewarrants for arrest, with the aim ofmaking others know, the magicsectionis still working.”Pokis somewhat sayingawkwardly, „at leastsuchwords, otherpersonslightly some comforts.”
“除此以外,魔法部还印发了《安全手册》让人不要出门,又张贴了一些通缉令,以便让其他人知道,魔法部还在工作。”福吉有些尴尬的说着,“至少这样的话,其他人会稍微有一些安慰。”Georgeis sayingimpartially, „this wayis not the goodway.”乔治不置可否的说着,“这样下去可不是什么好办法。”
The method of magicsection is actually very ingenious, has not donewhatpractical work, can actually showownexistencefeelingunceasingly, can indeed havesomefalsecomfortsactually, butthesehave not solved the basic issue.
魔法部的手段倒是挺巧妙的,没做什么实事,却能不断彰显自己的存在感,倒是的确能够产生一些虚假的安慰,但这些都没有解决根本问题。„Troublesomealso is not only these.”Poklooked atGeorge, is somewhat sayingawkwardly, „insectionhas very bigcall, hopesmefrom the positionresignation of minister.”
“麻烦的还不仅仅是这些。”福吉看了看乔治,有些为难的说着,“部里已经有很大的呼声,希望我从部长的位置辞职。”Georgecuriousis asking, „had theyfoundhave taken overyourperson?”乔治好奇的问着,“他们已经找到了接任你的人?”Pokis sayingawkwardly, „ismagicsectionproudOfficeRoufosseScrimgeour, peoplefelt,atthis time, needed a strongmagicminister. Choosesstrongproud, canmakethemmore relieved.”
福吉尴尬的说着,“是魔法部傲罗办公室的鲁弗斯・斯克林杰,人们觉得,在这时候,需要一个强硬的魔法部长。选择一个强硬的傲罗,能够让他们安心一些。”„Idid not think so,heardhismorbidly suspicious mindis very serious?”Georgeis recallingRoufosse'smaterial, speaking thoughtlesslyis asking.
“我倒不这么觉得,听说他疑心病很重?”乔治回忆着鲁弗斯的资料,随口的问着。Is listening toimpression of GeorgetoRoufosse, inPokeyeswere many for severalpointsto hope,heexplainedwas saying, „ to be honest, Roufossewasgoodproud, but the problems of someproudthisaspects. Theyare very easyto be overly suspicious and fearful, is very difficultand others has to do. „
听着乔治对鲁弗斯的印象,福吉眼中多了几分希望,他解释着说,“老实说,鲁弗斯是一个不错的傲罗,但傲罗都有些这方面的毛病。他们很容易疑神疑鬼,很难和其他人打交道。“Pokanticipateslooks atGeorge, is sayingsincerely, ”, therefore, atthis kind of time, Ithought that Icanbe competent the presentwork. After allcancope withLord Voldemort, greatMr.Sorosyou. ”
福吉期待的看着乔治,诚恳的说着,”所以,在这种时候,我觉得我更能胜任现在的工作。毕竟能够对付伏地魔的,只有伟大的索罗斯先生您了。”„Ithought that yourrecentworkis also good.”Georgeis sayingsuperficially. At leastat presentlooks like, Pokattitudeissatisfying.
“我觉得你最近的工作也挺不错的。”乔治轻描淡写的说着。至少就目前看来,福吉的态度还是让人满意的。„Thisrelied uponMr.Sorosyourinstruction.”Pokfacebelt/bringhappy expression, flattered saying that „whereIknewmyability, thereforedid not handle the matter beyond ability. IfIcancontinueto be the magicsectionministers, then the misteryourwill, is the attitude of magicsection.”
“这都仰仗了索罗斯先生你的教诲。”福吉脸带喜色,谄媚的说着,“我知道自己的能力在哪里,所以不去做能力以外的事情。如果我能够继续担任魔法部部长的话,那么先生你的意志,将是魔法部的态度。”„Soundsgood.”Georgeis sayinglightly, Pokattitudeis truly satisfying, if the magicsection can also obeyhisidea, in the lateraction, will reducemanytroublesome.
“听起来挺不错的。”乔治平淡的说着,福吉的态度确实让人满意,如果魔法部也能遵照他的想法的话,在之后的行动中,会减少很多麻烦。„Naturally, allglorybelong togreatyou.”Pokflattered saying that later, hehesitant, saying, „for these daysbesides the panic of people, other terrible business, neededyouto process.”
“当然,一切的荣耀归于伟大的您。”福吉谄媚的说着,随后,他犹豫了一下,说着,“这几天除了人们的恐慌,还有一些其他的麻烦事,需要您处理一下。”Hesomewhathesitatedis saying, „somewere unwise, Wizard of anxiousgood intentionatthis time, wantsto add to the chaostous.”
他有些踌躇的说着,“一些不明智,不安好心的巫师在这时候,想给我们添乱。”Georgeis sayingcalmly, „said that looks.”乔治冷静的说着,“说说看。”Hethought ofthese, triesto stophimto obtainPrincipalHogwartstheseold stick-in-the-mud.
他想到了那些,试着阻拦他获得霍格沃茨校长职务的那些老顽固。Pokis saying, „possibleMr.Sorosyoualsosomewhatto detect, insomelacetabloids, some peoplemakessomebewilderedopinions, said that youexaggeratein the fight of Hogwarts.”
福吉的说着,“可能索罗斯先生你也有些察觉了,在一些花边小报上,有一些人发出一些莫名奇妙的言论,说你在霍格沃茨的战斗夸大其词。”Hesupplementsto sayimmediately,„naturally, in my opinion, the newspapertoyourpraiseisextremelyconservative, theycannotdescribeyou1/10greatcompletely.”
他又立刻补充到说,“当然,在我看来,报纸对您的夸赞是太过保守,他们完全不能描述您十分之一的伟大。”„Thesedamnfellowswantto slanderto slander that greatyou, theyevensuspected whether Lord Voldemortreallyresurrected.”
“那些该死的家伙想污蔑诋毁伟大的您,他们甚至怀疑伏地魔是否真的复活了。”Pokis sayingangrily, „theysimplywereinsane, the entireHogwartsstudent and teacher, the students and teachers in anothertwointernationalschoolsalsosaw. Theyalsodareto suspectallrealitiesunexpectedly.”
福吉怒气冲冲的说着,“他们简直是疯了,整个霍格沃茨的学生和老师,还有另外两个国际学校的学生和老师也都看到了。他们竟然还敢怀疑一切的真实。”„Mythismagicminister, will so manyteachersjointly create a false impression?”Heis sayingindignantly, „, theyalsoknow that thisquestionis extremely odd, will also question that changedto the exaggeration of fight, don't theyknow the destroyedlabyrinthalsointhat?”
“难道我这个魔法部长,难道那么多老师会联合造假吗?”他愤愤不平的说着,“之后他们也知道这个质疑太过离谱,就又将质疑改成了对战斗的夸大,他们难道不知道被破坏的迷宫还在那吗?”„Theirstrengthis bad, suspects the great strength of others.”Pokis constraining the anger, saying, „meis knowing,theyare the pureheartadd to the chaos, theyalsotryto preventyouto become the Hogwartsprincipal.”
“他们自己实力不济,就去怀疑其他人的强大。”福吉压抑着怒气,说着,“我知道,他们就是纯心添乱,他们还试着阻止你当上霍格沃茨的校长。”„Idefinitely said that inalsono one, compared withyoumore suitable, whenHogwartsprincipal.”Heused the affirmativetoneto say.
“我肯定的说,在也没有任何人,比你更适合当霍格沃茨的校长了。”他用肯定的语气说着。„Saidwell, Ialsothought that was also more suitable than to be the magicministerinno oneyou.”Georgeis sayingsatisfied.
“说得不错,我也觉得在也没有任何人比你更适合当魔法部长了。”乔治满意的说着。Pokperformancehad touchedhim, comparesprouddirector who inthathearsayis overly suspicious and fearful, is continuedto be the minister of magicsectionbyPok, without doubtserveshisbenefit.
福吉的表现已经打动了他,相比那传闻中疑神疑鬼的傲罗办公室主任,由福吉继续当着魔法部的部长,无疑更符合他的利益。„Thank you, Mister.”Pokis sayingwith the joyfulsound, has the misteryoursupport, Icertainlywellis the magicsectionministers. ”
“谢谢您,先生。”福吉用喜悦的声音说着,有先生您的支持,我一定会好好的当好魔法部部长的。”„Except forthesethings, thistimelooks foryou, an importantmatter.”Pokis sayinglow voice, „Wizard that thesebackplay a dirty trick have manyactions, according tomeinvestigates the information that comes, theyevenalsoplanned that launches an attackon the Wizardfederation.”
“除了这些事情,这次过来找您,还有一件重要的事情。”福吉小声的说着,“那些背后使坏的巫师们还有着更多的行动,根据我调查得来的信息,他们甚至还打算在巫师联合会上发难。”„Saidnews that youmustcome, iswhichpeopleare disturbing?”
“说说你得来的消息,是哪些人在捣乱?”Hearsperson who thesebackplay a dirty trick, the Georgesoundimmediatelybecomesdesolate.
听到那些背后使坏的人,乔治的声音立刻变得冷淡起来。Pokscratched the foreheadwith the handkerchief, is somewhat sayinganxiously.
福吉用手巾擦了擦额头,有些紧张的说着。„As ifhasmanyinfluences, according to my knowledge, before beginning school, someforeignWizardatQuidditchWorld Cup is also involved. Theywere woundedto holdbyyouat that time, Iarrange the expert who in the magicsectioninterrogated, makingthemspend the high priceto withdraw.”
“似乎有不少的势力,据我了解的情况,开学前在魁地奇世界杯上的一些外国巫师也参与其中。他们当时被你击伤抓住,我安排了魔法部里审讯的好手,让他们花了大价钱才脱身。”„Un.”
“嗯。”Georgecomplied withoneimpartially, regardingthismatter, heactuallynotcareful. The fellow who after allthesedisturb, in his opinion, is a magic, canlike the waste of worthlesssameharvesting.乔治不置可否的应了一声,对于这件事情,他其实并没有多上心。毕竟那些捣乱的家伙,在他看来,都是一个魔法,就可以如同草芥一样收割的废物。
To display comments and comment, click at the button