Chapter 316loses the lawsuit
第316章输掉官司Abovewrites, „dearHermione, welost the lawsuit, theyallowmeto bring back toHogwartsBarkePeak. The executingdayis indefinite, BarkePeaklikesLondonvery much, Icanbringitto visitLondonfinally. Thankyouforwehave madeall, thankyourhelp.”
上面写着,“亲爱的赫敏,我们输掉了官司,他们允许我将巴克比克带回霍格沃茨。执行死刑的日子还未确定,巴克比克很喜欢伦敦,我会带它最后逛一下伦敦。感谢你为我们做过的一切,感谢你的帮助。”Fallsto eliminatewritesHagrid, behinduses the fuzzyhandwritingto write, „howtheycando that.”
落名除写着海格,后面用模糊的笔迹写着,“他们怎么可以这么做。”„Theyshould notdo that BarkePeakis not dangerous.”Roncallsto shoutimmediately, theyreallymustexecutethatBarkePeakunexpectedly, Hagridwill diesadly.
“他们不该这么做,巴克比克不危险。”罗恩立刻叫嚷道,他们竟然真的要处死那巴克比克,海格会伤心死的。Hermioneslightlyis shivering, said,„welost the importantpublic hearing, although can also appeal, but was very perhaps difficultto changeanything.”赫敏微微的颤抖着,说道,“我们输了至关重要的听证会,虽然还可以上诉,但恐怕很难改变什么了。”„Wecanhelp.”HarryandRonsayimmediately,„thistimeshould notmakeyour one personundertakeallthings.”
“我们可以来帮忙。”哈利和罗恩立刻说道,“这次不应该让你一个人承担所有事情了。”
The schoolsecurity measurewas strictrecently, Harry, Ron, Hermioneis seeingHagridagainin the mysteriousbiological shieldclass. Thisrulingis very bigtohisattack, heseemssomewhatnumb, the curriculumis also perfunctoryto deal with.学院的安保措施最近非常严格,哈利,罗恩,赫敏再次见着海格是在神奇生物保护课上。这个判决对他的打击很大,他显得有些麻木,课程也敷衍应付。Saying of hisstutter, „ismymistake, Iwas too anxious, will seetheirmenot to speak. Theywear the blackgown, senile, likecalling back the soul of the deceasedstrangelyfearful.”
他结结巴巴的说道,“都是我的错,我太紧张了,见着他们我就不会说话了。他们穿着黑袍子,老态龙钟,就像摄魂怪一样可怕。”„Iam absentminded, checking the materialallforgot, Iwhatadvantageoustestimonyhas not said. Then, LuciusMalfoystoodto speak, the committee memberspressed the request that heis sayingto do.”
“我丢三落四,把查到的资料全都忘了,我什么有利的证词都没有说出。然后,卢修斯马尔福站起来说话了,委员们都按着他说的要求去做了。”„Has not ended, we can also appeal.”Ronsaidloudly,„we can also continueto study.”
“还没完呢,我们还可以上诉。”罗恩大声说道,“我们还可以继续研究。”Theywalktoward the castletogether, theyheard a disgustingridicule, MalfoywithCrabble, Goyle, walksin the same place, theiroftenthenlooks atHagrid, the ridiculeis laughing.
他们一起朝着城堡走去,他们听到了一阵令人厌恶的嘲笑,马尔福正和克拉布,高尔,走在一起,他们不时的回头看着海格,嘲弄的大笑着。„Ron, useless.”Hagridsadsaying, „the old fogies of thesecommittees, installinLuciusMalfoypalm, Icannot fighthis. I can only letBarkePeak, well the finalday, Imustmakeitsjoyfulquitefinal every minute, Ioweitmanygloriousmemory....”
“罗恩,没用的。”海格悲伤的说道,“那些委员会的老家伙,都装在卢修斯马尔福的手心里,我斗不过他的。我只能让巴克比克,好好的过完最后的日子,我要让它快快乐乐的过好最后的每一分钟,我欠它很多美好回忆....”Hagridsobsto runin the direction of foresthut, runs, but alsowhilelowers the headwith the handkerchiefis wiping the face.海格哭泣着朝禁林小屋的方向跑去,一边跑,还一边低头用手帕擦着脸。„Looks at his pitifultype.”Malfoy, GoyleandCrabblehave stoodin the front dooranotheroneis listening attentively, „have youseen such pitifulthing?”
“看他那可怜样。”马尔福,高尔和克拉布都一直站在大门的另一侧听着,“你们见过这样可怜的东西吗?”Saying that Malfoydespises, „he can also , whenourteachers, the threshold of TeacherHogwarts, was so when low.”马尔福鄙夷的说道,“他还能当我们的老师,霍格沃茨老师的门槛,什么时候这么低了。”HarryandRonglowertoMalfoy, wantto killhimwith the look. ButHermionenot onlyused the look, she-!哈利和罗恩都对马尔福怒目而视,想要用眼神杀死他。但赫敏不仅用了眼神,她--啪!Exhausted a strengthslap in the faceto hiton the Malfoyface, hithimto staggerseveralsteps.
用尽力气的一个耳光打在了马尔福脸上,打得他踉跄了几步。Harry, Ron, Goyle, Crabblewas dumbfounded.哈利,罗恩,高尔,克拉布都目瞪口呆了。Hermionecontinuesto raise the hand, „you, ifdaresto speak the Hagridmalicious remarksagain, your evil, hateful-”赫敏继续扬起手,“你要是再敢说海格坏话,你这邪恶的,可恶的--”Hermionemustcome upto hitMalfoy, Ronholds onherimmediately, „Hermione!”Heis drawingHermione, whileguards against the counter-attack of Malfoycarefully.赫敏又要上去打马尔福,罗恩立刻拉住了她,“赫敏!”他一边拉着赫敏,一边小心提防马尔福的反击。ButHermioneseemsveryhot tempered, „drops, Ron.”Sheextracted the magic wand.
但赫敏显得很暴躁,“放手,罗恩。”她抽出了魔杖。Malfoyhurriedretreat, GoyleandCrabbledulllooks atMalfoy, is waiting forhisinstruction, theylivedthoroughlyignorant.马尔福急忙后退,高尔和克拉布呆呆的看着马尔福,等待着他的指示,他们彻底懵住了。Malfoylooked atoppositethreepeople, unwillingsaying, „removes!”Theydisappearin the corridortocastleimmediately.马尔福看了看对面的三人,不甘的说道,“撤!”他们立刻消失在了通往城堡的走廊里。„Hermione, you!”Ronis surprisedgrins with ear to ear, Hermioneneversuchmilitary mightaggressive.
“赫敏,你!”罗恩惊讶得合不拢嘴,赫敏从来没有这样威武霸气过。„Youbestin the competition of Quidditchcupdefeathim, Harry.” The Hermionesquawksaid,„youbestdo this, ifMalfoywon, Iwill unable to bear.”
“你最好在魁地奇杯的比赛中打败他,哈利。”赫敏尖声说道,“你最好这样做,要是马尔福赢了,我会受不了的。”.....
.....Followingattending classandtrainsis more arduous, the testmustapproach, the Quidditchfinalsare also about to start. Allimportantthings, will as if catch upin a time, in heapssuddenlybraves.
接下来的上课和训练更加繁重,考试又要临近了,魁地奇决赛也快开始了。所有重要的事情,似乎都会赶在一个时候,成堆的突然冒出来。
The teachersassigned the homework of piling in heaps, they must care aboutBarkePeak'sappealmaterial,
老师们布置了成堆的作业,他们还要关心巴克比克的上诉材料,Harry must , intalking incessantly of Woodandtalked endlessly, took part intrainingtime and time again. Georgeas if not planto reducetheirtrainings, hesaiddirectly, the words that mustgive up, firststartto electfromyouruselesscurricula.哈利还必须在伍德的唠叨和喋喋不休中,参加一次又一次的训练。乔治似乎也不打算减轻他们的训练,他直接说了,要放弃的话,先从你们那些没用的课程开始选。Everyweekthreetimes«Animal worlds», essential, theyneedin the guidance of George, to build the beautifulAfricanprairiein the mind, andintheseanimalswithmind, seeks the resonance.
每周三次的《动物世界》,必不可少,他们需要在乔治的引导中,在脑海里营造出美丽的非洲大草原,并与脑海里的那些动物,寻求共鸣。Wheneach timeGeorgeby the magneticsound, is reading the linesslowly.
每次当乔治以富有磁性的声音,慢慢念着台词。„Bloomy spring, the myriad thingsrecover, the prairiearrives at the season that the animalsbecame friends, endured the longwinter, theysupplement the faturgently needed. An onlylarge-scaleanimalrunsin the broadprairie, is pursuing the prey, is looking for the opponent.”
“春暖花开,万物复苏,大草原又到了动物们交朋友的季节,熬过了漫长的冬季,它们急需补充脂肪。一只只大型的动物奔跑在广阔的大草原上,追逐着猎物,寻找着对手。”Theyfall intohalfdreampartlyto awake, as ifarrived at the Africanprairie, fell into playing and battle of animals. A sleep/feltwakes up, severalhourshave passed by. They the animal that needsto choose, the constructionintegrates the commonscene, triesin the animalswiththesescenesto have the resonanceagain. Thisanythingis more difficult than theyhave handled, is much more difficult than the patron godspell, until now, theydid not have the progress.
他们就陷入半梦半醒之间,仿佛来到了非洲大草原,陷入了动物们的嬉戏和争斗之中。一觉醒来,几个小时就已经过去了。他们需要将自己选择的动物,构建融入共同的场景,再试着与这些场景中的动物发生共鸣。这比他们做过的任何事情都要困难,比守护神魔咒还要困难得多,直到现在,他们还毫无进展。
The Quidditchdutysimilararduousdifficulty, Slytherinnot onlyranks firstQuidditchcup, ledtwopercentages. Gryffindormustinleadingtwopercentagessituationsended the competition, mightwin the champion, this was almost an impossible mission, althoughWoodis always confident.魁地奇的任务同样的艰巨困难,斯莱特林不仅居于魁地奇杯的首位,更是领先了二百分。格兰芬多必须在领先两百分的情况下结束比赛,才有可能赢得冠军,这几乎是一个不可能完成的任务,虽然伍德总是信心十足。„Harry, youarewebiggestcard in hand, yourtaskis most arduous. Youmust, whenweare in the lead for over 50 points, holdsgoldencat burglar.”
“哈利,你是我们最大的底牌,你的任务最为艰巨。你必须在我们领先50以上的时候,去抓住金色飞贼。”Woodunceasingis emphasizing, „, only then, whenwelead50 points, holds the goldencat burglar, wecanwin the competition. Otherwise, evenwonthiscompetition, the disparity of point total, howeverwewill still lose the Quidditchcup. Whenwewon50 points, youmusthold the goldencat burglar.”伍德不断的强调着,“只有在我们领先50的时候,抓住金色飞贼,我们才能赢得比赛。不然的话,即使赢了这场比赛,总积分的差距,仍旧会然我们输掉魁地奇杯。在我们赢了50的时候,你一定要抓住金色飞贼。”„Olive, believesme, Iknew.”Harryis pledgingloudly, hisiscollapsesat heart, firstyoumustfirstwin50 points.
“奥利弗,相信我吧,我知道了。”哈利大声的承诺着,他的心里是崩溃的,首先你们得先赢50。Quidditchlivelytransmitted the entirecampus, ascampusonlysports, was the sports event that Wizardmostloved. No matter the Quidditchcompetitionhas many obviousflaw, buttheythroughoutare the Wizardcelebrations, throughoutis the sports that Wizardmostlove.魁地奇的热闹又传递到了整个校园,作为校园唯一的体育活动,也是巫师们最爱的体育赛事。不管魁地奇比赛有着多少明显的缺陷,但它们始终是巫师们的庆典,始终是巫师们最爱的运动。Thisbattle, HarryandMalfoyhave the hostility of being in sharp oppositiontime, Malfoyevade the penalty of HogueMordevillageto take to hearttoHarry, „Harry Pottersimplybecame a privilege, thisis the privilege that Malfoycannot enjoy. Thinks ofhere, Malfoyfeelsveryuncomfortable, extremeis not comfortable.”Goodifbook, bookfriend'sfamily/home! Onlywebsite:
这一次的争斗,哈利和马尔福都有着针锋相对的敌意,马尔福对哈利躲过霍格莫德村的惩罚耿耿于怀,“哈利波特简直成了一种特权,这是马尔福享受不到的特权。一想到这里,马尔福就觉得非常难受,极度的不自在。”好若书吧,书友之家!唯一网址:
To display comments and comment, click at the button