Cell phonereadinghere " () "……"()
手机阅读点这里"()""()Chapter 259imagebigtransformation
第259章形象大改造„Yes, wealsoneed a itself. Book”Hermioneexcitingsaying, „I must buyoneto give tomy mother.”
“是的,我们也需要一本。品书”赫敏兴奋的说道,“我还要买一本送给我妈妈。”„Won't itbe expensive?”Shequicklypursuesasks.
“它不会太贵吧?”她急忙又追问道。„Naturallyis inexpensive, Ihad not planned that makes moneywithit.”Georgenaturalsaying, „, so long asdoes not consider the profit, the prices of lot, doubled and re-doubledfallsdownward. The costs of mostcommodities, inchannelandsale.”
“当然不贵,我又没打算用它赚钱。”乔治理所当然的说道,“只要不考虑利润,很多东西的价格,都会成倍的往下降。大部分商品的成本,都是在渠道和销售。”Nod of Hermioneappears to understand but not really understand, sheat leastunderstood, thisthingpriceis inexpensive.赫敏似懂非懂的点了点头,她至少听懂了,这东西价格不贵。Harryis somewhat perplexed, asks, „whatrelations, butthisandwehave, did wedraw the makeup, Snapedo not askusto trouble?”哈利有些不明所以,问道,“但这和我们有什么关系,难道我们画一下妆,斯内普不找我们麻烦了?”Harryhas not understooduntil now,Georgeleadshimto come tohere, makeshimseemagicpicture album that canput on make-up, thishaswhatsignificance.哈利直到现在还没明白,乔治带他来这里,又让他看见可以化妆的魔法画册,这到底有什么意义。Suddenly, hehitto tremble, categoricalsaying, „Iimpossibleto change into the women's wearin front ofSnapeabsolutely, perhapsIplayed the role of the clown, canmakehisfewpointsbe hostile, butIwill not do this.”
突然,他打了个寒颤,斩钉截铁的说道,“我是绝对不可能在斯内普面前换成女装的,也许我扮成小丑,能够让他少点敌视,但我绝不会这样做的。”Is listening to the Harrywords, Hermioneactuallyat presentonebrightly, instigates saying that „whatplays the role of the clown, the female studentis a clown! Why can't the boywear the skirt? You are the discrimination, youshouldchange into the skirtto try.”
听着哈利的话,赫敏倒是眼前一亮,怂恿道,“什么叫扮成小丑,难道女生是小丑吗!凭什么男孩子不能穿裙子?你这是歧视,你该换成裙子试试。”Shaking the head that Harrygoes all out, heis completely improper, said,„youknowIdo not havethatmeaning, butdo not wantto deceiveme, no matteranysituation, Iam impossibleto change the women's wear.”哈利拼命的摇着头,他完全不当,说道,“你知道我没那意思,但你也别想骗我,不管任何情况,我都不可能换女装的。”„Really is the senselessfellow.”Hermionecurls the lip, is not quite satisfied with the Harryvigilance.
“真是无趣的家伙。”赫敏撇了撇嘴,对哈利的警觉不太满意。„Relax, had not planned that makesyouchange the women's wear, Imayabsolutelynot havethishobby.”Georgelooks that the topichas walkedcrookedly, immediatelypulls back.
“放心,并没有打算让你换女装,我可完全没有这爱好。”乔治看着话题已经走歪了,立刻又拉了回来。„Magicpicture albumforchanging the item of yourimage, a person'svividchange, will often bring the change of senseandimpression.”Georgegives an example, „youtoLouhaandSnape, imaginethemto exchange a body, changes into the differentappearances.”
“魔法画册是用于改变你们形象的道具,一个人形象的改变,往往会带来感官和印象的改变。”乔治举了个例子,“你们对一下洛哈特和斯内普,想象他们调换一个身体,换成不同的样子。”„Thatveryirritable.”Hermionewas fantasizingsuchscene, thensaid.
“那很让人别扭。”赫敏幻想着那样的景象,然后说道。„ButsuchSnape, the bithad not looked that is so mean, not?”Georgeasked.
“但那样的斯内普,会没有看去那么阴狠,不是吗?”乔治反问道。HermioneandHarrynod, is thinkingLouhaespeciallythatsparkingeightteeth, have hungin the smile of face. No matteryouhavemanyopinionstohim, wouldnot being able to bear the acknowledgment, at least the appearance, heis a verypopularperson.赫敏和哈利都点了点头,想着洛哈特那闪亮的八颗牙齿,一直挂在脸的微笑。不管你对他有多少意见,总会忍不住承认,至少长相来说,他是一个非常受欢迎的人。„Harrycanimprove the image, oryoucanstrengthen some of your musclesagain. The tall and strong style, will definitely not remindyour father,”
“哈利可以改善一下形象,或者你可以再增强一些自己的肌肉。魁梧强壮的风格,肯定不会让人联想到你的父亲,”Georgeis directing the imagebigtransformation of Harry, „alsohasthatchaotichair, every day before going out, canselect a finebiglong hair combed straight back, itwill makeyoulook that has the manly flavor, withyour fathercompletelydifferentstyles.”乔治指点着哈利的形象大改造,“还有那乱糟糟的头发,每天出门前,可以选用一个精致的大背头,它会让你看去更加有男人味,与你的父亲完全不同的风格。”„Ithoughtbut actuallyHarrycandress upgently, no matterstrongtall and strong, Snape can always see the Harryfather'sshadowfromhisbody, perhapsHarryshouldtryto transformtowardhis mother'simage.”Hermione still had not given up, makingHarryturn intoLily'sidea.
“我倒觉得哈利可以打扮得更柔和一点,不管多强壮魁梧,斯内普总能从他身看到哈利父亲的影子,也许哈利该试着朝他母亲的形象去改造。”赫敏仍旧没有放弃,让哈利变成莉莉的想法。Did not wait for the opinions of others, Harryto reject the opinion of Hermioneimmediately, hiscategoricalsaying, „not thought about it, Iwill make myselftaller and stronger.”
不等其他人的意见,哈利立刻拒绝了赫敏的意见,他斩钉截铁的说道,“想都别想,我会让自己更魁梧一点。”Shaking the head of a Hermionefaceshuts out, isHarrydoes not know the good intentionto be discouraged.赫敏一脸嫌弃的摇了摇头,为哈利的不识好心而气馁。„Thispicture albumdeliveredyou, youtook awayoneselfto test. Harrycanchange the style, whichstylehaving a look atto makeyoube neglectedeasily.”Georgeis directingtheirimagetransformation, „oryoucanunder the referencestyle, class of theseeasilyneglectedschoolmates.”
“这本画册送你们了,你们拿去自己实验吧。哈利可以多变更一下风格,看看哪种风格会让你更加容易被忽视。”乔治指点着他们的形象改造,“或者你们可以参考下赫帕的风格,还有班那些容易被忽视的同学。”..........
..........Had/Left the Mutual Aid Clubactivity room, walksin the corridor, Hermionewas still filled withis studyingthispicture albumjoyfully, „this is really a greatinvention, it was too interesting. Like... likely...”
出了互助社的活动室,走在走廊里,赫敏仍旧满心喜悦的研究着这本画册,“这真是一项伟大的发明,它实在太有趣了。像...像...”Shethinksappropriateexplaining, cheerfulsaying, „ looks like a personto hold a masked ball, this was really interesting.
她想到了一个贴切的喻,欢快的说道,“像一个人可以举办一个化装舞会,这实在是太有趣了。
” „Idid not thinkthisis any interestingmatter, Ionlyhope,neglects the incantationreally to letusfar away fromSnape'sline of sight.”Saying that Ronthinks otherwise, heis not clear, whyHermionewill be crazyforthissmallpicture album.
”“我可不觉得这是什么有趣的事情,我只希望,忽视咒真的能够让我们远离斯内普的视线。”罗恩不以为然的说道,他不明白,赫敏为什么会为这小小的画册着迷。„Senselessfellow!”
“无趣的家伙!”Hermionewields the paint brush, the picture albumpresented a funnyvillain, is the Ronimage. Shegavethatvillainto shavebaldly, changedold woman'sclothes, but alsomade the villaindance the tap dance.赫敏将画笔挥动,画册出现了一个滑稽的小人,正是罗恩的形象。她给那个小人剃了光头,又换老太太的衣服,还让小人跳起了踢踏舞。
The funnyscene, makingher unable to beargigglesmiled.
滑稽的场面,让她忍不住咯咯咯的笑了起来。Ronis extending the head, saw the funnyimage, hisangrysaying, „yourloveseemed likeFred, thishobbydid not makepeoplethinkinteresting.”罗恩伸着脑袋,看到了自己滑稽的形象,他恼怒的说道,“你的爱好像弗雷德了,这爱好一点都不让人觉得有趣。”Hermionethinks otherwise the villain of picture album, turned intoFred, heis also wearing the bright-colored clothesto jump the jumpingbracelet.赫敏不以为然的又把画册的小人,变成了弗雷德,他也正穿着花衣服蹦蹦跳脱。ThenRonwas even attractedby the picture albumfinally, hecollected, directsmakesHermionechange the strangeattiretoFred.
这下连罗恩都终于被画册吸引了,他凑了来,也指指点点的让赫敏给弗雷德换怪的装束。„Mustno longertryGeorge.”Roninstigates saying that... thisis not good. ” Hermioneis rejectingsubconsciously, but the good intentionlike the weeds, ingrewsuddenlyat heartinsanely.
“要不再试试乔治。”罗恩怂恿道呃...这不好吧。”赫敏下意识的拒绝着,但好心像野草一样,突然在心里疯长了起来。ThinksseriousGeorge, was changed the strangeclothes, flings aboutin the picture album, shehas been able helpsmiling.
一想到一本正经的乔治,被换古怪的衣服,在画册里跳来跳去,她已经忍不住要笑了。At this time, walked without restto collectinnearbyHarry, hehas just been worrying,neglected the transformation of incantationandimage, whetherreallycanmakeSnapenot aim athim. HearsRontheirbright idealaw, hecannot bear, what kind ofresponsemade fun ofGeorgewill have.
这时,连走在一旁的哈利都凑了过来,他刚刚一直在担心,忽视咒和形象的改造,是否真的可以让斯内普不在针对他。听到罗恩他们的妙想法,他也忍不住好,被捉弄的乔治会有怎样的反应。„Otherwisechanges intoPercy?”Ronalsosuddenlydiscovered,ownpropositionis somewhat bad.
“那不然换成珀西?”罗恩也突然发现,自己的提议有些糟糕。AlthoughGeorgeis usually friendly, buttrainstime, butenforcesfearfully, will not let offthemwith ease. IfbyGeorgeis knownisheproposedplays with, hemaybe miserable. Thinks ofhere, herevolts the campimmediately, the object who will make fun ofchanged intoPercy.乔治虽然平时和气,但训练的时候,可是严肃得可怕,一点不会轻松放过他们。如果被乔治知道是他提议作弄的话,那他可惨了。想到这里,他立刻叛变了阵营,将捉弄的对象换成了珀西。Regardingflinching of Ron, Hermioneis very unsatisfied, shewas aroused the good intentionby the proposition of Ron, herhesitantsaying, „Georgeis not, wetrysecretly, onetime.”
对于罗恩的退缩,赫敏很不满意,她可是被罗恩的提议激起了好心,她犹豫的说道,“乔治不在,我们偷偷试试,一次。”Sheuses the doubtvisionto look atHarryandRon, affirmativesaying, „felt relieved,wewill not inform.”
她用狐疑的眼光看着哈利和罗恩,肯定的说道,“放心,我们都不会告密的。”HarryandRon, nodimmediately, theyactuallyalsogood.哈利和罗恩,立刻点了点头,他们其实也挺好的。Is seeingHarryandRon agreed that Hermionecould not have repressed, shewields the paint brushimmediately, mustchange intoGeorge the villain of picture album.
见着哈利和罗恩同意了,赫敏已经按捺不住,她立刻挥动画笔,要将画册的小人换成乔治。Shewieldedseveralpaint brushes, the picture albumwas unresponsive.
她挥动了几次画笔,画册毫无反应。„Not to be how good.”Whisper of Hermionedoubts.
“怎么不行。”赫敏疑惑的嘀咕着。Shewielded the paint brush, the villainturned intoHarry, turned intoRon, thenturned intoFred, turned intoPercy. Evenfinallyevenshe, appearedin the picture album.
她又挥动画笔,小人变成了哈利,又变成罗恩,然后又变成弗雷德,变成珀西。甚至最后连她自己,都出现在了画册。
( To be continued.)
(未完待续。)Thisbookfromamp;Book
本书来自品amp;书Thisbooksourcecell phonereadingpleasevisit
本书来源手机阅读请访问
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #259: Image big transformation