Has saying that Mr.Gordonisonehas the dauntless man of strength of spiritvery much, this„warrior”professionalpositive phasecalledwithhis11levels.
不得不说,戈登先生是一位很有骨气的硬汉,这与他的11级“勇士”职业正相称。In the provincesendshimto crack down on the Binhaibad reputationoutstandingorganized criminal, indeedelectsright the person.
省里派他来打击滨海城臭名卓著的有组织犯罪,的确是选对了人。Mr.Gordon the wrist/skillis no doubt strong, ishisopponent, alreadyoperated more than tenyears in Binhai, deep-rooted„bloodanchorhelp/gang”, is not the fruit cake.
戈登先生固然手腕强硬,可是他的对手,已经在滨海城经营了十多年之久、根深蒂固的“血锚帮”,也不是软柿子。Everyoneknows that the bloodanchorhelp/gangis the number-oneunderworld gangorganization in city, perhapsalsorecognizesin the factiontheseswollen with arrogancegroup leaders, the leader but who, the bloodanchorhelpshas not openly made an appearance.
人人都知道血锚帮是城里的头号黑道组织,或许还认得帮派中那些气焰嚣张的小头目,但是,血锚帮的首领至今未曾公开露面。
The factionmemberspolitely callhimfor„boss”, actuallydoes not knowhisreal name.
帮派成员尊称他为“老板”,却不晓得他的真名实姓。Thismysteriousgang boss, seems like a stoutmiddle-aged man, in the handleans on the walking stick, on the faceis always covered upby the mask.
这位神秘的黑帮老大,看起来是一位身材矮胖的中年男子,手里拄着拐杖,脸上总是被面具遮掩。It is said that the bloodanchorhelps the internaltwobigchieftainsranked the second and third, „eagle-eyed”Hawkand„evil behind-the-scenes manipulator”Coty, has not seen„boss”true colors.
据说,就连血锚帮内部排名第二和第三的两位大头目,“鹰眼”霍克和“黑手”科迪,也没有见过“老板”的真面目。Inthismysteriouscharactersubordinate, someare the hooliganvillains who fiercedo not fear, is gladputs to troubletochiefSir of being unappreciative, tellshe„hadrosaurusdoes not presslocal bully” the truth.
在这个神秘人物手下,有的是悍不畏死的流氓恶棍,乐于给不识抬举的局长大人添麻烦,告诉他“强龙不压地头蛇”的道理。Mr.Gordontakes office for shortoneweek, in the cityhadtwomalignantassaultone after another, the victimsare the trusted subordinate who Mr.Gordonpromotedrecently, the scenealsoleft behind the conspicuousredanchormark.
戈登先生上任才短短一周,城里就接连发生了两起恶性袭警事件,遇害者都是戈登先生新近提拔的亲信,现场还留下了显眼的红色船锚标记。
The bloodanchorhelpeddo, clarifiesmustgiveMr.Gordonone„demonstration of authority”, is also warning the police officers in Binhai:
血锚帮这么干,摆明了要给戈登先生一个“下马威”,同时也是在警告滨海城的警务人员:„Sees clearly the situation, do not follownot to know a chiefroad that weightarrivesblack!”
“看清楚形势,别跟着不知轻重的局长一条路走到黑!”Does not worksmooth, alreadyenoughMr.Gordonannoyed, is unable to provide a peacefulhavenonincluding the familytohimnow.
工作不顺,已经够戈登先生心烦的了,现在就连家里都无法给他提供一处安宁的避风港。„In the last several days, Mr.Gordonin the family/homehadstrange matterfrequently, suspected that had the ghostand so on uncleanthingto cause trouble, thereforeaskedmeto helpthis morning.”
“最近几天,戈登先生家里频繁发生怪事,怀疑有鬼魂之类不干净的东西作祟,所以今天一大早就来找我帮忙。”FatherGallupis grasping the tobacco pipe, is looking at the niecewith a smile.
盖洛普神父握着烟斗,含笑望着外甥女。„Louise, youcomes toBinhaialso less than a halfyear, had successfully handledtwospiritcausing trouble, is very experiencedinthisaspect, thereforeIrecommendyoutoMr.Gordon, actsto investigatethiseventbyyouforme, what kind of?”
“露易丝,你来到滨海城还不到半年,就已经成功处理了两起幽灵作祟事件,在这方面很有经验,所以我向戈登先生推荐你,由你替我出面调查这起事件,怎么样?”„Is indebtedyouto think highly, Imust certainlydo everything possible.”
“承蒙您看得起,我当然得尽力而为。”OnLouisemouthmodest, in the eyeis actually dodging the excitingbrilliance, wantsto show that impatientlyexpel evil spirits the expertise that goes out of mourning.
露易丝嘴上谦虚,眼中却闪着兴奋的光彩,迫不及待想显示一下自己驱鬼除灵的专业技术。„Mr.Gordon, whether to sayin detailstrange matter that your familypresents, thisgreatlywill help myfollowingwork.”
“戈登先生,能否详细说说你家出现的怪事,这将对我接下来的工作大有帮助。”„Isthis, MissKuehn, almost45days ago starts, my family'sservanthears the strangesound, as if there is childto be laughing and playing, howeverturn headlooks, actuallycannot seeanyform.”
“是这样的,奎恩小姐,差不多从四五天前开始,我家的仆人就听见古怪的动静,似乎有小孩子在嬉笑,然而回头一瞧,却看不到任何身影。”„Three days agoin the morning, my wifesaw a wheelthatbigspiderto liein the windowon the wall, frightensto scream.”
“大前天上午,我太太在窗口看见一只车轮那么大的蜘蛛趴在墙上,吓得尖叫起来。”„At that timeIwas not athome, the steward and maidhear the sound, hurriesto run in the room, has not actually seenbig spider who my wifesaid.”
“当时我不在家,管家和女仆听见动静,赶紧跑进屋里,却没有看见我太太所说的大蜘蛛。”„My wifethinksfrom the beginningthisis onlyownillusion, Ihave not been serious, untilthat evening, after ourfood , in the gardentakes a walk, suddenlysees a fiercewild boarto runfrom the flowering shrubs, grinsto call outtous.”
“我太太一开始以为这只是自己的幻觉,我也没当回事,直到同一天傍晚,我们饭后在花园中散步的时候,突然看见一头凶猛的野猪从花丛里跑出来,冲着我们龇牙嚎叫。”„, In the flowering shrubsruns a big spider.”
“紧接着,花丛中又跑出一只大蜘蛛。”„Wehad a scare.”
“我们夫妻俩都被吓了一跳。”„Irecovered, plansto open fire, thattwomonstershave entered the flowering shrubs, did not have the trace.”
“等我回过神来,打算开枪的时候,那两个怪物已经钻进花丛,没了踪影。”„Itold that family'sservant, at the same nightsearches the garden, shows one's true natureto face upwards, finallycannotfind the wild boarorbig spider.”
“我吩咐家里的仆人,连夜搜查花园,翻了个底朝天,最终也没能找到野猪或者大蜘蛛。”„From then on, similarstrange matteremerges one after another incessantly.”
“从那以后,类似的怪事层出不穷。”„Family'shunting dogas ifperceived the intruder who danger, oftendoes not have the indicationbarked wildly, when weran the examination, actuallycould not seeanyexceptionally.”
“家里的猎犬似乎觉察到危险的入侵者,经常毫无征兆的狂吠起来,可是当我们跑过去查看时,却看不出任何异常。”„Untillast evening, the hunting dogwas rarely peaceful, our family can also sleepcalm and steady.”
“直到昨天傍晚,猎犬难得安静下来,我们全家也得以睡一个安稳觉。”„Howeverthis morning, gardeneronflusteredrunsto look forme, the bodyalsobrings the bloodyair/Qi.”
“然而今天一早,园丁就慌里慌张的跑来找我,身上还带着血腥气。”„Itake the pistol, goes to the gardenwith the gardener, discovered that fourhunting dogswere killedcruelly, the headlesscorpseabandonsunder the flowering shrubs, disappears without a traceby the head that the sharp bladerips.”
“我带上手枪,跟着园丁来到花园,发现四条猎犬都被残忍杀害,无头的尸体弃置在花丛下,被利刃割掉的脑袋不知去向。”„The thing that also two cuttingbone blades of cruentations, the kitchenlostyesterday afternoon......”ChiefGordon the complexionis gloomy.
“现场还有两把染血的砍骨刀,正是昨天下午厨房丢失的物件……”戈登局长脸色阴沉。„Youand hadn't yourfamily member, been injured?”Louiseaskedkindly.
“您和您的家人,没有受到伤害吧?”露易丝关切地问。„Temporarilydid not have.”Mr.Gordon thought that thensaid,„my wifereceivedfrightened, Williamis brandishing his the thinsword that canshine, claimed that mustprotect mother and younger sister, Iwas very gratified, hiscrudenessmademebe worriedalthough,...... herstate of mindwas not quite goodas forEllis, seemsworried, perhaps was also becausereceivedfrightening.”
“暂时还没有。”戈登先生思索了一下,接着说,“我太太受了些惊吓,威廉挥舞着他那把会发光的细剑,声称要保护母亲和妹妹,我很欣慰,尽管他的鲁莽让我担心,至于爱丽丝……她的精神状态不太好,显得心事重重,或许也是因为受到了惊吓。”„Thissoundsdoes not look like the ghostto cause trouble......”
“这听起来可不太像鬼魂作祟啊……”Louisemuttered, turns headto lookto the uncle, in the eyebringsinquiring.
露易丝喃喃自语,扭头望向舅舅,眼中带着探询。FatherGallupsitson the armchair, leisurely and carefreeputs outoneskewer of smoke rings.
盖洛普神父坐在扶手椅上,悠闲的吐出一串烟圈。„Louise, youdo not needto solicitmyview, defers toownmentalityto investigatewell.”
“露易丝,你不需要征求我的看法,按照自己的思路去调查就好。”Louiselistens touncle'simplication, thisis a test.
露易丝听出舅舅的言外之意,这是一场考验。„The sacred hallSurprise-attack forces”do not defendinchurch the pastor who chanted scriptureto preach, itpositionsimilaragentsorspecial troopsinHoly See.
“圣堂奇兵”可不是守在教堂里念经布道的牧师,其在教廷中的地位类似特工或者特种兵。
When like the uncleis younginseveretraining that teacherthereundergoes, Louise must constantlychallengeoneselflimit, the breakthroughone after anotherdifficulty, cangrowintoassuming sole responsibility for an important task„sacred hallSurprise-attack forces”.
如同舅舅年轻时在导师那里接受的严苛训练,露易丝也必须不断挑战自己的极限,突破一道又一道难关,才能成长为独当一面的“圣堂奇兵”。„Louise, ifyoutrulyneedto advise, thenIsuggested that yougoon the way‚cityhunterdetective agency’, RoggeandMartinare idling, Ithink that Mr.Gordondid not mindon the flowerseveralchange, hire the twofamousspies of ourtobacco pipestreet.”
“露易丝,如果你确实需要忠告的话,那么我建议你顺路去一趟‘城市猎人侦探社’,罗格和马丁正闲着呢,我想戈登先生不介意花上几个小钱,雇佣我们烟斗街的两位名侦探。”FatherGallupsmilesa littleslyly.
盖洛普神父笑得有点儿狡猾。Louisesmiles.
露易丝会心一笑。In fact, shealsohas the similarplan.
事实上,她也有同样的打算。RepresentativeLouisetwofamousspies, came to an arrangement about the commissionwithMr.Gordon, from now onwill return to the carriage.
露易丝代表两位名侦探,跟戈登先生谈妥佣金,过后就回到马车上。„Danielle, sendsmeto the detective agency.”
“达尼埃尔,送我去侦探社。”„Good, Young lady.”
“好的,小姐。”
The carriagestartsagain, fading outpicture. The lenschange to the detective agency, the egg that RoggeandMartinare really idlinghurts, saw that Louisepushes the doorto come, sets outto welcomehastily.
马车再次启动,随之淡出画面。镜头转到侦探社,罗格和马丁果然正闲的蛋疼,看到露易丝推门进来,连忙起身相迎。Meanwhile, soarsreceives the system promptwithriverFeng.
与此同时,高飞和江枫都收到系统提示。
The gameinterludehad ended, nowwas one's turntwo peopleto go forth to battlepersonally.
游戏过场已经结束,现在轮到两人亲自上阵了。„Rogge, Martin, Ibring a businesstoyou.”
“罗格,马丁,我给你们带来一笔生意。”riverFengtoldsimply happened atstrange matter of Gordonfamily/homerecently.
江枫简单讲述了一下近来发生在戈登家的怪事。„Finds out the root of strange matter, each of uscanattain the reward that 500Kinduadds, won't youconsider too little?”
“查出怪事的根源,我们每人可以拿到500金杜加的酬劳,你们不会嫌少吧?”„Howcan? IandMartinstart an undertakingnow, money that more than half a year, has madealtogetherdid not have1000Kinduin addition!”Soars the forced smileto say.
“怎么会呢?我和马丁创业到现在,已经大半年了,赚的钱总共还没有1000金杜加!”高飞苦笑道。Kiss, clicks, to the high praise, the scorejumps overGauguinto be newly quicker, it is saidgave the perfect scorenewlyfinallyfound the prettywife!
亲,点击进去,给个好评呗,分数越高更新越快,据说给新打满分的最后都找到了漂亮的老婆哦!Cell phonestandingbrand-newedition correctionpromotionaddress: https://, the data and bookmark and computerstandsynchronization, does not haveadvertisementfreshreading!
手机站全新改版升级地址:https://,数据和书签与电脑站同步,无广告清新阅读!
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #100: Strange matter of Gordon family/home