„Sunwas aboutto descend the mountain, when did youplanto begin?”Mrs.Millimpatientasking.
“太阳都快下山了,你们打算什么时候动手?”米勒太太不耐烦的问。„No rush, the respectablewife, the wild boaralwaysat the night action, wealsohasenoughtimeto prepare.”
“别急,可敬的太太,野猪总是在夜间活动,我们还有充足的时间做准备。”Soarsre-equippinggoodcatchesShoujialoads into the backpack, borrowedtwoshovelsfromMr.Smith, boards the streetcar.
高飞把改装好的捕兽夹装进背包,又向史密斯先生借了两把铁锹,登上大篷车。Martinplacesononebunch of sharpeningfirewoods the vehicle, oneselfalsosat.
马丁把一捆削尖的木柴放在车上,自己也坐了上去。Mr.Smithwields the whipto urge the horse, dragging the streetcarto leave the threshing ground.
史密斯先生挥鞭催马,拖着大篷车离开场院。
The streetcargoesin a big wayon the path that the crushed stonepavedhalf an hour, anchoredslowlyin the edge.
大篷车在碎石铺就的道路上行驶了大半个钟头,缓缓停靠在田边。„Thisstretch of cornfield, oftenhas the wild boarto appear and disappear.”Mr.Smithis pointing at a farmlandintroduced, „edgehas a smalllog cabin, insidehas the dry rations and water, youcanrestin the evening there.”
“这片玉米地,经常有野猪出没。”史密斯先生指着农田介绍道,“田边有一栋小木屋,里面有干粮和水,你们晚上可以睡在那里。”Soarsmoves the backpack and firewoodwithMartin, took off the hatto wieldwieldingtowardMr.Smith, wassays goodbye.
高飞和马丁把背包和木柴搬下来,摘下帽子朝史密斯先生挥了挥,算是道别。Mr.Smithrushed for the streetcarto leave.
史密斯先生赶着大篷车离开了。Has not clearedwhile the setting sunafterglow, soarsto enter the cornfieldto investigate.
趁着夕阳余辉尚未散尽,高飞走进玉米地侦查了一番。North sideclose to the region of hillside, bigpiececorn stoverlodgingon the ground, the hoofprint of finding at everywherewild boar.
北边靠近山坡的地带,大片玉米秸秆倒伏在地上,随处可见野猪的蹄印。Soarswalksalong the hoofprint of wild boarforward, haltsalong the shrubbery of hillsideupwardgrowthnearbyuntilonepiece.
高飞沿着野猪的蹄印向前走,直到一片沿着山坡向上生长的灌木丛跟前止步。It seems likewild boarfrommountain.
看来野猪就是从山上下来的。Heunties the backpack, placesfivecatchesShoujiaon the road which must be taken of wild boar, scatterssurface dust.
他解开背包,把五只捕兽夹摆放在野猪的必经之路上,撒上一层浮土。Digging a pit that Martinis puffing and blowing.
马丁正在吭哧吭哧的挖坑。Soarsto installcatchesShoujia, takes up the shovel, unearthstogether.
高飞安设好捕兽夹,也抄起铁锹,一起挖掘起来。When the curtain of nighthangs down, two peoplehave dug outonediametertwometersin the softcornfield, deeply an approximatelythreemetersbig hole.
等到夜幕低垂,两人已经在松软的玉米地里挖出一个直径两米、深约三米的大坑。Soarsto jump in the pit, towards station(ed)beckons above Martin.
高飞跳进坑里,朝站在上面的马丁招手。Martinnodsunderstandingly, hands over a sharpeningwooden stick.
马丁会意的点头,把一根削尖的木棒递下来。Soars the wooden sticktiptowardon, buries the into the pitbottom.
高飞将木棒尖头朝上,埋进坑底。Sorepeatedly, untilsets a piece of spear/gunforest-liketrapin the pitbottom, grips the hand that Martinextends, crawls the trapwith the strength.
如此反复,直到在坑底设置好一片枪林般的陷阱,才握住马丁伸下来的手,借力爬出陷坑。Hunting dog„landlord”passes the human naturevery much, dragsbigpile of corn stovers.
猎犬“房东”很通人性,拖来一大堆玉米秸秆。Soarscarefullystalksshopontrap, scatteredsurface dust, guaranteeswithout the flaw.
高飞小心的把秸秆铺在陷坑上,又撒了一层浮土,确保毫无破绽。At this time, the weatherhas gotten darkcompletely.
此时,天色已经完全黑下来。Two peoplewere busy at work, went to the canal of edgeto wash the face, drinks a water, returned to the smalllog cabin, ate the dry/doesbread, whilewaited for the wild boarattack.
两人忙活完了,就去田边的水渠洗了把脸,喝点水,回到小木屋,一边啃干面包,一边等待野猪来袭。Soars the expendituretogetherastrolabeenergy, jumps over the boredstandby periodfast.
高飞花费一道星盘能量,快速跳过无聊的等待时间。In an instanttolate at night, the brightmoonlightentered the smalllog cabinby the windowphoto.
转眼到了后半夜,明亮的月光透过窗口照进小木屋。Martin'ssnoring soundinearbankreverberation.
马丁的鼾声在耳畔回荡。
The hunting dogliesin the gatenaps, from time to time the vigilantopeningeye, foursmellto search.
猎犬趴在门边打盹儿,时而机警的睁开眼睛,四下嗅探。In the silentcurtain of night, transmitssounding of cricket, allseemthatgentle.
寂静的夜幕中,传来蟋蟀的鸣叫,一切都显得那么平和。At this moment, the hunting dogstands upsuddenly, roaredtoout of the doorin a low voice.
就在这时,猎犬突然站起身,冲着门外低声咆哮。Soarsunhurriedlystandsfrom the armchair, wears the thinsword and dagger.
高飞不慌不忙的从扶手椅上站起来,佩戴好细剑和匕首。„Martin, awakesquickly! Was the timeworks!”
“马丁,快醒醒!是时候干活了!”„Ha?”Martinjumpsfromanotherarmchair, having a drowsy look, the whole faceis ignorant, „did wild boarcome?”
“哈?”马丁从另一把扶手椅上跳起来,睡眼惺忪,满脸懵懂,“野猪来了吗?”Voicesidedrop, the distant placetransmitswailing of wild animal.
话音方落,远处就传来野兽的哀嚎。Soarsto grasp the hunting rifle, throwstoMartin.
高飞抓起猎枪,扔给马丁。„Walks, Brothers! Welcomeourguests!”
“走吧,兄弟!去欢迎一下我们的客人!”
The night windsways the green curtain of tall crops, illuminatestaking advantage of the beautifulmoonlight, faintly visibleonecrowd of shadowsare scurrying aboutin the field, the pitiful yellsoundis lingering on faintly.
夜风吹拂青纱帐,借着明媚的月光照亮,依稀可见一群黑影正在田间乱窜,惨叫声不绝于耳。Soarsto put the lightfootsteps, bends/bow the bodyto go throughin the cornfieldfast.
高飞放轻脚步,弓着身子在玉米地里快速穿行。Quickbeforearrivinglays asidecatchesShoujia the place.
很快就来到之前放置捕兽夹的地方。Sure enough, twoplump and sturdywild boarsstep ontocatchesShoujia, is swaying back and fortheverywhere, sorewailingrepeatedly.
果不其然,两只膘肥体壮的野猪踩到捕兽夹,正在满地打滚,疼的连声哀嚎。Fourwild boars, do not pay attention to the injuredcompanion, selfishgreedynibbles the foodcorn.
还有四头野猪,毫不理睬受伤的同伴,自顾自的贪婪啃食玉米。
The challengeranks of sixwild boarsare1 / 2 , HPbetween20to30, the strength and physiquehave17points.
六头野猪的挑战等级都是1/2,HP介于20到30,力量和体质都有17点。Spreads the mane and roughpigskin of fullmud, is equivalent toQilinarmor, provides + 5 inborndefenses, but alsohas„vigilance”and„vigorous and healthy”twospecialties.
涂满泥浆的鬃毛和粗糙的猪皮,相当于麟甲,提供的天生防御,还拥有“警觉”和“健壮”两项专长。Martinbrings the hunting dogto arrive atsidesoaring,
马丁带着猎犬来到高飞身边,Raises the hunting rifle, aims at a wild boarto open fire. Bang!
擎起猎枪,瞄准一头野猪开火。嘭!
The sound of gunfireresounds, on the wild boarface the bloodscatters, is miserably howlingis falling to the groundto tumble.
枪声响起,野猪脸上鲜血四溅,惨嚎着倒地翻滚。Thisspear/gun, hitblindlyitsleft eye.
这一枪,打瞎了它的左眼。Otherthreewild boars, were alarmedby the sound of gunfire, vigilantlookstowardhere.
其余三头野猪,受到枪声惊动,警惕的朝这边望过来。„Walksquickly!”
“快走!”Soarsto preventMartinfrom continue open fire, turns aroundto dash.
高飞阻止马丁继续开枪,转身飞奔。
A two peopledog, resistsfourwild boars, hard was too just dangerous, mustdepend on the trap.
两人一犬,对抗四头野猪,硬刚太危险,还是得靠陷阱。Thatthreewild boars, stillinmustescapehesitant.
那三头野猪,本来还在犹豫要不要逃跑。Saw that the hunterturns headto run awayin advance, insteadominoussendsgreatly, calls outto pursue.
看到猎人先行扭头逃走,反而凶性大发,嚎叫着追上来。Soarsbrings the hunting dogwithMartin, runsin the boundary ridge between fields, from time to timeturn head the position of observationwild boars.
高飞和马丁带着猎犬,在田埂中奔跑,时而回头观察野猪们的位置。
A wild boarpursuesin the forefront, knows nothing abouthas fallen into the snare, the under footsinkssuddenly, steps on the collapsingcorn stovercamouflage the ground, tumblesis crashing into the trap.
一头野猪追在最前面,浑然不知已经落入圈套,冷不防脚下一沉,踩塌玉米秸秆伪装的地面,翻滚着坠入陷坑。Pū!
噗!
The wild boarfalls into the pitbottom, the bellyis piercedby the sharpwooden stake, bloodhurricane.
野猪落入坑底,肚皮被锋利的木桩刺穿,鲜血狂飙。Behindwithtwowild boars, quicklystop the footstepsin the trapedge.
后面跟上来的两头野猪,急忙在陷坑边缘刹住脚步。„Young pigpig, youalsogivesmeto get down!”
“小猪猪,你也给我下来吧!”Soarsto sneermaking„the whip of thorn”.
高飞冷笑着打出“荆棘之鞭”。
A bandingpunctures the vinevineto reappearbaseless, ties down the wild boarnape of the neck, dragsto entrain10chi (0.33 m)forcefullyforward, falls into the trap, gripsbadly beaten, pitiful yell.
一条带刺蔓藤凭空浮现,缠住野猪脖颈,强行向前拖拽十尺,一头栽进陷坑,扎得头破血流,嗷嗷惨叫。Martinturns aroundto open fire, hitsthatwild boar that onlysaves.
马丁转身开枪,击中仅存的那只野猪。
The pigmouthby the pulp of hunting riflebang, a fangwas also flown.
猪嘴被猎枪轰的稀烂,一根獠牙也飞了出去。
The injuredwild boaris eyeful, turning head to run.
受伤的野猪满眼惊恐,扭头想跑。Hunting dog„landlord”threwinstantaneously, reveals the full mouthwhiteadvantagetooth, bites the wild boarhind leg, dragsto entrainfuriously, itfalls down the wild boarcalls outis swaying from side to sideis covered with the body of hardmane, triesto cast off the hunting dog.
猎犬“房东”不失时机地扑了上去,露出满口白森森的利齿,咬住野猪后腿,奋力拖拽,将其绊倒在地野猪嚎叫着扭动长满坚硬鬃毛的身躯,试图甩开猎犬。While the wild boar and hunting dogfight, soarsto draw a sword the sheath, goes forwardquickly, a swordthorntowild boar!
趁着野猪和猎犬搏斗,高飞拔剑出鞘,快步上前,一剑刺向野猪!
!
咻!
The thinsworddeeplygoes into the wild boarnape of the neck, triggerssuddenly/violentlyto strike!
细剑深深扎进野猪脖颈,触发暴击!
the 2 d 6 + 8violentstrikes the injury, in addition the sneak attackinjury of 1 d 6, the strongwild boarwas soaredthisswordto hold17HP, is in a state ofbeing on the verge of death.
2d6+8的暴击伤害,再加上1d6的偷袭伤害,强壮的野猪被高飞这一剑捅掉17点HP,陷入濒死状态。Soarswithassistantweapon- dagger- makes up a blade, the neatresultfallsthiswild boar.
紧接着,高飞又以副手武器-匕首-补上一刀,干净利落结果掉这头野猪。Another side, Martinis on the verge oftrap, opens fireto the wild boar that the pitbottomtumblingstruggles, compared withpracticingto shoot at the targetalsowith ease.
另一边,马丁走到陷坑边缘,冲着坑底翻滚挣扎的野猪开枪,比练习打靶还轻松。【Said, withmew mewhas really pursuedrecently, traded the sourceswitch over, reading aloud the timbrewere many, the Androidapplemay.】
【讲真,最近一直用咪咪追更,换源切换,朗读音色多,安卓苹果均可。】Soarsinsertsin the sheath the thinsword and dagger, returns toby the trap, discharges„the whip of thorn”unceasingly, drags the wild boar that tryingto jump out of the trap.
高飞把细剑和匕首都插回鞘中,也回到陷阱旁边,不断施放“荆棘之鞭”,把试图跳出陷坑的野猪拖下去。Two peoplecoordination with each other, oneminutestrikesto killtwowild boarsin the trap.
两人相互配合,不出一分钟就把两只野猪击杀在陷坑中。Threewild boars, is hitblindly, twostep ontocatching the beastclip, cannotmakethemslide.
还有三头野猪,其中一只中枪瞎眼,两只踩到捕兽夹子,可不能让它们溜了。SoarsreturnswithMartinold route, searches for the injuredwild boar.
高飞和马丁原路返回,搜寻受伤的野猪。
That onlyblindwild boar, the bloodstainextendstoward the hillsideon, has runfar.
那只瞎眼的野猪,血迹朝山坡上延伸,已经跑远了。Soarsto preventMartinto enter the forestto trace.
高飞阻止马丁入林追踪。„Dark, in the junglewas too dangerous, waitsdawnto sayagain.”
“黑灯瞎火的,密林中太危险,等天亮再说。”„Alsook, firstgoes backto solvethattwostupidpig that steps ontocatchesShoujia.”Martinsaid.
“也行,先回去解决掉那两只踩到捕兽夹的蠢猪。”马丁说。Two peopleturn headgo out not far, soarsstops the footstepssuddenly, raises up the index fingerto block from the lip, hintsMartinnot to say a word.
两人回头走出不远,高飞突然停下脚步,竖起食指遮住嘴唇,示意马丁别做声。Chapter 10: Huntingwild boar
第10章:狩猎野猪Clickdownloadinghome stationAPP, the magnanimousnovel, readfreesmoothly!
点击下载本站APP,海量小说,免费畅读!
To display comments and comment, click at the button