Soarssatisfiednod , the off-positionpanel, opens„wild”, changesas the youthRed Dragon, the familiarneomorph, insea levelsalvageswhile convenient the white dragoncorpse of float.
高飞满意的点了点头,关闭状态面板,开启“狂暴”,变身为青年红龙,熟悉一下新形态,顺带把漂浮在海面上的白龙尸体打捞上来。
The flesh, skeleton and the scalesgrownwhite dragonare the preciousspoils of war, canbe usedto manufacture the magicink, the gold metallurgymedicament and demonleads.
成年白龙的血肉、骨骼和鳞甲都是宝贵的战利品,可以用来制作魔法墨水、炼金药剂和魔导器。Andwhatmost expensiveisdragonskin, completepeels, canmanufactureoneset of skinarmor.
其中价值最高的是龙皮,完整的剥下来,可以制作一套皮甲。
The ordinaryanimal skinrubs the armor that makes, can only provide2 ~ 3point defensesfordressing.
普通兽皮揉制成的护甲,只能为穿戴者提供2~3点防御。Mail-armor and helmet that the growndragonleathermakes, althoughis„lightarmor” the category, can actually provide9point defensesto add the value, is equivalentwhole bodyarmor that oneset of essencejustforged!
成年龙皮制作的甲胄,虽然属于“轻甲”的范畴,却能提供九点防御加值,相当于一套精刚锻造的全身甲!Among the teammate of soaring, younger sisteris diligentexactlyhas tanned the leatherandprocessesskinarmor the craftsmanship.
在高飞的队友当中,伊芙妹子恰好学过鞣制皮革和加工皮甲的手艺。Soarsto peel the dragonskin, gives, askingherto give itselfto manufactureoneset of dragonskinarmor.
高飞就把龙皮剥下来,交给伊芙,请她给自己制作一套龙皮甲。
Very carefultothiswork.
伊芙对这项工作很上心。Except forrequest that soaringto set, shealsoused a collection„demonchemical weaponshad”scroll, and manyexpensiveattachingdemonmaterial, the planmanufacturedonesetto attachdemondragonleather armor.
除了高飞提出的要求,她还动用了一张珍藏的“魔化武具”卷轴,以及多种昂贵的附魔材料,计划制作一套附魔龙皮甲。In the followingrange, is engaged insystemarmorwith single-hearted devotionandattachesdemonthesetwowork.
在接下来的航程中,伊芙就专心从事制甲和附魔这两项工作。If as expected, over one month, waitsto soaroneline of travelling bysailing shipsto arrive in the harbor of new continenteast coast, thissetprovides12point defenses„+ 3 dragonleather armor”alsoalmostfinished.
不出意外的话,再过一个多月,等高飞一行搭乘的帆船抵达新大陆东海岸的港口,这套提供12点防御的“龙皮甲”也就差不多完工了。Thischapter of flowis very short, could not flytwohoursto handlehigh, withdrew from the gameto look at the nexttime, justcrossed9 : 00 am.
这一章的流程特别短,高飞不到两个钟头就搞定了,退出游戏看了下时间,刚过上午9点。riverFengandhorseYunstillfight bravelyin the game, and dire wolvesthrows the smoke shelltoward the winterwolfcrazily.
江枫和马芸还在游戏里奋战,朝冬狼和恐狼们狂丢烟雾弹。
The crazysoldiermold train of soaring, the nextchaptermustreturn to the new continent, will soon welcome a war, forming a teammust, he alonebe possiblenot to handle.
高飞的狂战士模组,下一章就要重返新大陆,即将迎来一场大战,组队是必须的,他一个人可搞不定。Idlesin any caseis also idling, soarsto rememberowncustom-mademold trainnot to supportto form a team, just at the time ofunitingplayspersonally, opens«DuelAgent» Chapter 3.
反正闲着也是闲着,高飞想起自己的定制模组不支持组队,正适合一个人玩,就开启《决斗代理人》的第三章。
......
……From„heaventavern”returns to the circus troupe, Musker Justiceto drill the ironcagequietly , to continue to be kept in custody as punishment.
从“天堂酒馆”回到马戏团,马斯克・贾斯蒂斯悄悄钻回铁笼,继续蹲禁闭。That night, the circus troupeperformedas usual.
当天晚上,马戏团照常演出。Tamingperformanceornext to last act of dramaClaire Rowsey, at the end of the performancesleadslionto come to the warehouseto visitMusker, gives back tohimto send the bread and sausageworks as the dinner.
克莱尔・罗西的驯兽表演还是压轴大戏,演出结束后就带着狮子辛巴来仓库探望马斯克,还给他送来面包和红肠当晚餐。Soarsto notice, after lion the mistressshuts in the ironcage, seemssomewhatanxious, before lifting , the clawrubsto rub the nose, from time to timesends outdisgruntledroaring.
高飞注意到,狮子辛巴被女主人关进铁笼后,显得有些焦躁,抬起前爪揉蹭鼻子,时而发出不悦的咆哮。„SisterClaire, is today'sperformancesmooth?”Soarsto ask the taminggirl.
“克莱尔大姐,今天的演出顺利吗?”高飞问驯兽女郎。„Alsogood.”
“还不错。”„But was not quite probably happy.”
“可是辛巴好像不太高兴。”„Oh, mustblamethathandkerchief that stains the peppermintperfume.”
“噢,都要怪那块沾满薄荷香水的手帕。”Claireshrugsto let go.
克莱尔耸肩摊手。„Peppermintperfume?”
“薄荷香水?”Soaring this saying to be whatmeaning.
高飞不懂她这话是什么意思。„Does Musker, youlike the smell of peppermint?”
“马斯克,你喜欢薄荷的气味吗?”„Alsook, sultrytimesmells, is very neat.”
“还行,闷热的时候闻一闻,挺清爽的。”„My not repugnantpeppermint, butwas different, thisfellowloathes the peppermint, smells the pepperminttaste unable to bearsneeze, flows the nasal mucus, onhas been ableto change for the better.”
“我也不讨厌薄荷,但是辛巴就不同了,这家伙非常厌恶薄荷,闻到薄荷味就忍不住打喷嚏,流鼻涕,过上好一阵才能好转。”„Sounds like an allergy symptom.”Soaredto thinkwas saying.
“听起来像是一种过敏症状。”高飞思索着说。„Whatis the allergy?”Asking that Clairewonders.
“什么叫过敏?”克莱尔纳闷的问。„, Thisis unimportant, SisterClaire, smells the smell of peppermintperfumetonight, therefore is very uncomfortable?”
“哦,这不重要,克莱尔大姐,辛巴今晚嗅到了薄荷香水的气味,所以才很不爽?”„Ourtonight'stamingprogramsobtain a beautifulyoung ladyto appreciate, sheusedto soak the handkerchief of peppermintperfume, wrapped uponebunch of flower, gave tome.”
“我们今晚的驯兽节目得到一位美丽的小姐赞赏,她用浸了薄荷香水的手帕,包住一束花,送给我和辛巴。”„Stemming from the politeness, Iacceptedhergift, however was very not happy, because the smell of peppermintperfumewas extremely excitingtoitssensitivenose.”
“出于礼貌,我接受了她的礼物,然而辛巴却很不高兴,因为薄荷香水的气味对它敏感的鼻子来说太过刺激了。”„No wonderthispitifulfellownon-stopsneezing.”Soars the sympathyis looking.
“难怪这可怜的家伙不停打喷嚏。”高飞同情的望着辛巴。Claire'sstrangesmiling, thensaidtohim: „First, wecontinuesto chat that beautifulandnobleyoung ladyleave alone, Musker, youreallyshouldseeher.”
克莱尔古怪的笑了笑,接着对他说:“先别管辛巴,我们还是继续聊那位美丽而又高贵的小姐吧,马斯克,你真应该见见她。”„SisterClaire, sincethatis a nobleyoung lady, livesin the janitor who the circus trouperuns aboutwith my typein the completelydifferentworld, Idid not thinkthisis the topic that is worthtalking about.”
“克莱尔大姐,既然那是一位高贵的小姐,想必跟我这种在马戏团跑腿的杂役生活在完全不同的世界,我可不觉得这是值得一聊的话题。”„Listened tome saying that Musker, Ihad an intensepremonition, youwill not liveforeverin the lower class, one daycanbecome outstanding!” A Clairefacesaidearnestly.
“听我说,马斯克,我有一种强烈的预感,你不会永远生活在社会底层,总有一天能够出人头地!”克莱尔一脸认真地说。„Receivesyourauspicious words, SisterClaire, Iam not what a pity optimisticlikeyoutomyfuture, ifyoucould not find a more interestingtopic, wechatthatnobleyoung lady.”Soaredto have the yawnto say.
“承您吉言,克莱尔大姐,可惜我对自己的前途并不像你那么乐观,如果你找不到更有趣的话题,咱们还是聊聊那位高贵的小姐吧。”高飞打着哈欠说。„Thatyoung lady 's name isLisa Colt.”
“那位小姐名叫丽莎・柯尔特。”„Colt?”Soars the spiritto inspiresuddenly, jumpedfrom the ironcage, „whichColt?”
“柯尔特?”高飞陡然精神一振,从铁笼中跳了起来,“哪个柯尔特?”„Hehe, George Coltis her father.”Clairesmilessomewhatambiguous, „now were youinterestedinher?”
“呵呵,乔治・柯尔特是她的父亲。”克莱尔笑的有些暧昧,“现在你对她感兴趣了?”„MydearSisterClaire, toldmequickly, tonight does JudgeColtwatch the circus show?”Soarsaskedimpatiently.
“我亲爱的克莱尔大姐,快告诉我,今晚克尔特法官是不是来看马戏表演了?”高飞迫不及待地问。„Right, judgemisteralsoleadshis daughterto arrive atthistypeespeciallywithitsvirtuous young womanstatus not symmetricsituation, makes a special tripto supportforyou, what a pityyoudo not have the opportunityto appear on stage, thisdisappointsColtfather and daughter, time that Iam near, thisfather and daughterare inquiringyourrecent situationto the boss!”
“没错,法官先生还特地带着他的女儿来到这种与其淑女身份并不相称的场合,专程来为你捧场的,可惜你没有机会登台演出,这让柯尔特父女非常失望,我临来的时候,这父女俩正在向老板打听你的近况呢!”Clairesmiles, thensaid: „Musker, Ican look, Coltfather and daughterare the honestgoodgood people, ifyoucanobtaintheirthinking highly, has the opportunityto leave the circus troupe, obtains a more dignifiedassignment, perhapsin the futurewill have the opportunityto advance into the upper circles of society!”
克莱尔笑了笑,接着说:“马斯克,我看得出来,柯尔特父女都是正直善良的好人,如果你能得到他们的器重,就有机会离开马戏团,得到一份更体面的差事,说不定将来还有机会跻身上流社会呢!”„Eldest sister, youthinkwas good, in the worldwherehas such cheapfine deeds!”Soarsto be able help smiling.
“大姐,你想的太好了,天底下哪有这么便宜的美事啊!”高飞忍俊不禁。„Person, ifhad not vainly hoped for,whathasto distinguishwith the salt fish? Musker, Coltfather and daughterwill immediately cometo visityou, youmustseize the opportunitywell, in the futurehad prospects, do not forgetme!”Clairewhole faceis earnest.
“人要是没有梦想,跟咸鱼有什么区别?马斯克,柯尔特父女马上就会过来探望你,你一定要好好把握机会,将来有出息了,可别忘了我啊!”克莱尔满脸殷切。Soaringheartonewarm, saidseriously: „Eldest sister, ifIwill be really developedin the future, certainlywill not forgetyou, ‚streetangel’brothers and sisters- family memberis supreme!”
高飞心头一暖,郑重道:“大姐,如果我将来真的发达了,一定不会忘记你,还有‘街头天使’的兄弟姐妹们-家人至上!”„Un, the family memberis supreme!”
“嗯,家人至上!”Claireputs in the handfrom the ironcagestockadeswith emotion, makes an effort the hand that shookto soarIfirstto walk, see you later. ”
克莱尔感动地从铁笼栅栏之间伸进手来,用力握了握高飞的手我先走了,回头见。”„Good night, SisterClaire.”
“晚安,克莱尔大姐。”
Shortly after the taminggirlleaves, soarshearsout of the doorto hear the sound of footsteps and conversationsound.
驯兽女郎离开不久,高飞就听见门外传来足音与交谈声。„Mr., youacknowledged that Muskerwas extortedbytwovillains, was forcedto injure the opposite partystemming from the self-preservation, right?”
“普佐先生,您承认马斯克被两个恶棍勒索,出于自保被迫打伤了对方,没错吧?”WhatspeakingisMr.George Colt.
正在说话的是乔治・柯尔特先生。Soars to hear, in the intonation of judgemisterhas the anger that is hardto contain.
高飞听得出来,法官先生的语调中带着难以遏制的怒气。„Yes, judgemister, yousaidindeedis the fact......”
“是的,法官先生,您说的的确是事实……”Circus troupebossKarlo Pu, awkwardacknowledgment.
马戏团老板卡尔洛・普佐,尴尬的承认。
-
--
By the end of the month, asked the monthly ticketquickly, thank you!
快到月底了,求一下月票,谢谢大家!txtdownloadingaddress:
txt下载地址:Cell phonereading:
手机阅读:
To display comments and comment, click at the button