„Uncle...... yourso-called‚should design standard’, not make the standardwith the build of dwarf?”simultaneous/uniformheavenguessed.
“大叔……你所谓的‘设计标准’,该不会是拿矮人的体型做标准吧?”齐天猜测道。„Makes the standardwith the stature of dwarf, not?”Josephcooperasked backrighteously,„yourhumanslightlywas higher than the dwarfwas so little, butthiswas not a veryseriousflaw, for exampleyourboy, rebatedalmostandI the bodyis equally wide, like thiscalculated,takenspacemight as wellIwas big!”
“用矮人的身材做标准,不可以吗?”约瑟夫・箍桶匠理直气壮地反问,“你们人类个头是比矮人稍微高了那么一点点,但这并不是一个非常严重的缺陷,比如你小子,把身体对折起来差不多跟我一样宽,这样算下来,占用的空间还不如我大呢!”„Uncle! Wherehasyoursuchratio......”simultaneous/uniformheavendoes not know whether to laugh or cry.
“大叔!哪有你这么比的啊……”齐天哭笑不得。Soaringequallythought that the engine roomstoppercomes ineight people a little crowded, considering thatriverFengandyounger sistersare forcedto stick to hisarms, enjoysto be surrounded by beautiful women, did not complain.
高飞同样觉得机舱塞进来八个人有点挤,不过考虑到江枫和伊芙妹子都被迫紧贴在他怀里,坐享左拥右抱,也就不抱怨了。„Uncle, thismachinearmorrunsis not express, wewalk can also follow, whatnecessityhas to the resembleshangpushing of furnaceroast duckin the engine room?” The simultaneous/uniformdayaskedresentfully.
“大叔,这台机甲跑的并不是特别快,我们步行也跟得上,到底有啥必要非得像吊炉烤鸭似的挤在机舱里啊?”齐天悻悻地问。„Whatis‚hangsfurnaceroast duck’? The analogy of your little rascalis very marvelous!” The shorthead/number of peopledid not returnsaid,„whyas formusttravel byfights the burial puppetto hurry along, waits foryouto know.”
“啥叫‘吊炉烤鸭’?你这个小鬼的比喻很奇妙啊!”矮人头也不回的说,“至于为什么非要搭乘战俑赶路,等一下你就知道了。”Fights the burial puppetto dash about wildly, does not leavehalf an hourarrives in a stone chambersituated inOlafmausoleummostdeep place, consecrates the palace of Saintaxe.
战俑一路狂奔,不出半个钟头就抵达位于奥拉夫王陵最深处的一间石室,也就是供奉圣斧的殿堂。„Sits firmly, mystrategic placewent in!”
“都坐稳,我要冲进去了!”Josephcoopermoves the nexttension barfiercely, the operationfights the burial puppetto charge intoSaintaxehallfuriously, bang, hits the front doorforcefully.
约瑟夫・箍桶匠猛地搬下一支拉杆,操纵战俑奋力冲向圣斧堂,砰的一声,强行撞开大门。„UncleJoseph! So should not be rash!”Soarsreminds the dwarfhastily, „inSaintaxehallhas the god of deathscarabcolonyin the guard, rushesto be equal tobringing about own destruction, thisisyouin the matters needing attention that on the path leading to a tombchartmarksspecially!”
“约瑟夫大叔!别这么莽撞啊!”高飞连忙提醒矮人,“圣斧堂里有死神圣甲虫集群在守卫,强闯进去等于自寻死路,这可是你在墓道图上特别标出来的注意事项!”„Iknow that thereforemakesyourlittle darlingstreatin the engine room, do not go outto run around like crazy! If by some chancewere spheredby the god of deathscarab, dividesminuteto gnaw the bonedregstoyounot to remain!”
“我知道啊,所以才让你们乖乖待在机舱里,别出去瞎跑!万一被死神圣甲虫围住,分分钟给你们啃得骨头渣都不剩!”
The dwarvesmademagic arts, the bridgeoppositebulkheadglow the magicmiraculous glow, graduallybecametransparent, just like a glasswall.
矮人使了个法术,驾驶台对面的舱壁焕发魔法灵光,渐渐变得透明,宛如一面玻璃墙。Is away from the transparentbulkhead of thisillumination, soarsand the others to see the scene outside engine roomclearly.
隔着这块发光的透明舱壁,高飞等人可以清晰看到机舱外的情景。Indoorpattern of Saintaxehall, the resting palace of similarOlafking.
圣斧堂的室内格局,类似奥拉夫大王的寝宫。
The hexagonhallmidpointbuilds a marblealtar, in the altarplaces a to glow the darkgold/metalgloss the greataxe.
六角形大厅正中央筑起一座大理石祭坛,祭坛上摆放着一柄焕发暗金光泽的巨斧。
The careful observationwill find, the hemispheroidilluminationguard/shieldbacks offtogetherin the altar, like the translucentlarge bowl, protectsknot of Saintaxe.
仔细观察就会发现,一道半球形发光护罩倒扣在祭坛上,如同半透明的大碗,想必是保护圣斧的结界。WhensoaringdedicatedobservationSaintaxe, the engine roomevaginationhowevertransmitsxixisusu the sound.
就在高飞专注观察圣斧的时候,机舱外突然传来窸窸窣窣的动静。Turns headto lookto the place of strangesoundtransmitting, sees only the hallcornerto place -and-a-half person of highredearthenware jarsrespectively.
扭头望向古怪声响传来之处,只见大厅墙角分别摆放着一只半人多高的红色陶罐。Sixearthenware jarsdo not have the seal, seems likereceivesalarming of outcomer, the blackbeetle of countlessadultthumbsize is swarmingfrom the clay jar, gathersin the hallground, as if a blackrug of creeping motion!
六只陶罐都没有封口,似乎是受到外来者的惊扰,无数成年人拇指大小的黑色甲虫正在从陶罐中蜂拥而出,汇聚在大厅地面上,仿佛一张蠕动的黑色地毯!Soarsto seethisscene, cannot help butscalp tingles, hadgoosebumps.
高飞看到这场面,不由得头皮发麻,起了一身鸡皮疙瘩。Calms downslightly, turns on the astrolabeto examine the information of thisflock of god of deathscarabs.
稍微定了定神,开启星盘查看这群死神圣甲虫的情报。Obviously, thisis a colonylifeform.
显而易见,这是一种集群生物。Howeverbeforesoaringhas seenvariationmousegroupandpiranhagroupnottoo, the god of deathscarabalsohas at the same time„not deadlifeform”characteristics.
但是跟高飞之前见过的变异鼠群、食人鱼群不太一样,死神圣甲虫还兼有“不死生物”特性。Thesesparklingblackbeetles, buriedin the Olafkingare regarded the sacrificial offeringon that day, fed the specially-madegold metallurgymedicament, thensealedwith the Chinese waxin the clay jar.
这些亮晶晶的黑色甲虫,早在奥拉夫大王下葬那天就被当成祭品,喂下特制的炼金药剂,而后用虫蜡密封在陶罐里。
The beetle in clay jaris unable to breathe, will feel stiflednot long from nowwhile still alive, the spiritis unable to be separated from the body, in the combined action of magicandundergold metallurgymedicament, transforms the tiny not deadlifeform, forms the colony, is born„femalenestwill”.
陶罐中的甲虫无法呼吸,时隔不久就会被活活憋死,魂灵也无法脱离躯壳,在魔法和炼金药剂的共同作用下,转化成细小的不死生物,形成集群,诞生“母巢意志”。Withfor a long time, seals up the Chinese wax of clay jarto decompose, the insectgroupretrievalfreedom in jar.
随着年深日久,封住陶罐的虫蜡自行分解,罐子里的虫群重获自由。Howeverat this time the insectgrouphas transformedsomesimilar„tied upspirit”existence, is unable to be far awayby the offering sacrificesplace, is the crypt of thisdepositingSaintaxe.
然而此时虫群已经转化成了某种类似“地缚灵”的存在,无法远离被献祭的场所,也就是这间存放圣斧的地下墓室。
The resentment of tens of thousands ofgod of deathscarabassemblesspiritintogether, the formedultra-largecolonyhas9challengeranks, is full of the hateto the lifespecies, anyintruderwill encountertheirbrutalbesieging, was also eaten the foodto be cleanuntil the lastflesh.
数以万计死神圣甲虫的怨灵集结在一起,形成的超大型集群拥有九个挑战等级,对生命物种充满怨恨,任何闯入者都会遭到它们的无情围攻,直到最后一丝血肉也被啃食干净。In the passing more than 200years of history, the Olafmausoleumoncerepeatedlyencounteredcoveting of tomb raidergang, severalstrongerteams, arrived inSaintaxehallfinally.
在过往两百多年的历史中,奥拉夫王陵曾多次遭到盗墓团伙的觊觎,其中也有几支实力较强的团队,最终抵达了圣斧堂。Howeverhereistheiradventurousend points, except forfewluckyinescapable, was gnawedcleanlyby the god of deathscarabcolony, does not haveincluding a boneremaining.
然而这里就是他们的冒险终点,除了极少数幸运的逃脱者,都被死神圣甲虫集群啃得干干净净,连一根骨头都没剩下。Saw that the denseinsectgroupsweeps across, followingfighting the burial puppetboth legscrawlsupward, fleeson the engine roomscreen, except forJosephcooperis still calm, otherpassengers in engine roomare out of controlto be tense.
看到黑压压的虫群席卷过来,顺着战俑双腿往上爬,在机舱屏幕上窜来窜去,除了约瑟夫・箍桶匠依旧淡定,机舱中的其他乘客都禁不住紧张起来。„Uncle, can the beetlecrawlfollowing the engine roomslit?”Asking that riverFengis worried about.
“大叔,甲虫会不会顺着机舱缝隙爬进来啊?”江枫担心的问。„Haha! Personallyis precise the warburial puppet of designaftermeandmanufacture, wherewill havewhatslit to drill? Even ifsinks to the sea, the water dropwill not infiltrate!”
“哈哈!经我亲手精密设计和制造的战俑,哪里会有什么缝隙可钻?就算沉入大海,也不会有一滴水渗透进来!”
The dwarvesare touching the beard, a faceis self-confident.
矮人抚摸着胡须,一脸自信。„If the engine roomiscompletely airtight, westayedininsidewere so long, howwillnot feeloppressed?” The simultaneous/uniformdayaskedobscurely.
“如果机舱是完全密封的,我们在里面待了这么久,怎会不觉得憋闷?”齐天费解地问。„Thatnaturallyisbecausein the cabinis equipped with the air feeder, every dayat leastcanprovideto maintaineightpeopleto breatheeighthours of fresh air.” The dwarvesrepliedwith a smile.
“那当然是因为舱内设有供气装置,每天至少可以提供维持八个人呼吸八小时的新鲜空气。”矮人笑着回答。„Uncle, youthinkrealthorough!”riverFengadmiresto acclaim.
“大叔,你想的真周到!”江枫钦佩赞叹。„Haha! Thisis notanything, is only the professionalcustom.”
“哈哈!这不算什么,只是职业习惯罢了。”At this time, more and more beetlescrawledtofightingon the burial puppet, not being able to find the slit that mayforenteringin the cabin, gnawedto nipto fight the burial puppetouter coveringcrazily, sends outmade the person of toothacidrustlesound.
这时,越来越多甲虫爬到战俑身上,找不到可供钻进舱中的缝隙,就疯狂啃咬战俑外壳,发出令人牙酸的沙沙声响。„Castingfights the steel plate of burial puppetouter coveringto be very thick, shouldnot be bitten throughby the beetle?”Soarsto ask the dwarf.
“铸造战俑外壳的钢板很厚,应该不会被甲虫咬穿吧?”高飞问矮人。„Un...... the temporaryissueis not big, butdelays the toolongwords, the certainweakspots of body, for examplejoint, maybe bittenbythisflock of crazybeetles.”
“嗯……暂时问题不大,但是拖延太久的话,机体的某些薄弱部位,比如关节,还是有可能被这群疯狂的甲虫咬坏的。”
The dwarvessmile, comfortyoung people.
矮人笑了笑,安抚身旁的年轻人。„Do not worry,Ihave consideredthissituation, thereforemadeyouhelphunt forinitiallyto finalizefootdragonsnake, takes the thermal energy storagepondwith the azurefootdragonsnakelung, fighting a discharge device of burial puppetadditionattack and defensebody.”
“你们别担心,我早就考虑到了这种情况,所以当初才让你们帮忙猎杀青足龙蛇,用青足龙蛇的肺脏作为蓄能池,给战俑加装攻防一体的放电装置。”Saying, hefound a key that on the bridgehas the lightningicon, pressed, thenpusheskeynearbyblue colortension bar.
说着,他在驾驶台上找到一个带有闪电图标的按键,按了一下,而后把按键旁边的蓝色拉杆推上去。In the engine roomresoundshumming sound the sound, indicates that the high-tension currenthas put through, the innumerabletinyelectricitysnakesare fighting the metal shellsurface of burial puppetto flee in all directions, inouter coveringscorches the beetle of social climbingin a flashall, the raindropfalls.
机舱中响起嗡嗡声,预示着高压电流已经接通,无数细小的电蛇在战俑的金属外壳表面流窜,转瞬间就把攀附在外壳上的甲虫尽数烧焦,雨点般掉落下去。„! Thismovequitefierce!” After simultaneous/uniformheavenacclaimed, lookedanxiously: „Uncle, wenotbyelectricity?”
“哇!这一招好厉害!”齐天赞叹过后,面露不安:“大叔,我们自己不会被电到吧?”
The dwarvesturn headlooked athisoneeyes, the whole faceshut out: „Are manyonyourboywords! In the cabinis loaded with the insulationinsulation, but alsoheld against electricityto tie, youfelt relievedalthough,will guaranteewill not leak!”
矮人回头看了他一眼,满脸嫌弃:“就你小子话多!舱内装有绝缘隔层,还加持了防电结界,你们尽管放心,保准不会漏电!”txtdownloadingaddress:
txt下载地址:Cell phonereading:
手机阅读:
To display comments and comment, click at the button