TaminggirlClaire Rowsey, sitsat a table, absent-mindedsippingmilk, once for a whilelooks atonetoward the entrance, seesto soar, signals with the eyestohimhastily.
驯兽女郎克莱尔・罗西,坐在一张餐桌旁,心不在焉的啜饮牛奶,时不时的朝门口瞄一眼,看到高飞进来,连忙给他使眼色。Meanwhile, thatflying into a ragefatold man, iscircus troupebossMr.Karlo Pu, noticesto soar, callshimto passfurious, takes up the cane, beat severelyagaintwoonhisbuttocks.
与此同时,那个正在大发雷霆的胖老头,也就是马戏团老板卡尔洛・普佐先生,也注意到高飞进来,怒冲冲地吆喝他过去,抄起手杖,在他屁股上重重打了两下。Soaringis painfulgrins, rubs the buttocksto hidein the future.
高飞痛得直咧嘴,揉着屁股往后躲。Mr.lifts up high the cane, striking an attitude to knocktowardhisheadon, howeverborefinally.
普佐先生高举手杖,作势要朝他脑袋上敲,然而最终还是忍住了。„Musker! Yourthishatefultrouble maker! Knows why hitsyou?”
“马斯克!你这个可恶的捣蛋鬼!知不知道为什么打你?”Soaredcalculatesrapidly, in the hearthad guessed correctly89, hastilysufferingargument: „Boss! Thiscannotblameme! Ishand that MikeandBillyfirstmove!”
高飞迅速盘算了一下,心中已经猜到八九分,连忙委屈的辩解:“老板!这不能怪我啊!是麦克和比利先动的手!”„Mybeing disinclinedmanagesanyone of you are wrongtowhom, in brief the stage at sixes and sevens that youtoss about, MikeandBillyalsoby you make into the severe wound, tonightis doomed unable the stage presence, what to do do youletme?”Mr.shoutsill-humoredly.
“我懒得管你们谁对谁错,总之舞台被你们折腾的乱七八糟,麦克和比利也被你打成重伤,今晚注定无法登台表演,你让我怎么办?”普佐先生没好气地嚷道。„Boss, I am sorry......, Ideveloptwoprogramstonight, comes a talk showagain, makes upMikeandBilly'slacking, perhaps can also an artillerybe lucky, is greatly popular! Yousaid that my ideawas wonderful?”
“老板,我很抱歉……要不,今天晚上我多演两个节目,再来一个脱口秀,补上麦克和比利的缺,说不定还能一炮走红,大受欢迎呢!您说我这个主意是不是妙极了?”Soarsto rub the buttocks, on the faceis piling up with the smile of flattering.
高飞揉着屁股,脸上堆满讨好的笑容。„Ha?! Yourthismixes the boy, verythinksto be beautiful!”Mr.was madbyhimdirectlyhappily.
“哈?!你这个混小子,想得还挺美!”普佐先生直接被他气乐了。InClaire who the one sidewatches the fun, could not hold insmiles.
在一旁看热闹的克莱尔,也是憋不住笑了。„Musker! Has a matterI unable to think through.”Clairelickedmilkstain of licking lipscorner/horn, „depends on your thinarmthinleg the smallphysique, by an enemytwo, howpossiblymakes into the severe woundMikeandBilly?”
“马斯克!有件事我想不通。”克莱尔舔了舔嘴角的牛奶渍,“就凭你这副瘦胳膊瘦腿儿的小身板,以一敌二,怎么可能把麦克和比利都打成重伤?”„Oh, Elder SisterClaire of good intention, this is very indeed inconceivable!”Soaringflexurescratched the head, shipping out a facewas pure, „Iwent all outto avoidtheirdriving offat that time, had no recoursealsoto start, never expected thatMikeandBillyhitto hitto fallfrom the secondfloors, thank the gods, perhapsthiswasso-calledevil will be requited with evil!”
“噢,好心的克莱尔姐姐,这的确很不可思议!”高飞挠了挠头,装出一脸纯真,“我当时只是拼命躲避他们两人的追打,迫不得已才还一下手,没想到麦克和比利打着打着就从二楼摔下去了,感谢众神,或许这就是所谓的恶有恶报吧!”„Bah! Whenyourboyweare the fools? Definitelywasyouused the clever trick, howotherwiseMikeandBillywill fallfrom the building!”Mr.assertedresentfully.
“呸!你小子当我们是傻瓜吗?肯定是你用了诡计,不然麦克和比利怎么会从楼上摔下去!”普佐先生悻悻地断言。„No matter how said that thismatteris in the wrongis notI, Boss, in any caseMikeandBillyare unable to performtonight, youmight as welltryto holdme, can perhaps Iinstant fame, helpingyougainmorebox offices?”Soarsto say.
“不管怎么说,这件事理亏的不是我,老板,反正麦克和比利今晚也无法演出了,您不如试着捧捧我,说不定我能一夜成名,帮您赚更多的票房呢?”高飞笑着说。ActuallytrulywhathecareswasMr.Colthas said that mustcome to the theaterto supportforhim.
其实他真正在意的是柯尔特先生说过,要来剧院为他捧场。Ifoneselfcanhavemanytalllightto displayin the stage, couldwinMr.Colt'srecognition, thendrew out the recentplotclue.
如果自己能够在舞台上有更多的高光表现,说不定可以赢得柯尔特先生的赏识,进而引出新的剧情线索。„Yourboyis shorttomeis smiling!”Mr.towardhisback of the headfan a palm of the hand, „Imorewantsmorenot to feelright, Musker, youshouldnot enrageMikeandBillyintentionally, quitekeepsthemfromentering the stage the performance, seizes the opportunityto replacetheirperformance opportunities?”
“你小子少给我嬉皮笑脸的!”普佐先生朝他后脑勺扇了一巴掌,“我越想越觉得不对劲,马斯克,你该不会是故意激怒麦克和比利,好让他们无法出场表演,乘机顶替他们的演出机会?”„Boss! Looks atyouto think where went, even ifIreallywantto enter the stage the performance, will not usethisdespicabletrick!”
“老板!瞧你想到哪里去了,就算我真想出场表演,也不会用这种卑鄙的伎俩啊!”
The soaringwhole faceis suffering, thenspoke the beginning to end of yesterday'sconflict.
高飞满脸委屈,接着就把昨天冲突的始末讲了一遍。„Because of a handbag, thattwoidiotsfoughtyou?”Mr.is doubtful.
“就因为一只皮包,那两个蠢货就跟你打起来了?”普佐先生半信半疑。„Boss, thismatterIcantestifyforMusker, yesterday afternoonIheardMikeandBillywhisperin the backstage, said that mustlook forMusker'strouble.”Clairethensaid,„IworriedMuskerwas bulliedbythem, but alsoremindedhimspecially, ifencountered the problem, looked forme, withoutthinking ofthischildsolvedtroublesome.”
“老板,这件事我可以替马斯克作证,昨天下午我就听见麦克和比利在后台嘀咕,说要找马斯克的麻烦。”克莱尔接着说,“我担心马斯克被他俩欺负,还特意提醒他,如果遇到麻烦,就来找我,没想到这孩子自己就把麻烦解决掉了。”Mr.nods, askedsoars: „Thatbriefcase, did youreallygive back toMr.Colt?”
普佐先生点了点头,问高飞:“那只公文包,你真的还给柯尔特先生了?”„Naturally! Judgemisteris one of the wetheatermost honoredold customers, Icannot, becauseseeks after the little profitfor a while, offendsthishonored guest.”Soaringconfidentreply.
“当然!法官先生可是咱们剧院最尊贵的老主顾之一,我总不能因为一时贪图小便宜,得罪这位贵客。”高飞坦然回答。„Verygood, Musker, thismatteryoumanageveryright!”Firston the unfamiliar faceshows the happy expressionrarely.
“很好,马斯克,这件事你办得很对!”普佐先生脸上难得露出笑意。„ThenBoss, tonightholdsme, when the leadis good?”
“那么老板,今晚就捧我当主角好不好?”„Bah! Does yourboythatwantto become famous?”Mr.receives the smile, scoldedhimill-humoredly: „Musker, is not I do not holdyou, is really you do not have the points, your soncheap trick, working as a supporting roleis good, wherecan haunch the magnificent scene? Sells the ticketbyyou, Ifeared that muststarve to death!”
“呸!你小子就那么想出名吗?”普佐先生收起笑容,没好气的数落他:“马斯克,不是我不捧你,实在是你自己心里没点数,就你那点儿小把戏,当个配角还行,哪撑得起大场面?靠你卖票,我怕是要饿死!”Soarsalsowantsto strive, actuallybyMr.impatientinterruption.
高飞还想争取一下,却被普佐先生不耐烦的打断。„Even ifyouoccupy the principlein the issue of fight, after firing off, whynottheatersweep trace? Isn't thisyourduty-boundwork?”
“就算你在打架的问题上占理,打完以后,为什么不把剧场收拾干净?这难道不是你分内的工作吗?”„, Embarrassed...... Iforgot.”Soaringis a little awkward.
“呃,不好意思……我忘了。”高飞有点儿尴尬。„Snort! Yourthislazyfellow, mustresult to youselects the penalty, makingyourememberthislessonfirmly.”Mr.takes up the cane, opposite of the directionalcafeteriawarehouse, „punishesyouto closeconfinementoneday, beforeyouacknowledged the mistake, cannotleave the ironcage, cannoteat meal!”
“哼!你这个懒家伙,必须得给你点惩罚,让你牢牢记住这个教训。”普佐先生抄起手杖,指向食堂对面的仓库,“罚你关禁闭一天,在你承认错误之前,不许离开铁笼,也不许吃饭!”
After twominutes, soarsshuts in a large sizeironcage, accepts the confinementpenalty.
两分钟后,高飞被关进一只大号铁笼,接受禁闭惩罚。In the samewarehouse, by the ironcage that hestays, a sizebiggerironbasket, insideis squattinggolden hairlion.
同一间仓库里,就在他栖身的铁笼旁边,还有一个尺寸更大的铁笼子,里面蹲着金毛雄狮辛巴。Had a bigyawn, is narrowing the eye, by the ironcagestockade, is staring atsoaring, a being bored to deathappearance.
辛巴打了个大大的哈欠,眯缝着眼睛,透过铁笼栅栏,盯着高飞,一副百无聊赖的样子。„Hey! Mydearfriend, are youlonely?”
“嘿!辛巴,我亲爱的朋友,你寂寞吗?”„~”
“呜嗷~”„To listen to the joke?”Soarsto be extremely bored can only talk nonsensewith the lionidly, provokes laughter.
“想不想听笑话?”高飞穷极无聊只能跟狮子闲扯淡,逗乐子。„~”lioninterest pleasuredullshaking the head.
“呜嗷~”雄狮兴味索然的摇摇头。„Or did youspeak a joketome?”
“要不你给我讲个笑话?”„~”
“呜嗷~”Takes a looktohislook, revealsoneto pity, as ifin the oppositeironcageis closingonelacks the mindcompelsfunny.
辛巴瞅向他的眼神,流露出一丝怜悯,仿佛对面铁笼里关着一个缺心眼儿的逗逼。Soaredto turn on the astrolabeto look, notabout the prompt that the nextplotadvanced, it seems like can only continueto wait.
高飞打开星盘看了看,并没有关于下一步剧情推进的提示,看来只能继续等待了。Idlesin any case the safe/without matter, heswitches over„Druidmask” the magicmask, selects„taming”and„understanding clearly”twoofficial dutyskills, an occupational ability„wild natureapproval”.
反正闲来无事,他就把魔术面具切换成“德鲁伊面具”,点出“驯兽”和“洞悉”两项本职技能,还有一项职业能力“野性认同”。
......
……Wild natureapproval: When domesticatedwild animalorsupernaturalplant, the examinationis preponderant, andincludes the doubleskilledrevisions.
野性认同:驯化野兽或者超自然植物时,检定具有优势,并且算入双倍熟练修正。
......
……
The soaringcurrentsensationattributeis14, revises + 2, includesdoubleproficientlyrevises + 4, „taming that”again„wild natureapproval”providesskills + 6, and when examinationcan the doubledicestakesuperiorly.
高飞当前感知属性是14,修正,再算入“野性认同”提供的双倍熟练修正,“驯兽”技能,并且检定时可以双骰取优。Then, soarsutilizes„taming”skillsto cotton uptoironcageoppositeon the attempts.
接下来,高飞就尝试运用“驯兽”技能跟铁笼对面的辛巴套近乎。
The system prompts, achieve the friendly relationswithtamingDCare13.
系统提示,与辛巴达成友好关系的驯兽DC为13。Soarsto throwtwice20dices, finallyrespectivelyis3and9.
高飞投两次二十面骰,结果分别是三和九。
The doubledicestakesuperiorly, includes + 6 skillrevisions, is15.
双骰取优,算入技能修正,即为15。Congratulatesyousuccessfullyto passtames the examination, creates the friendshipwithlion!
恭喜您成功通过驯兽检定,与狮子辛巴建立友谊!Rewardempirical value: 100 XP!
奖励经验值:100XP!
To display comments and comment, click at the button