!
啪!
The dwarvesfall the spannerlayer on layer/heavilyin the under foot, saidfuriously: „What does not have the enmitywithout the injustice? Itoldyou, the fatheris unable to co-existwith the Olaffamily!”
矮人将扳手重重摔在脚下,气哼哼地说:“什么叫无冤无仇?我跟你们说,老子跟奥拉夫家族誓不两立!”„Thisfelt strange, in the island the residentsaid that youare the defendingtombperson who the Olafmausoleumonlysaves, properly speakingshould the relationswithOlaffamilybe very goodto be right, howto instead have a grudge?”
“这就奇怪了,岛上居民说您是奥拉夫王陵仅存的守陵人,按理说应该跟奥拉夫家族的关系很好才对,怎么反而会有仇呢?”riverFengsurpriseasked.
江枫诧异地问。„Snort! The little fellows, youhavenot to know! Anybrainnormaldwarfwill not be resignedto stayonthissmallbrokenisland the guardingmausoleum, I am forcedto lift upthishard and unprofitable task, yousaid that Icannot have the resentment?” The dwarvescomplainedindignantly.
“哼!小家伙,你是有所不知啊!任何脑子正常的矮人都不会甘心呆在这小破岛上看守陵墓,我是被迫扛起这桩苦差,你说我心里能没有怨气吗?”矮人忿忿地抱怨道。„Can dwarfuncle, sayin detail why youare forcedto stay in the islandto defend the tomb?”Soarsinquiredcuriously.
“矮人大叔,能不能详细说说,你为何被迫留在岛上守陵?”高飞好奇地打听。„Oh! Thissaid that was longon the words!”
“唉!这说起来就话长了!”
The dwarvescausedmagic artsconveniently, changessixbackless stoolsbaseless, oneselffirstsit down, thenhints the visitoralsoto take a seat.
矮人随手使了个法术,凭空变出六张板凳,自己先坐下,然后示意访客也落座。„Manyyears ago, Carl Olafalsolivingtime, rescuedmyfather'slifefrom a savagewhite dragonclaw!”
“多年以前,卡尔・奥拉夫还活着的时候,从一头凶残的白龙爪下救了我老爸的命!”„Myfatheris a real man who has the graciousness to report, thinks of gratefullyOlafking the life-saving efforts, pledged that foreverfollowshim.”
“我老爸是条有恩必报的好汉,感念奥拉夫大王的救命之恩,发誓永远追随他。”„, Myfatheralsopointed at that timeis being onlyI of only 30-year-oldkid, saidtoCarl Olaf: ‚My sonwill also give loyalty to youandyourlater generation, foreverwill rememberfaithfully’!”
“不仅于此,我老爸还指着当时只是一个年仅30岁的小屁孩的我,对卡尔・奥拉夫说:‘我的儿子也将效忠于您和您的后人,永志不渝’!”„This, mybewilderedbecame the Olafroyal familyis the feudal official.”
“就这样,我莫名其妙的成了奥拉夫王族的属臣。”
The dwarvesmoresaidmoreair/Qi, cannot bearjumpto curse.
矮人越说越气,忍不住跳起来大骂。„Specialcode! Mythat timefartdid not understand, was forcedto pledge that bymyfathergave loyalty to Carl Olaf, yousaid that whomIshouldaskto reason things out?!”
“特码的!我那时候屁都不懂,就被我老爸强迫发誓向卡尔・奥拉夫效忠,你们说我该找谁说理去?!”„After Carldies, myfatherpersonallymanagesto construct the mausoleumforhim, but alsoforcesmeto stay in thisnoseexcrementbigsmallbrokenisland the protectionmausoleum...... Mudd, why? Changesyouto spreadthisbirdmatter, aren't youannoyed?!”
“卡尔死后,我老爸亲自主持为他修建王陵,还逼迫我留在这鼻屎大的小破岛上守护王陵……玛德,凭什么啊?换你们摊上这种鸟事,难道你们不恼火?!”„These for 200years, the fatheris choking with rageevery daypassed, wishes one coulddigging the grave of Carlthatdevil!”
“这两百年来,老子每天都在窝火中度过,恨不得把卡尔那个死鬼的坟给刨了!”„Uncle, youfirstcalm down!” The soaringracket the shoulder of dwarf, askedhimcalmly: „Sinceyoudo not likedefendingtombassignment, whydoes not leave the restingisland, does the matter that oneselfdo like?”
“大叔,你先消消气!”高飞拍拍矮人的肩膀,心平气和的问他:“既然你不喜欢守陵这份差事,为什么不离开安息岛,去做自己更喜欢的事?”„Oh! The young people, youdo not understand a tradition of ourdwarfclan, the tradition that the dwarfmustobserve, can not betray the tradition...... the ancestryto make the pledge, the later generationmustabide by!”
“唉!年轻人,你不懂我们矮人一族的传统,矮人必须遵守的传统,就是不得背叛传统……祖辈立下誓约,后人必须守约!”„Woday! Do youputherewrap/setskid?”Soars unable to bearcomplain, „thiscalledanynonsensetradition, carried out the endless loopto have the woodto havedirectly!”
“沃日!你搁这儿套娃呢?”高飞忍不住吐槽,“这叫啥狗屁传统啊,直接搞出死循环了有木有!”„Right! ‚Endless loop’thiswordis very penetrating!”
“对对对!‘死循环’这个词很精辟!”Josephcoopernodsagain and again.
约瑟夫・箍桶匠连连点头。„Uncle, if the traditionturned into the shackles, youshoulddo is to make the traditiongodamn, unloadsto imposeinyourheavy burden, leavesthisislandto track down the freedom, hugsownnewlife.”Soaredsaidsincerely.
“大叔,如果传统变成了枷锁,你应该做的就是让传统去见鬼,卸下强加在你身上的重担,离开这个小岛去追寻自由,去拥抱属于自己的新生活。”高飞恳切的说。„Oh, the young people, youthink that Idon't wantto leave?”
“唉,年轻人,你以为我不想离开?”
The dwarvesturn aroundto arrive by the tool stand, is pointing at the bigbackpack that accumulates the dusttosoaring saying: „Takes a look atthis, Ihave packed the baggage, frequentlypreparesto flee the stupidpledge, so long asIset firm resolve, immediately the backpackstarts off, leavesthisdamn the brokenisland, goes to the freedom! Idare saying that no onecan blockme!”
矮人转身走到工具架旁边,指着积满灰尘的大背包对高飞说:“瞧瞧这个,我早就把行李收拾好了,时刻准备着逃离愚蠢的誓约,只要我一下定决心,立刻背包上路,离开这个见鬼的破岛,投奔自由!我敢说谁也拦不住我!”„Thisis very good, Uncle, whenthenyoudo planto start off?”riverFengasked.
“这样很好啊,大叔,那么您打算几时上路呢?”江枫问。
The dwarvesare silent, the complexionbyindignantlybecomespaces back and forth.
矮人沉默不语,脸色由激愤变为彷徨。„Uncle...... alreadyover the past 200 years, youuntil the determination that todayhasn't been ableunderto decide on?”Gentle voiceasked.
“大叔……都已经过去200年了,难道您直到今天还无法下定出走的决心?”伊芙柔声问。„Nonsense! Iam notthatindecisivecoward!”
“胡说!我才不是那种优柔寡断的懦夫!”Dwarffacerisesimmediatelyred.
矮人一张老脸顿时涨得通红。„Yourthisgroup of little fellows, do not look down onme! Snort! Iwalknow, go ahead! Inthisbrokenisland is not worth yearning forin any case!”
“你们这群小家伙,可别小瞧我啊!哼!我现在就走,说走就走!反正这破岛上也没什么值得留恋的!”„ThenBon Voyage.”
“那么祝您一路顺风。”„Isn't...... Ireallymustwalk? Don't youdetain?” The dwarvesappearbothawkwardandannoyed.
“不是……我真的要走咯?你们都不挽留一下吗?”矮人显得既尴尬又恼火。„Nothing is more precious than the freedom, wewill certainly not keep hold ofyou.”Soaredsupplementedonewith a smile, „, if before youjust before leaving, cangiveme a path leading to a tombmap of Olafmausoleumto be better.”
“没有什么东西比自由更宝贵,我们当然不会挽留你。”高飞笑着补充了一句,“如果你临行之前,能够给我一份奥拉夫王陵的墓道地图就更好了。”„Path leading to a tombchartwhatlatersaidagain, the young fellow, youthought that Ireallyshouldleave? Violatespledge that the fathermakes, can't a little be justified?”
“墓道图什么的待会儿再说,小伙子,你觉得我真应该离开?违背老爸立下的誓约,有点说不过去吧?”„hai! More than 200years ago agreements, moreover stemming fromyourvoluntary , without anythingis goodto care!”Soaringracket the shoulder of dwarf, sinceresay/way: „RespectableJosephcoopermister, Iannouncedin the name ofCarl Olaf'sdescendantandOlafTribepresent agechief, the contract that the Olafroyal familyandbetween the cooperfamiliesworks out, becomes invalidstarting todayofficially, youwere free!”
“嗐!两百多年前的约定,况且又不是出于你的自愿,有啥好在意的!”高飞拍拍矮人的肩膀,正色道:“尊敬的约瑟夫・箍桶匠先生,我以卡尔・奥拉夫之后裔兼奥拉夫部落当代酋长的名义宣布,奥拉夫王族与箍桶匠家族之间订立的契约,从今天开始正式作废,您自由了!”
The dwarfbroadshoulder of shiveredfiercely, the eye socketis out of controlslightlyfloodred, on the facestillhad the hesitantcolor.
矮人宽阔的肩膀剧烈颤抖了一下,眼眶禁不住微微泛红,脸上却仍有犹豫之色。„That...... do Iwantto walk? Ireallymustwalk......”
“那……我要走啰?我真的要走了哦……”„Uncle, should younot set firm resolve?”riverFengencourages saying that „manreal man, cannotbe so indecisive!”
“大叔,你该不会还没有下定决心吧?”江枫鼓励道,“男子汉大丈夫,可不能这么优柔寡断啊!”„Ido not have! Ihave set firm resolve!”
“我才没有!我早就下定决心了!”
The dwarvescannot bearhermethod of goading somebody into action, grasps the shouldersbackpackindignantly, just about tocarries, accumulated the dustmanyyears, the decayedbackpackbandto separate, the heavybigbackpack, pūpassedoneto poundon the ground.
矮人受不了她的激将法,愤愤地抓起双肩背包,刚要背起来,积尘多年、已然腐朽的背包带子就断开了,沉重的大背包,噗通一声砸在地上。
, EllandWushenseethisfunnyscene, is out of controlto smileto make noise.
伊芙、艾尔和乌什看到这滑稽场面,禁不住一齐笑出声。„Smiles! Thishasanythingto be funny!”
“笑个屁呀!这有什么好笑的!”
The dwarfwhole faceshamesangry, causedin a hurry„prosthesis” , to continue the pack carrieragain, carriesangrilyto/clashestowardout of the door.
矮人满脸羞恼,匆匆使了个“修复术”,重续背包带,背起来气鼓鼓的往门外冲。Pudgymastermister, at the back of a bigbackpack of tortoise shell, suddenlyappearsin the street, immediatelyattracts the passer-byto surround.
矮墩墩的法师先生,背着一个龟壳似的大背包,突然出现在街头,立刻引来路人围观。
The dwarvesalsopull a long faceat firstreluctantly, feignto disregard the passer-bycuriousvision, with long hurried strideswalkstoward the wharfthat side.
矮人最初还勉强绷着脸,佯装无视路人好奇的目光,大步流星的朝码头那边走。Howeverdoes not go outfar, youngboy the word of having no interestmadehimbreakguarding.
然而走出没多远,一个小男孩的无心之言就令他破了防。„Didn't UncleJoseph, youplanto continueto defend the tomb?”
“约瑟夫大叔,你不打算继续守陵了吗?”„............”
“…………”
The dwarvesstop the footsteps, lowers the headto look at dumblyfor a long time, the old routeturns backfinally, returns to the workshop, throws the backpackreturns to the cornerto continueto be covered with dust, sitson the backless stool, whole facedispirited.
矮人停下脚步,低头呆立许久,最终还是原路折返,回到工坊,将背包丢回墙角继续吃灰,一屁股坐在板凳上,满脸颓丧。„Uncle, are youall right?”
“大叔,你没事儿吧?”Soars the sympathyis looking athim.
高飞同情的望着他。
The dwarfmistershakes the head, sends out the bitter and astringentsigh.
矮人先生摇了摇头,发出苦涩的叹息。„Pitiful the pitiful, pitifulcooperfamily...... weare unable to break out of the traditionalfetterforever, from the hearttracks downfreely......”
“可悲啊可悲,可悲的箍桶匠家族……我们永远无法摆脱传统的束缚,发自内心的去追寻自由……”„UncleJoseph, frankly, my timearrives at the restingisland, wantsto bring back the divine toolSaintaxe of ancestor, the resistanceenslavesOlafTribefrostgiantmasterGhaleMil.”
“约瑟夫大叔,实不相瞒,我这次来到安息岛,是想取回先祖的神器圣斧,对抗奴役奥拉夫部落的霜巨人术士格尔密尔。”Soarsto attemptto persuade the dwarfto buoy up.
高飞尝试劝说矮人振作起来。„Youdefend the tombon the island, actuallymainlytoguard the Saintaxe of Olafking, avoidsthisdivine toolfalling into the scoundrelhand.”
“您在岛上守陵,其实主要是为了看守奥拉夫大王的圣斧,避免这件神器落入歹徒手中。”„Ifyoucanprovide a mausoleumpath leading to a tombchartforme, makingmebring back the Saintaxe of ancestorsmoothly, youdo not needto continueto stay here guardmausoleum, can the logicalgetting ridpledgefetter, restore the body of freedom.”
“如果您能为我提供一份王陵墓道图,使我顺利取回先祖的圣斧,您就没必要继续留在这里看守王陵了,可以顺理成章的摆脱誓约束缚,恢复自由之身。”
To display comments and comment, click at the button