When the firstexplosionresounds, Dannyhad jumped downfrom the bed.
当第一声爆炸响起时,丹尼就已经从床上跳了下来。
The top of the headhas heardonestormstrokingsoundsbrashly, simultaneouslyhassoilfragmentsto fallunceasingly, as ifentireresidencecrumbling.
紧接着头顶传来了一片暴风骤雨般的击打声,同时不断有泥土碎屑落下,仿佛整个住所都摇摇欲坠。„Sentandwhat happened?”
“发、发生什么事了?”„Is the earthquake?”
“难道是地震?”
The fellow officersalsoin abundanceawakenfrom the dream, inpitch-darkroomsimmediately a confusion.
同袍也纷纷从梦中惊醒,伸手不见五指的屋子里顿时一片混乱。„It is not right, this has the enemyto attackus!”Grasps the rifleto the gaterecentsoldier, puts out a handthento go to the sliding door, was actually pressedbyDannyon the ground. „What are youmaking?”
“不对,这是有敌人在袭击我们!”离门最近的战士一把抓起步枪,伸手便去拉门,却被丹尼摁在了地上。“你在做什么?”„Do not move heedlessly, the attackhad not ended!”Dannyexclaimedlowly.
“不要乱动,攻击还没结束!”丹尼低吼道。Really, isseveralexplosionsfromfarandnearlytransmits, andpresentshas one after another rained the dull thumping soundonce again.
果然,又是几声爆炸从远及近传来,并再度出现了一连串下雨般的闷响。„cough cough, damn, thatis......”
“咳咳,该死的,那是……”In the dustfluttering, somepeoplehave lightened the things that may cause fires. When the weakcandlelightscatters the darkness, peoplecannot help butsimultaneously has inhaled a cold air.
尘土翻飞中,有人点亮了火烛。等到微弱的烛光驱散黑暗,众人不由得齐齐吸了口凉气。Sees onlyon the roof that sticks outto leavemanysharpblacklongneedles, under the flame of dragging, simplylooks like a piece of but actuallyverticalfine body hair.
只见隆起的屋顶上多出了许多尖锐的黑色长针,在摇曳的火光下,简直就像是一片倒竖的寒毛。„Spiderdemon......”is swallowed a salivaby the person who Dannypressed, the majority ofmembers of sharpshooterteamparticipatedfirsttimehas gone on an expedition, was not strangetothisenemy. Hehas thought obviously, ifran out of the residencea moment agorashly, meets the fate of needlecurtain to bewhat kind.
“蜘蛛魔……”被丹尼摁住的人咽了口唾沫,精确射手队的大部分成员都参与过第一次远征战,对这种敌人并不陌生。他显然也想到了,如果刚才贸然冲出住所,遇上针幕的下场会是怎样。„IfIcanlivegoing back, mustbuytwomutton legs, visitsto thankMissLotus.”Anotherpersonis patting the chesttastes.
“如果我能活着回去,一定要买两根羊腿,登门感谢莲小姐。”另一人拍着胸口道。According tousually the custom of combat, temporarily the stationgenerallyis a tent, butthistimeactuallychanges tosoilkilnroom-- that witchhas built, althoughdoes not know that isabovehas the consideration in thisaspect, butthismeasureplayed the crucial rolewithout a doubt. If were still the arrange/clothnaturetent, theyonlyfeared that was tattered and torn.
按照平时作战的习惯,临时驻地一般都是帐篷,但这次却改为了女巫修筑的泥土窑屋——虽说不知道是不是上面有这方面的考虑,不过毫无疑问这一措施可谓起到了关键作用。倘若仍是布质帐篷,他们只怕已经千疮百孔了。„Let alonethisinauspiciouswords, Ialsowaitto go backto marry.”
“别说这种不吉利的话,我还等着回去结婚呢。”„Yourthisfellow, butwantsto try to get closewithMissLotusintentionally!”
“你这家伙,只是想故意和莲小姐套近乎吧!”„Talked nonsenseanything, mustwrap/setsalsowrapsright of Nanacherub.”
“胡说什么,要套也是套娜娜瓦小天使的才对。”Althoughtheyleft the life and deatha moment ago, only then a great distance, but nobodywas affectedbythissuddensneak attack, even ifon the mouthkeeps saying, weapon and ammunitionalsoheld the body.
尽管他们刚才离生死只有一线相隔,但并没有谁被这场突如其来的偷袭所影响到,哪怕嘴上说个不停,武器和弹药也都已揣到了身上。Obviouslythisgroup of peopleunderstand a truth.
显然这群人都明白一个道理。
The deathis unable to avoid, iteitherwill have been near, eitherhas not arrived. Since can also ponder that thisissue, provedstillhad not arrived. Withitsis worriedto be afraid, might as wellmakeany--for exampleto kill the enemyfirst.
死亡无法躲避,它要么已经将临,要么还未来到。既然还能思考这个问题,证明尚没有到死的时候。与其去担心害怕,不如先做点什么——比如去干掉敌人。Whencampboiling, Dannyshoves open the doorgradually, bentsto run out of the kilnroom.
等到营地渐渐沸腾,丹尼才推开房门,猫着腰冲出窑屋。Barracksentranceseveralwere then pierced the sentry, alreadydid not have the breath. At this momentalmosteverywhereisyelling, gunshot and explosionsound--person, as well asshouting of Devil, whereeveryone not clearenemy, hasmany, was usedto instruct that the direction the sentry posttowerhas not turned on a light, resembles the enemyto appearincampsuddenly is the same.
营房门口便有好几个被刺穿了的哨兵,早就没了呼吸。此刻几乎到处都是声音——人的喊叫、枪响、爆炸、以及魔鬼的嘶吼,谁也不清楚敌人在哪里、有多少,原本用于指示方向的哨塔也没有亮起灯来,就好像敌人是眨眼间出现在营地里的一样。Heclimbs up the roofdirectly, after waiting and seeingmoment, found the sound of gunfiresparsestplaceto dashto go, no mattercompletelybehindshouting of teammate.
他径直爬上屋顶,观望片刻后找了个枪声最稀疏的地方飞奔而去,全然不管背后队友的呼喊。„Ialsothinkyourmeetingtowards the peoplemostplaces.”
“我还以为你会朝人最多的地方去。”
The Maltsoundsaid with a smilenear the earlightly.麦芽的声音在耳边轻笑道。This is he reason that likesfighting.
这便是他喜欢战斗的原因。Only thenin the gunsmoke, hispartner will again appearsidehim.
只有在硝烟之中,他的搭档才会再一次出现在他身边。„Thatrepresentsusto occupysuperiorly, in additionIamimprove on perfection,”Dannyreturns saying that „, but the off and onsound of gunfiremeans that somepeoplefell intostruggle, mybulletcanbring the redemption.”
“那代表着我们占优,加上我不过是锦上添花而已,”丹尼回道,“而断断续续的枪声则意味着有人陷入了苦战,我的子弹才能带来救赎。”„Ihave said that thatis notyourwrong-- you have no wayto save everyone in battlefield.”
“我说过了,那不是你的错——你没法救下战场上的每一个人。”„ButIat leastcansave the person who eachsees.”Hesaid with a smile, „should not be worried,Ithoughtthiswas very good, itletmeto seeyouclearly.”
“但我至少能救下每一个看到的人。”他笑道,“别担心,我觉得这样很好,它让我能更清晰地看到你。”Dannyis excessive, reallythatfamiliarfacial featuresappearfrom the darkness, along withhisracingHang.丹尼偏过头去,果然那张熟悉的面容从黑暗中浮现,正随着他一路奔行。
After approaching the battleplace, helooked forplacecommanding point--severalto pile up one on top of anotherin the same placeiron tankto crawlat will. As the line of sightsuddenly sees the light, henoteshereto approach the strongholdartillery position, butseveralDevilare using the artilleriesdogfight that bunker andcatches up with. Obviouslylacks the heavyweaponartillerynot to occupysuperiorly, is unable to suppress the enemy, is hardto rob the positionunder the throwinglance of opposite party.
靠近交战地点后,他找了处制高点——十几个随意堆叠在一起的铁箱爬了上去。随着视线豁然开朗,他才注意到这里已接近要塞炮阵地,而几只魔鬼正在利用掩体和赶来的炮兵们缠斗。显然缺乏重武器的炮兵并不占优,既无法压制敌人,也难以在对方的投矛下抢夺阵地。From the barrackstocannonthedistance, severalpeoplewas passed throughby the bonelance, poursin the pool of blood.
从营房到火炮的这段距离里,有好几个人被骨矛贯穿,倒在了血泊中。„How do theyarecometohere?”
“它们是怎么到这里来的?”„Does not know, buttheirauspicious daysmustend,”Dannycarries the long spear/gun, aims atoneto circlefrom one sidequietlytoDevil of barracks. Ifwent wellbyit, onlyfeared that will raisereign of terrorinstantaneously. But the lattercompletelydoes not know that somepeoplehave aimed atit the muzzle, entirebodycompletelyexposeundertelescopic sights.
“不知道,但它们的好日子就要结束了,”丹尼端起长枪,对准一只从侧面悄悄绕向营房的魔鬼。若被它得手的话,只怕瞬间就会掀起一阵腥风血雨。而后者也全然不知已有人将枪口对准了它,整个身躯完全暴露在瞄准镜下。Hededucts the triggerwithout hesitation, after the opposite partybrain, immediatelyraisespiece of red mist, fellfrom the roof.
他毫不犹豫地扣下扳机,对方脑后顿时扬起一片红雾,从屋顶上摔了下去。Even ifonly then the moonlightilluminatesforhim, 100metersdistancehewill not let slip.
哪怕只有月光为他照明,100米的距离他也绝不会失手。„Doesattractively. Left the attention, somepeoplemustmove.”
“干得漂亮。注意左边,有人要行动了。”Sees only56soldiersto squatincorner, littlemovesto the edge, looked that the stanceas ifplansto tryat risk of life, withstand/top the throwinglance of enemyto enter the position.
只见56名士兵蹲在墙角,正一点点向边缘挪动,看架势似乎打算拼死一试,顶着敌人的投矛进入阵地。„Couragepraise worthy, but the skilliszero, does not have the covering fire, yourimpossiblerunshas thrown the lance.”Dannyraises the corners of the mouthslightly, „how, thereforeagainwaits?”
“勇气可嘉,但技巧为零,没有掩护射击,你们不可能跑过投矛。”丹尼微微扬起嘴角,“所以还是再等等如何?”Heprojectsthreespears/gunsfast, hitsnear the opposite partyfoot--in the dust and bullethowl that splashessuddenlymakesthesesoldiershave a scare, the footsteps that juststeppedreceived.
他快速射出三枪,打在对方脚边——突然溅起的尘土和子弹啸声令那些士兵吓了一大跳,刚迈出去的脚步又收了回来。„Yourthiswill be scoldedbythem.”Maltworriesto say.
“你这样会被他们骂死的。”麦芽担忧道。„Hahahaha,”Dannylaughsfinally, „that must makethemhave the lifeto scold.”Hetransfers the muzzlecarefree, daresto appearwild demonone by one that to mention by namethatcrowd, hadto capture the enemy of potential of barracks areasuddenlycompletelyto be suppressedgreatly, does not dareto comeagaineasily.
“哈哈哈哈,”丹尼终于大笑起来,“那也得让他们有命去骂。”他畅快地调转枪口,将那群敢于露头的狂魔一一点名,原本大有攻入营区之势的敌人一时间被完全压制,不敢再轻易现身。At this moment, in the skyhas heardfrom out of the blue the soundonce more.
就在这时,天空中再次传来了破空声。„Be careful, looks there!”
“当心,看那儿!”Along with the reminder of Malt, severalshadowsdrop from the clouds, grippedin the positionstraightly.
随着麦芽的提醒,数个黑影从天而降,笔直地扎进了阵地中。„Bang! Bang! Bang!”
“砰!砰!砰!”Big of impact noise, evenmakesgroundslightlyshiver.
撞击声之大,甚至让地面都微微颤抖。Taking advantage of the moonlight, Dannyis astonisheddiscovered that unexpectedlyisseveralhugeBlackstonecolumns! Andafterlanding, stone pillarall aroundhas spoutedintermittentred mist, simultaneouslyfollowsair leakageinciting the sound, quitesomelikelyareYour Majesty'sSteam engine.
借着月光,丹尼讶异地发现,那竟然是几个巨大的黑石柱!并且在落地之后,石柱四周喷出了阵阵红雾,同时伴随着漏气般的滋滋声响,颇有些像是陛下的蒸汽机。Howeverheknewquicklythatis not the machine.
不过他很快知道了那并不是什么机器。Threestone slabstripto drop downfromsturdycolumn, whishcarried over a big beach/pool„bloody water”in the--pillarto be divided intothreepetals, ineachpetalwas fillingDevilunexpectedly! Theywere wrappedby the fresh/livepouchbody, just likeimmerses the babyinparent body. Whenthatscarletbleeding, theyalong withitreviving, have also revealed the fiercefang.
三块石板从粗壮的圆柱上剥离倒下,哗地带出了一大滩“血水”——柱子内被分为三瓣,每一瓣里居然都塞着一名魔鬼!它们被鲜活的囊体所包裹,犹如沉浸在母体中的婴儿。而当那猩红的液体排出,它们也随之苏醒过来,露出了狰狞的獠牙。Has not waited for the enemyto go out of the Blackstonecolumn, a bulletpreciselyhas then passed through a head of wild demon.
只是还没等敌人走出黑石柱,一颗子弹便精确地贯穿了其中一只狂魔的脑袋。„Pū!”
“噗!”Being hitswaystwo, collapsessoftlyinstone pillar.
中弹者摇晃两下,软软地瘫倒在石柱里。„Originally is thisyousuddenlypresents the reasonhere?”Dannylightsnort/hum, thrusts the nextbulletneatly, „, sincehas not woken up, thencontinuedto rest, no mattercamemany, Ican-- that deliveredyouto start offvisitmewell, Malt!”
“原来这就是你们突然出现在这里的原因么?”丹尼轻哼一声,干净利落地推入下一颗子弹,“既然还没醒来,那么就继续睡下去好了,不管来多少,我都会一个个送你们上路的——好好看着我吧,麦芽!”
To display comments and comment, click at the button