A giantwhiskerpassed through the cavernsurroundingrock layer, spansin a deepgully, itsdiameteralmosttwometers, on the blackcoverare proliferating the witheredto split opentrace, its contouras ifodd-lookingtrain. Hao Renseesthiswhiskeris a part of First Born: He was too simply familiarwiththisthing.
一条巨大的触须穿过了洞窟周围的岩层,横亘在一条深深的沟壑中,它的直径差不多有两米,黑色的外皮上遍布着干枯开裂的纹路,其外形仿佛一辆形态怪异的列车。郝仁一眼就看出这触须是长子的一部分:他对这东西简直太熟悉了。„Really...... the world outlook of virtual worldbased on the reality, ontrueChoamplanet the deep sleep the trace of goddessdivine creative force,”Hao Renis jumping down the gulley, touchesthatto seem likealready the First Bornwhisker that loses plantcompletelycautiously, „...... thiswhiskershoulddie, butdoes not know the undergrounddeep placecan have livingorganization.”
“果然……虚拟世界的世界观基于现实,真正的卓姆星球上沉睡着女神造物的痕迹,”郝仁跳下深沟,小心翼翼地触摸着那看上去已经完全枯死的长子触须,“……这一条触须应该已经死了,但不知道地下深处会不会还有活着的组织。”Vivianlooks atall around, looksanxiously: „Hereis the refuge shelter of Choamperson, but the whisker of First Bornhas invadedthisplace......”薇薇安看着四周,面露不安:“这里是卓姆人的避难所,而长子的触须已经入侵到这种地方……”„No matter howsaid,seemed likeChoampersonto live: Is living at least in the virtual world.”Hao Renis sayingwhileclapsto stand up, after jumping upground, observesthisgiantcavernagainearnestly. Thiscavernbeforetheseman-madesuper alloycorridorslinks, seems likeoriginallysomeundergroundemptystructure, cavernceilingbygiantalloygridandsummer beamreinforcement, moreoverin the surroundingrock layer can also seeto pour into the composition material the trace, thesestrengthen methodsmakethesecavernsinsist that today, even can still insist that slowlyin the situation of planetdisintegrationfinallycollapses.
“不管怎么说,貌似卓姆人还是活了下来:至少在虚拟世界里活着。”郝仁一边说着一边拍拍手站起身,跳上地面之后再次认真观察这座巨大的洞窟。这座洞窟与之前那些人造的超合金走廊连接在一起,看上去是原本就有的地下空洞结构,洞窟顶棚以巨大的合金网格和大梁加固,而且周围的岩层中也可以看到灌注进合成材料的痕迹,正是这些强化措施让这些洞窟坚持到了今天,即便在星球慢慢解体的情况下也能坚持到最后崩溃。
The peoplesawincessantly such a cavernalong the undergroundroadthoroughprocess , some arenatural , some areman-made. Thesecavernsomewere transformedassimilardwelling place the style, some, thenhas piled upa lot ofcommodities and equipment, likethis, itsinsidecanseemanyemptyplatforms and metal frameworksat present, hereas ifoncewas a warehouse, butpreserved the thinghereto corruptcleanly, nowcould not find a trace.
众人沿着地下甬道一路深入的过程中见到了不止一个这样的洞窟,有一些是天然的,也有一些是人造的。这些洞窟有的被改造为类似居住点的样式,有的则堆放过大量物资和设备,就像眼前这个,它里面可以看到很多空荡荡的平台和金属框架,这里似乎曾经是个仓库,但储藏在这里的东西早已经腐烂干净,现在找不到一点痕迹。Does not know how long the pastChoampersonusedto transformsuchbroad in scalerefuge shelter, butonlyfrom the form of refuge shelter, they are not seem to plan that at firstsubmerged the virtual worldto finish the remaining years of lifeundergroundmassivedwelling placeto explainhereoncehadmanylive peopleto live, shouldbelaterwhat happened. Letstheydivedcollectivelydeeply, a saferplace: Virtual space.
不知道当年的卓姆人用了多久才改造出这样规模宏大的避难所,但仅从避难所的形式来看,他们在最初似乎并没有打算潜入虚拟世界了却余生地下的大量居住点说明这里曾经是有很多活人居住的,应该是之后发生了什么事情。才让他们集体潜到了更深的、更安全的地方:虚拟空间。Hao Renmakesownspeculationaccording tothesefacts: „Was the First Borninvasioncausesthemeventuallycompletelyto give up the meat of real worldprobably. Body.”郝仁根据这些事实做出自己的推测:“大概是长子入侵导致他们最终完全放弃了现实世界的肉.体。”Lilyhearslaterhas not spoken, butarrives by thatFirst Bornwhiskerto observeitsappearancecuriously. Shenoticed that thiswhiskerseems likethroughcave entranceinvasioncavern that leaves behindspecially: Hasoneon the holewallwith, as if the sewerdraining ductsamelarge-scalefloodgate that the metalbuilds, the whiskerfromtherefacing setcomes, moreover the whiskeralsolies downingully that inas ifexcavatesspecially. Herflexurechin: „HowIfelt that thiswhiskerwas putintentionallybyChoamperson?”莉莉听到之后没吭声,只是好奇地来到那条长子触须旁边观察着它的模样。她看到这条触须似乎是通过一个特意留下的洞口侵入洞窟的:在洞壁上有一个用金属打造的、仿佛下水道排污管一样的大型闸口,触须正是从那里面钻进来,而且触须本身也是躺在一条仿佛特意开挖的沟壑之中。她挠了挠下巴:“我怎么感觉这条触须是被卓姆人故意放进来的?”„Do theyputto do the whisker of First Born?”Hao Renalsodiscovered the whiskersurroundingestablishmentat this time. „Do theywantto studyit?”
“他们把长子的触须放进来干什么?”郝仁这时候也发现了触须周围的设置。“难道他们想研究它?”
Several other people of looking at each othernon-solutions, butat this timerockedtransmitsfrom the undergrounddeep placeagain. The vibration and loud soundare reminding the peopleplanetcriticalaspect, one side they can only place the First Bornmatterfor the time being , to continue to the deep placeto go forwardaccording to the navigation charts that Mobile Data Terminalis sending.
其他几人相顾无解,而这时候一阵晃动再次从地下深处传来。震动和巨响提醒着众人这颗星球的危急局面,他们只能暂且把长子的事情放在一边,继续按着数据终端发来的导航图向深处前进。In the followingroad, hallandincavern, theysawmoreFirst Bornwhiskers. Moreover the conditions of thesewhiskersmakepeoplemore and moreunreadable.
在接下来的甬道、大厅、洞窟中,他们看到了更多的长子触须。而且这些触须的状态让人越来越难以理解。Whenentering a giantman-madecavity, Hao Rencannot bearin the heartfinallysurprised: „Thisis......”
在进入一个巨大的人造空洞时,郝仁终于忍不住心中惊讶:“这是……”Thisis a shapeneatundergroundbunker, the scaleis equivalent toseveralsoccer fields is so big, itsvaultas high as hundred meters, the interioris broadexceptionally. Brought the weakilluminationina lot ofilluminationmineral of bunkerpeakembedforhere, the peoplecansee clearlythisinsidesituationreluctantly. Hao Rensaw that inthisbroadspaceis proliferatingas if the buildingsamemetalcolumn, theyarrangeneatly, the coloris jet black, cansee that vaguely the metaltrace of itssurfaceas well aspossiblyoverhauls the place of hatchway. Butaroundthesegiantcolumnscanseemassivecopper-cored cables and pipelines, thesecopper-cored cables and pipelinesare exceptionally thicksolid. Is sameinspider web that as ifin the airinterweavesvertically and horizontally/able to move unhindered, making one unable to bearremember the copper-cored cablearrangement of someengine room.
这是一个形状规整的地下掩体,规模相当于数个足球场那么大,其穹顶高达百米,内部宽阔异常。在掩体顶端镶嵌的大量发光矿物为这里带来了微弱的光照,众人可以勉强看清这里面的情况。郝仁看到这个宽阔的空间中遍布着仿佛楼宇一样的金属圆柱,它们整齐排列,颜色漆黑,依稀可以看到其表面的金属纹路以及可能是检修舱口的地方。而这些巨型圆柱周围则可以看到大量的线缆和管道,这些线缆和管道异常粗大结实。在空中纵横交织的仿佛蛛网一样,让人忍不住想起了某种机房的线缆布置。
The hugeandcomplexcopper-cored cablenetwork, in addition the circular cylinders of theseneatarrangements, Hao Rentheythought that oneselfshouldbefound„server” the location.
巨大且复杂的线缆网络,再加上那些整齐排列的圆柱体,郝仁他们觉得自己应该是找到“服务器”的所在地了。Howeverthese„server”actuallypestersin...... even can be said as the paragenesiswith the huge quantity ofwhiskerstogetherin the same place.
然而这些“服务器”却跟数量庞大的触须纠缠在一起……甚至可以说是共生在一起。Massivejet blackFirst Bornwhiskersfrom the cavernceilinglet fall, hangstostraightlyfrom the ground more than tenmetersaltitudes. Theyarrangeneatly, the scaledelimitsone, almostprobablyfromfactorystandardproduct, butaroundeachsuchwhiskercansee that massivecopper-cored cablesare connectedwithit, thatstandardizedconnection modeis not the resultaccidentally. Hao Rentoin the airejects a light sourcegenerator, the filled the airrayenables the personto seethesewhisker and copper-cored cableinterceptionconditionclearly. Henoticed that betweenthesecopper-cored cables and whiskersaredepend upononemetalattachmentconnectionto get up, part of attachmentfixeson the electric cable, butanother part ofembedmentsinwhisker.
大量漆黑的长子触须从洞窟顶棚垂落下来,笔直地垂至距离地面十余米的高度。它们排列整齐,规模划一,几乎像是从工厂中出来的制式产品,而每一条这样的触须周围都可以看到大量线缆与之相连,那种标准统一的连接方式也绝不是偶然所致。郝仁向空中抛出一个光源生成器,弥漫的光线让人可以清晰地看到那些触须与线缆的拦截状态。他看到那些线缆与触须之间是依靠一种金属接头接驳起来,接头的一部分固定在电缆上,而另一部分则埋设在触须里。„Thismaynot seem like...... Lily that...... invades”to make an effortto raise headto mutter.
“这可不像是……侵入进来的……”莉莉使劲仰着头喃喃自语道。Shenoticed that the cavernceilingis arranging the neatmetalhoop, ineachmetalhoophas a whiskerto dangle. Canlookbyhuskyintelligence quotient: Thisis the result of artificialplan.
她看到洞窟顶棚排列着整整齐齐的金属环箍,每一个金属环箍中都有一条触须垂下。以哈士奇的智商都能看出来:这是人为规划的结果。Elizabethruns up toby the metalcolumn of distant place. Thatcolumnseemed likein the earthquakedamaged, itssomeouter coveringshave cracked. The smalldevillooked atoneto the crackcuriously, immediatelyshouts and wrangles: „These‚server’inhas the thing!”伊丽莎白跑到远处的一座金属圆柱旁。那道圆柱似乎是在地震中损坏了,它的一部分外壳已经崩裂开来。小恶魔好奇地向裂缝里看了一眼,立刻大呼小叫:“这些‘服务器’里面有东西!”
After Hao Rentheypass , before discoveringin the metalcolumnnot , the servermodule that imagines, thatinsidedoes not have the hard diskgroupnot to havecpu, somewere only a damagedlarge-scaleglass vessel, in the vesselas ifoncefilled the liquid. Butis now dry, a witheredFirst Bornwhiskersearchedfrominside.郝仁他们过去之后发现金属圆柱里并不是自己之前想象的服务器组件,那里面没有硬盘组也没有cpu,有的只是一个已经破损的大型玻璃容器,容器中似乎曾经充满液体。但现在已经干涸,一条枯萎的长子触须从里面探了出来。Lilyruns up toby a completemetalcolumn, cut an openingwith the clawbladein the outer coveringcautiously, insidereally is also the glass vessel, moreoverthisvessel is very complete, itsinterioris flooding a light redliquid, a blackgiantwhiskerimmersionininside, life and death unknown.莉莉跑到一个完好的金属圆柱旁,小心翼翼地用爪刃在外壳上切了个口子,里面果然也是玻璃容器,而且这个容器还很完好,它内部充斥着一种淡红色的液体,一条黑色的巨大触须浸泡在里面,生死不明。Hao Renis dumbfounded, mutters: „Thiswas the artificialmachineandFirst Bornfusesintogether......”郝仁目瞪口呆,喃喃自语:“这是人工机器和长子融合在一起了么……”„Why does thisplaceuse?”Vivianis knitting the brows, „studies the First Bornbiochemicalbaseto be inadequate?”
“这地方是干什么用的?”薇薇安皱着眉,“研究长子的生化基地不成?”„Is impossibleto surroundFirst Bornonbythesethings,”Hao Renis sayingwhilestudiestheseancientequipment, althoughhecannot understandthesegadget the principle structures, butat leastcanroughlyjudge that theirtechnicallevels, „...... thisistransformsthisin the situation of First Bornwhiskerinitiative.”
“就以这些东西不可能困住长子,”郝仁一边说着一边研究起那些古老的设备,虽然他看不懂这些玩意儿的原理结构,但至少能大致判断它们的技术层次,“……这是在长子触须主动配合的情况下改造成这样的。”Afterwardheis pointing at these whisker that hangsfrom the above: „Has a look atthesewhiskers, youin‚natural’onFirst Bornhas seen the structure of suchgrowth? Theyobviouslyare the active accommodationthis. Simultaneously the surroundingtheseequipmentalsomakeaccording to the First Bornshape and physiologicalcharacteristicsspecially. Thisis the result of both sidescoordination, does not have the hostility, althoughtacitwithout a gapis inconceivable, but onlythiscanexplainthesethings.”
随后他指着那些从上方垂下来的触须:“看看那些触须,你们在‘天然’的长子身上看到过这样生长的结构么?它们明显是主动调整成这样的。同时周围的这些设备也是根据长子的形态和生理特征专门制造。这是双方密切配合的结果,毫无敌意,默契无间虽然不可思议,但只有这样才能解释这些东西。”Lilycircledfromsomemetalcolumn, is serious: „Moreoverthesefacilitiesare still operating, part is still at least operating.”莉莉从某个金属圆柱后面绕了出来,一脸严肃:“而且这些设施还在运行,至少其中一部分还在运行。”Hao Renselects the eyebrow: „How do yousee?”郝仁一挑眉毛:“你怎么看出来的?”Lilyhas turned around, shows the smokedblackblacktail: „Has the electricity!”莉莉转过身,露出被熏的黢黑的尾巴:“有电!”People: „......”
众人:“……”Viviannarrows the eye, felt a surroundinglifestrengthearnestly: „Not only the equipmentis operating, inthesewhiskersalsohas the weakvital activity. Herethingis living.”薇薇安眯起眼睛,认真感受了一下周围的生命力量:“不但设备在运行,那些触须里也有微弱的生命活动。这里的东西都还是活着的。”In the Hao Renheart a thoughtcannot repressto float: „Is this thing that wemustlook for?”郝仁心中一个念头按捺不住地浮上来:“这就是我们要找的东西?”At this time the undergroundvibrationtransmittedagain, in the caverncrash-bangfell down a piece of dust, Mobile Data Terminalcontacts the peopleagain: „Partner! A halfhour of sunrise! The sunlighthas appearedin the horizon, your sidehow?!”
这时候地下的震动再次传来,洞窟里哗啦啦地掉下一片灰尘,数据终端再一次联络众人:“搭档!还有半个小时日出!阳光已经出现在地平线上,你们那边怎么样了?!”„I...... herediscover something,”Hao Renslightlysomewhatreceived the communicationhesitant, laterwill a series of induce the equipmentto placeonnearbyelectric cable and metalcolumn, hedoes not know why theseelectric cables and columnsuse, but the inductionequipment of intellectualizationshouldbe ableto analyze the usefulthing, „Ipass toyouheresignalnow, the copper-cored cablesystemfromrefuge shelter, youanalyze.”
“我……这里发现一些东西,”郝仁略有些犹豫地接过通讯,随后将一系列感应设备安置在附近的电缆和金属圆柱上,他不知道这些电缆和圆柱都是干什么用的,但智能化的感应设备应该可以从中分析出有用的东西,“我现在把这边的信号传给你,它们来自避难所的线缆系统,你分析一下。”A moment laterMobile Data Terminalbroadcast the happysound: „OhOh, seeminglyis the data stream of server, youshouldin a key node, walk should along the main conducting wire to find the reservoir......”
片刻之后数据终端传来了高兴的声音:“哦哦,貌似是服务器的数据流,你们应该在一个关键节点上,沿着主电缆走应该就能找到储存器了……”„Has an issue,”Hao Reninterrupts the words of terminal, „reservoiris notonepile of hard disks, butwasFirst Bornorsaidstrictly, the serverwasFirst Born. Choampersonlivesin the First Borndreamland.”( To be continued.) h211
“有个问题,”郝仁打断终端的话,“储存器不是一堆硬盘,而是一个长子或者严格地说,服务器本身就是一个长子。卓姆人生活在长子的梦境里。”(未完待续。)h211
To display comments and comment, click at the button