Afterinspectingownphysical conditionas well asalongspacesituation, Hao Rendecidesfirstto explorethistemple.
在检查过自己的身体状况以及随身空间的情况之后,郝仁决定先探索一下这座神殿。Naturally, inhisheartworried where Lilyrangoes tohimat leastto needto doto understandwherebefore thatthis was good. From all sorts ofdetails,hebelieves firmlyownpresentis not in the outer space, wherethenthistemple is at?
当然,他心中更加担忧莉莉到底跑哪去了可是在那之前他至少要搞明白这是个什么地方才行。从种种细节上看,他确信自己如今已经不在太空里,那么这座神殿又是处在何方呢?Hefirstinspectedsculpture between thesestone column and stone column in temple, thesethingshave damagedseriously. The temple that the mortalsconstructis unable oncompared withpalace of true the godwithStar of Initiation, theseonce the firmgiant stonehad been through repeatedlya lot ofyears of decencyto change beyond all recognitionnow, onallstone columnsoncepatternwas been cleanby the erosion, but the sculpture of theseheroicorextraordinary personalityonlyhas a basemostly. Hao Rensettles downbeforewell-preservedsculpture a reluctantly, the image of thissculptureis a warrior who is dressing up the mail-armor and helmet, heis leaning on the long sword, the surfacetoward the templecenter, raises headslightly, the line of sightfocusesabove the hallempty the place: Associates the other half to the templebeing split, thereshouldbe the position of thathangingPreikestolen.
他首先检查了神殿里的那些石柱和石柱之间的雕塑,这些东西都已经严重损毁。凡人建造的庙宇无法和创始之星上真正的神之殿堂相比,这些曾经坚固的巨石历经千百年风化如今面目全非,所有石柱上曾经的花纹都被销蚀干净,而那些英雄或伟人的雕塑则多半只剩下个基座。郝仁在一座勉强保存完好的雕塑前驻足,这座雕塑的形象是一位披挂着甲胄的勇士,他拄着长剑,面朝神殿中央,微微仰头,视线聚焦在大厅上方空荡荡的地方:联想到神殿被分裂出去的另外一半,那里应该是那座悬空布道台的位置。Preikestolenis representing the voice of gods, thenthesesculpturerepresentativesshouldbehistorically the greatestHoly Seesoldier, orotherwhatsimilarroleHao Renuses the logical inference of oneselfthatcrude personclergy.
布道台代表着神明的声音,那么这些雕塑代表的应该是历史上最伟大的教廷战士,或者其它什么类似的角色郝仁用自己那半吊子神职人员的逻辑推理着。Besidesthesesculpture and stone columns, lower level the templemoreremarkablethings, Hao Renhas not transferredtwoto have achieved nothing, finally before hearrived at the front door of temple .
除了这些雕塑和石柱之外,神殿下层并没有更多引人注意的东西,郝仁转了两圈一无所获,最后他来到了神殿的大门前。
After bridging overwooden doorwreckage that collapsesto cracktogether, outside the templesceneryheaves in sight, althoughin the hearthad come up withmanyguesses and hypothesesbefore, if by any chancereallyseesoutsidesituation, Hao Rencould not bearopen the eye: A stretch of vastworld, coversunder the chaos.
跨过一道倒塌崩裂的木门残骸之后,神殿外面的景色映入眼帘,虽然之前心中已经做出过诸多猜测和假设,但等真的看到外面的情况,郝仁还是忍不住睁大了眼睛:一片辽阔的天地,笼罩在混沌之下。
The templeon a mountain, almostoccupies the peak of thismountain, forwardunderlooksfrom the temple, cansee the grotesquely-shaped jagged rocks the mountain massifin the under footbe continuousextension, downwardisdark, the foot has almost fallen intocompletelyin the blackness. On the mountaincannot seeanyvitality, only thenwithers the bushwreckage and jet blackgiant stone of distortionproliferates the hillside.
神殿位于一座山上,几乎完全占据着这座山的顶峰,从神殿前向下望去,可以看到怪石嶙峋的山体在脚下绵延伸展,越往下就越是黑暗,山脚则几乎已经完全陷入在漆黑之中。山上看不到任何生机,只有枯萎扭曲的灌木残骸和漆黑的巨石遍布山坡。Hao Renconcentrates the energydiligently, finallylets the darkness of eyesightbreakthroughdistant place, henoticed that a desolatedwildernessspreads at the foot of the hill, in the wildernessproliferates the plantwreckage of distortionandcannot seeis the strangeshadow of anything, a pollutiondimmistis circlinginthiswilderness, makingpeoplebe hardto see the distantscenery. Butabovethisdesolatedland, whatcoveringislimitlessdarkandchaos, cannot see the stars, cannot see the cloud layer, the jet blackmottling of biggroupbiggroup, non-settingturnsRollunder a gray-blackbackground, seems likeas if the endto arrivegeneral.郝仁努力集中精神,才终于让目力突破远方的黑暗,他看到一片荒芜的旷野在山脚下蔓延出去,旷野上遍布扭曲的植物残骸和看不出是什么东西的怪异黑影,一种浑浊朦胧的雾气在这旷野上盘旋着,让人更加难以看到远方景物。而在这荒芜的大地上方,笼罩着的是无边无际的黑暗与混沌,看不到日月星辰,也看不到云层,只有大团大团的、不定形的漆黑斑块在一种灰黑色的背景下翻滚着,看上去仿佛末日降临一般。In any event, thisdoes not seem likenormal„weather”, evendoes not seem like the atmosphericlandscape that any planetsurfacecansee.
无论如何,这也不像是正常的“天气”,甚至不像是任何一种星球表面可以看到的大气景观。„Thisanythingdamned place”looks atthistypelike the natural scenerystrangescenery, Hao Rencannot bearmutterabsolutely, howeverherelaxesslightly: In any event, herelookstrulyseems like the surface, at leastcompared with continue flutterin the space.
“这什么鬼地方”看着这种绝对不像自然风光的怪异风景,郝仁忍不住咕哝起来,然而他还是略微松口气:无论如何,这里看着确实像是地表,起码比继续飘荡在宇宙空间里强多了。IfLilyalsofallsonthisplace, thatshouldbewhatissue.莉莉如果也是落在这地方的话,那应该是出不了什么问题的。ButinHao Renconsidered when this/shouldbeginsto look for the Lilywhereaboutsfrom where, on the footplainsuddenlittlebrought tohisattentionluminously.
而就在郝仁考虑该从何着手寻找莉莉下落时,山脚平原上突然出现的一点点光亮引起了他的注意。Thatbrightdesolatedappearsfrom the chaos in distant place, andgraduallyturns towardthisbarestone mountainto float, although the rayis weak, place that but the glimmershines, the darkness and mist in landas ifwere scatteredretrocedegenerallyin abundance, Hao Renexamines carefullywith rapt attention, finallysawonecrowd of person's shadowsin the glimmer of thatshaking, andseems likearoundtheseperson's shadowsalso other things.
那亮光从远方的混沌荒芜中出现,并逐渐向着这座光秃秃的石头山飘来,光芒虽然微弱,但微光照耀的地方,大地上的黑暗与薄雾就仿佛被驱散一般纷纷后退,郝仁凝神细看,终于在那摇动的微光中看到了一群人影,并且看上去那些人影周围还有些别的东西。
The exhaustedmore than tensoldiers, the brokenmail-armor and helmet, the sword of gap, as well asalmostbecomes the golden splendorwar flags of severalwisps of ragstattered, once a brilliancedazzling brightTalosimperial familyguardentiresquadrononlyhassuchthingnow, under the weakray that in the golden splendorwar flagsends outshines, the brightasylumbe only hundredmeters, inthisnarrowhave gone forwardto the place of desperateasyluminnumbly, heart of Veronicabit by bittosubmersion.
疲惫的十几个士兵,残破的甲胄,缺口的刀剑,以及几乎破烂成几缕破布的金辉战旗,曾经光辉明耀的塔罗斯皇家卫队一整个中队如今只剩下这么点东西,在金辉战旗散发出的微弱光芒照耀下,光明的庇护已经只有区区百米,在这狭窄到令人绝望的庇护之地中麻木地前进,维罗妮卡的心正在一点一点向下沉。
The frigidbattlefield of shadowjunglelikenightmarish could still hardly be removedin the mind, more than 2000heroicveteransdieinthatbloodymeat grinder, the chaosservantfromgushes outin all directions, the preciouslifewill swallow, making the nobleknightnot have the dignityto waildying, entirepositionbyfoul and stinkingbloodspreading, butpearlPrincessVeronica who the kingdommostis proudfirstleads the combatthenonly to end uphas the result that dozenspro-soldiersare breaking throughflurriedly, nowthesedozenspro-soldiersalsoalreadycasualtymore than half, onmustbe embezzledby the darkwilderness that thisforgetsshortly.
暗影丛林的惨烈战场如同噩梦般仍然在脑海中挥之不去,两千多名英勇的老兵死在那个血腥的绞肉机里,混沌的奴仆从四面八方涌出,将宝贵的生命吞噬,让高贵的骑士毫无尊严地哀嚎着死去,整个阵地都被污臭的血液涂覆,而王国最引以为傲的明珠维罗妮卡公主初次领军作战便只能落得带着几十个亲兵慌乱突围的结局,现在就连这几十个亲兵也已经死伤过半,眼看就要被这遗忘的黑暗旷野所吞没。Howhowever the Veronicabiggestanxietyis notherbattlefieldsetbackintheseincompetentHouse of Lordsby the kingdomis attacked, is not she opponentsupper levelkingdomaftersheleaveshowto carve upherland and wealth, herevennotanxietyoneselfdestiny, shethinksonly has a matter: The shadowjunglebiggestchaoslairfinallybroke through the blockade, the chaosservantincanarrive in the kingdomborderfor half a month, whocansend to the early warning?
然而维罗妮卡最大的忧虑并不是她的战场失利会被王国里那些无能的贵族院如何抨击,也不是她在王国上层的对手们会在她离开之后如何瓜分她的土地和财富,她甚至不怎么忧虑自己的命运,她所想的只有一件事:阴影丛林最大的混沌巢穴终于突破了封锁,混沌奴仆半个月内就能抵达王国边境,谁能送去预警?Even ifonly then a messengerwhilebreaks throughrandomlyalsowell, at leastneedsto make the borderobtainthisbadnews, is earlierprepares, can perhaps savetens of thousands oflives.
哪怕只有一个信使趁乱突围也好,至少要让边境得到这个糟糕的消息,早一些准备,或许就能挽救数以万计的生命。Howevershe was doomed unable to completethismission: Althoughshealsotriedto turn toward the direction of kingdomborderto break throughinitiallyto retreat, the dense fogblockade that however the shadowjungletwistsmadehersoldiergo astray the road, nowtheyturn aroundnot to have the significance, moreoverabsolutetendiednotfresh, therefore can only continueto go forwardinthisdesolatedwilderness, innotreliable a recordaccording toimperial familyancient book, seeks a thatillusoryhope.
然而她是注定完不成这个使命了:虽然她当初也试图向着王国边境的方向突围撤退,然而阴影丛林扭曲的迷雾封锁让她的士兵走错了路,现在他们掉头回去根本毫无意义,而且绝对十死无生,所以只能在这荒芜的旷野上继续前进,按照皇室古书上的一条不怎么可靠的记载,去寻找那虚无缥缈的一点希望。„Hatefulmissioncountry, if nottheirmonksevacuates the battlefieldahead of time, wewill not end upso the result.”
“可恶的教团国,如果不是他们的修道士提前撤离战场,我们绝不会落得如此结局。”SideVeronica, a gray-hairedoldknightindignantly, whilethisvoicedrops, hisbodyswayedfiercely, nearlyfalls the horseback.
在维罗妮卡身旁,一个头发花白的老骑士愤愤不已,而在这话音落下的同时,他的身子剧烈摇晃了一下,险些摔下马背。
The warhorse under oldknightbodyis lowering the head, walkingtimesways, as ifhad had the epidemic diseasein the desolatedwilderness, in factin the teamalmost all the warhorses of survivinghad arrived at the oilcompletelylampdryedge: Compared withcansheltersownhumanwith the belief and energetictactical rules, the animalis often hardto survivein the chaos, except fortheselived , is unable the region, has been situated between the demonandanimalpollutionbeast, mostordinaryanimalsafterlosing the brightasylumusuallyliveare aboutthreedays.
老骑士身下的战马垂着头,走路的时候摇摇晃晃,似乎已经在荒芜旷野染上了疫病,事实上队伍里几乎所有残存的战马都已经到了油尽灯枯的边缘:比起能用信仰和精神战法庇护自身的人类,动物往往更难以在混沌之中生存,除了那些本就生活在无法地带的、已经介于魔物与动物之间的污染兽,大多数普通动物在失去光明庇护之后通常活不过三天。
The ray of golden splendorwar flagnowfeeble is only left overin the wind the remaining years of lifeglimmer, the asylum that itcanprovideis insufficienttohuman, not to mentionthesewere only the trainedarmy horses, perhapstomorrow, perhapsalsotoday, in the teamhalf ofpeoplewill lose the mount.
金辉战旗的光芒如今衰弱的只剩下风中残烛般的微光,它能提供的庇护对人类而言都不够用,更别提这些只是受过训练的军马了,或许明天,也或许就在今天,队伍里一半的人都将失去坐骑。
If there is not been ableto findHoly Mountainbefore that onecrowdwill havewhatfate can be imaginedin the mortal who the chaosdomainclimbs mountains and crosses riverson foot.
如果在那之前还不能找到圣山,一群在混沌领域徒步跋涉的凡人会有何下场可想而知。„Sir Morian, the monks in missioncountry'soncewere also fearless in battle, theirbrave and spirit of sacrificewaseveryoneis obvious to all,”Veronicashakes, the light purplelong hairlost the pastglossbecause of the contaminationblood stain, „theirsuddenevacuationshad certainly the reasonin the chaosborder, the battlefieldmayincessantly a shadowjungle.”
“莫里安爵士,教团国的修道士也曾奋勇作战,他们的勇敢和牺牲精神是大家都有目共睹的,”维罗妮卡甩了甩头,淡紫色长发因沾染血污而失去了往日的光泽,“他们的突然撤离一定有原因在混沌的疆界上,战场可不止一个暗影丛林。”
The oldknightlowers the head, no longersaid a word, butbehind the teamyoungknightsalsono onemade the sound.
老骑士低下头,不再言语,而队伍后面的年轻骑士们也没有任何人发出声音。Theseareto the kingdommost loyalsoldier, manyyears ago thenhas taken an oathby the lifegives loyalty tothisstate, thistypeloyalis the entireKoloworldknown to allspecial characteristics. Even iftheyfelluntil now the aspectunderDirectorkingwoman, these knights' the respectandobediencetoVeronicahave not decreased.
这些都是对王国最忠诚的士兵,多年之前便已经宣誓以生命效忠这个国度,这种忠诚是整个科洛世界人所共知的特质。即便在王女指挥下他们落到如今局面,这些骑士对维罗妮卡的尊敬与服从也没有丝毫减损。In facttheyalsoknow, the direction of Veronicahas no issue, even ifchanges the truebattlefieldveteranto estimate that cannot tradebeyondbetterresultexpectationthreetimes of enemies, ahead of timeretreating of missioncountrymonk, facingthishopeless situation, is not the aspect that an outstandingcommandercanreverse.
事实上他们也知道,维罗妮卡的指挥根本没有任何问题,即便换个真正的沙场老将来估计也换不来更好的结果预料之外三倍的敌人,还有教团国修道士的提前撤退,面对这种绝境,已经不是一个优秀的指挥官就能扭转的局面了。Veronicalookstoall around, herline of sightcrosses the soldier who theseare scarred, in the rayboundary of golden splendorwar flag, cansee the innumerableshadowshadownumerousdistortionblack smokes, thesethingsemergefrom the mist, the hungry wolf who as ifsmells the meattastegathersat the surroundingsequally, shecanseeentity that very muchclearly their graduallytakes shape, buttheywill not have launched the attacknow.维罗妮卡看向四周,她的视线越过那些伤痕累累的士兵,在金辉战旗的光芒边界,可以看到无数影影重重的扭曲黑烟,这些东西从雾气中涌现出来,仿佛嗅到肉味的饿狼一样在周围聚集,她能很清楚地看到它们那逐渐成型的实体,但它们现在还不会发动攻击。Temporarilycannot.
暂时不会。
The knightsjustrepelled an attackbeforeonehour, andburnt the golden splendorwar flagto remain many manareserves, now the surroundingmist was unable to congealto be manyenough and enoughpowerfulchaosretinue, but, the strength of golden splendorwar flagwill declineover time, the monster in darknesswill certainly launch the newround of attack. After thisattack, can the remainingmanypeopleverybe difficultto say.
骑士们在一个小时前刚刚击退了一次进攻,并燃烧了金辉战旗所剩不多的魔力储备,现在周围的雾气还无法凝结出足够多并且足够强大的混沌仆从,但随着时间推移,金辉战旗的力量会衰退下去,黑暗中的怪物一定会发起新一轮进攻。这次攻击之后还能剩下多少人就很难说了。Veronicaraised the headagain, looksto the chaosdistant place.维罗妮卡再一次抬起头,看向混沌的远方。Inherfield of visiononly hasdimmist, as well asbehindmistimmeasurably deepdarkness. Walksin the wildernessis more dangerous than hundredtimesin the mountain forest, becauseyoursurroundingslack the reference, the mist and darknesswill lose the directionquickly, althoughinherhandtakes the highest-qualitytravelerprotective charm that the imperialalchemytechniquemasteris manufacturing, butthisprotective charmalso can only provide an approximatedirection and range guidance.
她的视野中只有一片朦朦胧胧的雾气,以及雾气背后深不可测的黑暗。在旷野上行走比在山林中更加危险百倍,因为你的周围缺乏参照,雾气和黑暗会让人很快迷失方向,虽然她手上拿着皇家炼金术师制作的最高级的旅人护符,但这个护符也只能提供一个大致的方向与距离引导而已。Inthisendlessdarkanddeficientmarkerwilderness, only thenselected the guidance probably unable to give many security sense.
在这无尽的黑暗和缺乏标识物的旷野上,只有这么点引导可给不了多少安全感。Thisprincessshakes the head, thinkswhetherdiligentlyshehas missedthatHoly Mountain. To be continued.
这位公主殿下摇摇头,努力不去想她是否已经错过了那座圣山。未完待续。
To display comments and comment, click at the button