„Attractive?”
“好看吗?”Looksis somewhat enthralled , a somewhatmystifyingsound that Han Lifromred woodtableconveys.
就在韩立看的有些入神之时,一个有些阴阳怪气的声音从红木案几后面传来。Han Lihearsword, goesfollowing the prestigehastily.韩立闻言,连忙循声望去。Sees onlybehindon a tablespaciouslarge round-backed wooden armchair, leans ononeto wear the lotus flowertreasurecrownlazily, wears the old man of iron greyancientDaoist robe, is gray-haired, sending the silkis disorderly, tip of the noseslightlyred, howto seefeelssomewhatsloven.
只见案几后方的一张宽大的太师椅上,懒洋洋地倚靠着一位头戴莲花宝冠,身着灰白色古旧道袍的老者,头发灰白,发丝凌乱,鼻头微红,怎么看都觉得有些不修边幅。Byitswaistpan, is also hanging a not too big nor too smallbottle gourdrespectively.
在其腰袢两侧,则还各挂着一个不大不小的葫芦。Silver white, a vermilion, aboveallinscribestracecomplicatedrune, looksveryuncommon.
一个银白,一个朱红,上面皆铭刻着纹路繁复的符文,看起来很是不凡。„Attractive.”In the Han Liheartmoves, in the mouthreplied.
“好看。”韩立心中一动,口中如此回答道。„Is more attractive than the fairy maidens of thesebigchestbigbuttocks?” The old mensnort/hum, sat the bodystraight, said.
“比那些大胸大屁股的仙子还好看?”老者哼了一声,将身子坐直了些,又说道。Han Listaresslightly, suddenlyunexpectedlysomedo not knowsaidanything.韩立略微一愣,一时间竟有些不知道说什么了。At presentthisold manfrom top to bottom, from inside to outside, is passing the sharestrangevigor.
眼前这老者从上到下,从里到外,都透着股子古怪劲儿。Howeversincehesitshere, thatmustbeheredeaconelder, butonhimhas not actually worn the clothing of inner gateelder, looks on the tablethatspirit medicinebonsai, with its twobottle gourds, howto see that does not seem like the commonperson to have.
不过他既然坐在这里,那就应当是此处的执事长老,可他身上却并未穿着内门长老的服饰,看桌上那株灵药盆栽,和其身上的两只葫芦,怎么看都不像是寻常之人所能拥有。Mostmakeshimfeelwhatdoubtsis, thisperson of aurais very strange, heonlyby the commondivine senseascertainment, actuallycannot feelconcretecultivation baserealm of thisperson.
最让他感到疑惑的是,此人身上气息十分古怪,他只以寻常神识探知,竟然感觉不出此人的具体修为境界。„Seniorwanted the jokenot. Isreceivesconventionaldeaconlevelassignment below.”Han Liarchedcupping one hand in the other across the chest, says.
“前辈莫要玩笑在下了。在下是来领取常规执事级任务的。”韩立拱了拱手,开口说道。Sincecannot see the opposite partydepth, hethought that is symmetricbySenior, is safer.
既然看不出对方深浅,他觉得还是以前辈相称,稳妥一些。
The old manseems likehas not heard the Han Liwordsto be the same, mumbledone„thismanual laborto be possiblereally is not the persondoes, boredmustdie, plantedsomeflowers and plantsto comeinteresting......”
那老者像是没有听到韩立的话一样,自顾自地嘟囔了一句“这活计可真不是人干的,无聊的要死,还是种些花花草草来的有意思……”Sees onlyitsbodyleans forward, takes downthatsilver-whitebottle gourdfrom the waist, „bo”oneplug that pulled outgourd mouth, the flavor that filled the nectarfragrance, filled the entireside hallimmediately.
只见其身子前倾,从腰间取下那只银白色的葫芦,“啵”的一下拔开了葫芦口处的塞子,一股充满花蜜香气的味道,立即充满了整个偏殿。Han Lismellsthisflavor, immediatelyeyepupilonebright, inthatsilver whitebottle gourdinstalls, resemblesunexpectedlyisspirit fluid that onetypewill mixthe day after tomorrow.韩立嗅到这股味道,顿时眼眸一亮,那银白葫芦里装的,竟似是一种后天调配的灵液。
The old mansquintglimpses the response of Han Li, the corners of the mouthturns upwardsslightly, shows a self-satisfiedhappy expression.
老者斜眼瞥见韩立的反应,嘴角微微翘起,露出一丝得意笑意。Helifted the bottle gourd, fallsgourd mouthslowly, poursdrop of palegoldenliquidcautiously, droppedinthatbonsairoot.
他将葫芦举了过去,缓缓地倾倒葫芦口,小心翼翼地从中倒出一滴淡金色的液体,滴落在了那株盆栽根部。Sees onlyabove the bonsai a golden lightsuddenlyhold, the goldenray of twinkle staris commonlike the liquid, fromitsrooton, has flowed the twig and pine needleshapeleaf veinterminalslowly.
只见盆栽之上金光骤然一盛,星星点点的金色光芒如同液体一般,从其根部缓缓而上,一直流淌到了枝杈和松针状的叶脉末端。So after repeatedlyseveraltimes, thesegolden lightgraduallyvanishdo not see.
如此反复几次之后,那些金光才逐渐消失不见。
The old mensee that nodssatisfied, hung the waist the silver whitebottle gourd, takes down another sidebright redbottle gourd.
老者见状,满意地点了点头,将银白葫芦挂回了腰间,又将另一侧的朱红葫芦取了下来。Han Lithinks that healsohasotherspirit fluid to use, finally the old mandependsslowlybackward, pulls out the bottle gourdplug, delivers to the mouthitdirectly, rumbledrank.韩立以为他还有别的灵液要用出来,结果老者慢悠悠地向后一靠,拔开葫芦塞子,径直将其送到嘴边,咕噜咕噜喝了起来。
A richerflavor, overflowsimmediatelycompletely the entiremain hall, covered the spirit fluidfragranceunexpectedly.
一股更加浓郁的味道,立即溢满整个大殿,竟是将原先灵液的香气都掩盖了下去。
Obviously, inthisbottle gourdthinks is notspirit fluid, butis a glycolincomparablegood wine.
很显然,这只葫芦里装着的可不是什么灵液,而是一种甘醇无比的美酒。Han Lisees that suddenly feelsspeechless , a visionrevolutionsizes upthatbonsaispirit medicine.韩立见状,顿觉无语,又目光一转的打量起那株盆栽灵药来。When the old manfilledfull the liquor, wiped the mouth, had the slightlyredtip of the nose, even morered.
待老者灌饱了酒,抹了抹嘴,原先就有些微红的鼻头,就越发的红了起来。Heshot a look atHan Li, seesitto be very interestedtoownspirit medicinebonsai, howlooks at the insufficientappearance, in the heartis even more self-satisfied.
他瞥了一眼韩立,见其对自己的灵药盆栽很有兴趣,一副怎么都看不够的样子,心中愈发得意起来。Whereheknows,Han Lihas been calculatingat this moment, howto engage inthistechnology, when the time comesdoes not use the rare and preciousspirit medicineplanterin the medicinegarden, placedinownsecret roomto plantdirectlyis good.
他哪里知道,韩立此刻已经在盘算着,怎么把这种技术搞到手,到时候就不用将珍稀灵药种植在药园里,直接放在自己的密室中栽种就好了。„Boy, looks atsorting on meritbook, assignment that youmustmeetisgoes toeastAncient Clouds ContinentonoverseasCloud Lake Island, found a Sea Serpent Beastlair, itsexuviate a spiritshellbelt/bringcomes back.”
“小子,看功值册上的排序,你要接的任务是去古云大陆东部海外的一座云湖岛上,找到一头蜃元兽的巢穴,将其蜕下的一副灵壳带回来。”
The old mendo not know where takesthickazurebooks, turnedonepage, is pointing at the character on pagesingle-handedly, readevery single word or phrase.
老者不知从哪里取出来一本厚厚的青色书册,翻到了其中一页,一手指着书页上的字,一字一句地念了出来。„Brings back the spiritshell?”Han Lihearsword, is startledslightly.
“只是取回灵壳而已?”韩立闻言,微微一怔。„Hehe, the boy, do not look down onthisSea Serpent Beast, as far as I know, itsstrengthhas reachedTrue Immortal RealmIntermediate Stage, wantssneak into/submergeitslairto steal the spiritshell, is not the easymatter.” The old menstaredHan Lione, said.
“嘿嘿,小子,可别小瞧了这头蜃元兽,据我所知,其实力已达真仙境中期,要潜入它的巢穴偷取灵壳,可不是什么容易的事情。”老者瞪了韩立一眼,说道。„WhatSeniorreminderis, was rash below, does not know that Seniorheremayhaveotherinformationaboutthisbeast.”In the Han Liheartmoves, saidhastily.
“前辈提醒的是,是在下莽撞了,不知前辈这里可有关于此兽的其他信息。”韩立心中一动,连忙说道。„Looksinyourboyvisioncorrect/good, andtreatsinthis old mancourtesyalsoshareenough, this old manremindedyourone, thisbeastyear to yearclosed-door cultivation, butwill then havesevendaysto leave the lairto go tovariousplacesevery ten yearsto stir up trouble, at this timeyouthenhad the opportunityto take outitsspiritshell...... the luck not goodwords, youmustmulti-onseveralyearsalsoand that's the end, don'tharebrainedflushed, gave in vain the poor lifewhite/in vain.” The old menlooked atHan Lione, saying of assuming an air of self approbation.
“看在你小子眼光不错,且对待老夫礼数也够的份上,老夫就提醒你一句,此兽常年闭关不出,但每十年便会有七日离开巢穴去各处兴风作浪,此时你便有机会取出它的灵壳了……运气不好的话,你就得多等上几年也就是了,别冒冒失失的冲进去,白白送掉了小命。”老者看了韩立一眼,摇头晃脑的说道。„Many thanksSeniorconsiders.”Han Lisaid.
“多谢前辈相告。”韩立说道。„Thisassignmentsaid that was difficult, saidsimplewas not simple, so long asthere is a patience, naturallyalsohad no risk. The reward that sectgivesis200meritpoints. After completing, comes tohereto receive.” The old menlook at the merithandbook , to continue to say.
“此任务说难不难,说简单也不简单,只要有耐心,自然也就没什么风险。宗门给的奖励是两百功绩点。完成之后,还是来这里领取。”老者又瞧了一眼功值手册,继续说道。
After Han Licomplied withone, thenhanded overowneldertoken.韩立应了一声后,便将自己的长老令牌递了过去。Receivedassignment, after attaining the relatedmap and information, hethensaid goodbye, left the side hall.
领取了任务,拿到了相关地图和情报后,他便告辞一声,离开了偏殿。Sky overSupreme Profound Hall, after Han Lislightlyhesitates, then the decisioninstantlyleavesto go toCloud Lake Island.太玄殿上空,韩立略一沉吟后,便决定立即动身前往云湖岛。Thisherelies oncultivation baseto pull rankactually not, orcompletesassignmenteagerly, butishedoes not know when thisSea Serpent Beastwill leave the lair, ifhedelayedsomedaysto golate, juststirred up troubleonthatmonster beast, hemustwaitagainon for tenyears, cancompletethisassignment?
这倒不是他自恃修为有所托大,或者是急于完成任务,而是他根本不知道这蜃元兽什么时候会离开巢穴,万一他耽搁些日子去晚了,恰逢那妖兽刚刚兴风作浪回来,那他岂不是要再等上十年,才能完成这一任务了?Thereforewill soon arrive there, toguardto misssafely.
所以还是早日到达那里,以防错过最为稳妥。with this thought, Han Liarrived atNear Transmission Hall of squareimmediately, throughridingtransmission array, arrived atRinging Bell Mountain RangeeasternSeaview Peak.一念及此,韩立立即来到了广场的临传殿,通过乘坐传送阵,来到了钟鸣山脉东部的望海峰。Thismountain peakhas approached the Ringing Bell Mountain Rangeeastern periphery, isHan Liuntil now, rides the farthestregion that transmission arraycanarrive.
这座山峰已经临近钟鸣山脉的东部边缘,是韩立迄今为止,乘坐传送阵所能到达的最远区域了。StandsabovethisFeng Fengtop, distantlytoeast togoing , can only seebyhiseyesight, the visionendplacehasonethinsuch asto send the silk the heavy line, thatapproachesRinging Bell Mountain RangeEast Flowing Sea Territory.
站在此峰峰顶之上,遥遥向东望去,以他的目力也只能看到,目光尽头处有一道细如发丝的黑线,那正是临近钟鸣山脉的东流海域。Cloud Lake Island that Han Lithisgoalis , is one in thisEast Flowing Sea Territorymyriadisland.韩立此次目标所在的云湖岛,便是这东流海域万千海岛中的一个。Hewill locateafterthatsloppyold manonepoint of sea areacircuit diagram that comesto take out, carefullyexaminesfor a long time, subsequentlysought a direction, body figurestuck out suddenly, changes to a rainbow, grazesto go.
他将从那邋遢老者处得来的一分海域线路图取出之后,仔细查看了许久,继而寻了一个方向,身形暴起,化作一道长虹,飞掠而去。
......
……
After several months .
数月之后。
The East Flowing Sea Territoryeasterlynorthis upward, the shapesuch as the Dutchleaf surfacepositivebroadgiantislands, floataloneabove the deep bluesea level.东流海域偏东北方向上,有一座状如荷叶面积极广的巨大岛屿,孤零零地漂浮在蔚蓝的海面之上。Occupies the entireislandgross area1/10giantlakes, like an aquamarinepearlembedislandscenter, the river system that itsmiddlediverges, thenwindslike the lotus leafleaf veingenerallyto the islands.
一座占去整岛全部面积十分之一的巨大湖泊,如同一颗碧绿色的明珠镶嵌岛屿中央,其当中分流出来的水系,便如同荷叶叶脉一般蜿蜒向岛屿四周。Thislakenamed„Concealed Cloud Lake”, isthisCloud Lake Island the place of fresh waterorigin, is the nameorigin of entireisland, the fresh waterriver system that itdiverges, raisedin the islandtens of millionslives, cityvillages and small townsbig or small, are distributedalongtheseriver systemsinitsboth banks.
这座湖泊名为“云遮湖”,是这座云湖岛的淡水发源之地,也是整座岛的名称来源,其分流出来的淡水水系,养育了岛上数千万的生灵,一座座或大或小的城池村镇,就沿着这些水系分布在其两岸。WestConcealed Cloud Lake, named„Heavy Sand River” the main tributary, beyond the section of itsmiddle reachesfromConcealed Cloud Lakehundreds of thousands ofli (0.5 km)left side, is standing and waiting for a long time a giantcity of cityhighhundred zhang (333 m), namingisHeavy Sand City.云遮湖西部,有一条名为“沉沙河”的主要支流,其中游距离云遮湖数十万里之外的河段左侧,伫立着一座城高百丈的巨大城池,取名为沉沙城。Therefore the nameimagines, thiscitycollectsinHeavy Sand River the uniquedarksandto construct, constructed the cityto date back about 100,000years , is not only livingmillions ofordinarymortals, constructs the cityto stand erectuntil nowimmortal cultivationsect.
故名思议,此城正是采集沉沙河内特有的黑沉沙所建造起来的,建城距今已经有将近十万年了,其内不仅生活着数以百万计的普通凡人,还有一座自建城起就屹立至今的修仙宗门。At this timeis the evening, the weatherfades out, Sunhas not actually fallen.
此时正值傍晚,天色渐暗,太阳却还尚未落去。Wipes the blood redsetting sun, has almost pastedin the sea level, the split vision of itssurviving, reflects the Cheng Xueredcolor the mostpiecesea, shines upon the Cheng Xueredcolor the Heavy Sand Citybigcity wall.
一抹血红色的夕阳,几乎已经贴在了海面上,其残存的余光,将大半片海洋都映成血红之色,也将沉沙城高大的城墙映照成血红之色。Sees onlyin the upper air, the azurelightfrom the horizonplunderstogetheranxiously, but, fellabove the top, appeareda person's shadow.
只见高空之中,一道青光从天边急掠而至,落在了城头之上,从中现出一道人影来。Thispersonwears a azurelong gown, is tall, the appearanceis not outstanding, a pair of eyespupil is actually veryprofoundbright, is glittering the ray that absorbs the person, catches up withherefrom afarHan Li.
此人身着一袭青色长袍,身材高大,容貌并不出众,一双眼眸却是十分深邃明亮,闪烁着摄人的光芒,正是万里迢迢赶来此处的韩立。
Under hisvisionsweepspasses away the house in city wall and city, the complexiongraduallybecomesdignified.
他的目光扫过身下的城墙和城内的屋舍,脸色逐渐变得凝重起来。Sees onlyhisunder foot should the impregnablecity wall, had collapsedmost probably, the notchopened a hugeincomparablecrack, in the archer's toweronincluding the cityhas also crushedcompletely, cannot see the least bitoriginalappearance.
只见其脚下原本应该固若金汤的城墙,已经坍塌了大半,豁开了一道巨大无比的破口,就连城上的箭楼也已经完全粉碎,看不到半点原本的模样。
The survivingcity wall, byabove the inside and outsidewall, allspreadcompletely the blood, somehave coagulatedbecome dark, send outare makingonehearfishy smell that intermittently the desirespat.
残存的城墙,内外两侧的墙壁之上,全都涂满了鲜血,有些已经凝固发黑,散发着阵阵令人闻之欲吐的腥气。In the cityeverywhereis the collapsingdestructionhouse, inremnants of destroyed buildings, indistinct can also see that everywheremanyhuman the stump residual limbsbreak the human bone, and remnantcorpses of manypoultrydomestic animals, allarecovered with blood, pitiful.
城内到处都是坍塌毁坏的房屋,一处处残垣断壁之间,隐约还能看到不少人类的残肢断骸,以及许多家禽牲畜的残尸,无一不是血肉模糊,凄惨至极。
The entirecityafter the setting sungraduallysinks to the sea level, byhugeshadowengulf, fell intocompletelyjet black, in the cityexcept for the wind sound/rumor that sobbingto make noise, does not have the least bitsoundagain, just like a deadcity.
整座城池在夕阳逐渐沉入海平面之后,被巨大的阴影吞没,完全陷入了漆黑,城内除了呜咽作响的风声,再无半点声息,俨然是一座死城了。At this moment, the Han Librowselectssuddenly, seesin the city the centralregion, a littleyellowrayshines, seemed likesomepeopleto select the bonfire.
就在这时,韩立眉头突然一挑,就见城内中央区域,有一点黄色光芒亮起,似乎是有人点起了篝火。Hismindmoves, divine senselets loosesuddenly, coveredtoward that side.
他心神一动,神识骤然放开,朝着那边笼罩了过去。A moment later, point of itsfullsharpin the top, the whole personthensuch asarrowYaichi, the illness/quickshootsto gosuddenlytogethersuddenly, felltoward the place that the bonfireis.
片刻之后,其足尖在城头上猛然一点,整个人便如一道箭矢一般,骤然疾射而去,朝着篝火所在的地方落了下去。Onlylistens to„bang” a heavysound!
只听“轰”的一声重响!
The Han Liformpoundsto fallon a piece of slightlyopencourtyardcenterlayer on layer/heavily, shakes the entirecourtyardsuddenlyto tremble, all aroundencirclesto collapseimmediatelythoroughlyon the creakyinghouse, exudes the sounds of a series ofthundering.韩立的身影重重砸落在一片略微开阔的院落中央,直震得整座院落都猛然一颤,四周围原本就摇摇欲坠的房屋顿时彻底坍塌下去,发出一连串轰鸣之声。Ignitionincourtyardcentralbonfire, thesewas shakento scatter, leapsbigpiecescarletsparks/Mars.
点燃在院落中央的篝火,也被这一下震得散落开来,腾起大片猩红的火星。Assembledthreepeoplebybonfireto see that immediatelyfrightenskneels down.
原本围聚在篝火旁的三人见状,顿时吓得纷纷跪倒在地。And a brownclothesyouthand a middle-agedbeautifulwomanfrighten the whole bodyto shiver, the cold sweatis dripping, but a blackskinguy, isfrightenskowtowslikemashing up garlic, does not dareto raise the head, in the mouthcalled outagain and again:
其中一名褐衣青年和一中年美妇吓得浑身颤抖,冷汗淋漓,而一名黑肤大汉,更是吓得磕头如同捣蒜,根本不敢抬头,口中连连叫道:„Seniorforgives, Seniorforgives, Iand othersthisdepart...... thisto depart......”
“前辈饶命,前辈饶命,我等这就离去……这就离去……”
To display comments and comment, click at the button