Latertwo peoplereturn toeach regionrespectively, the cow that returns to the footholdis correctthattwogold/metalwing(s) who inspectedto bringrapidly.
之后两人各回各地,回到自己落脚点的牛有道迅速检查了一下自己带来的那两只金翅。Thenhad/left the stopping overpavilion, didto take a strolloutsideslightly, observed an all aroundsituation.
回头又出了落脚的楼阁,在外稍作溜达,观察了一下四周的情况。Returned to the roomto actrapidly, wrote a confidential letterto curl, squeezed in gold/metalwing(s) the foottube.
回到屋内又迅速动作了起来,写了一封密信卷好,塞入了金翅脚筒内。Arrives at the pavilionwindow, pushed the windowto look outside, grasped the gold/metalwinginhandto put out, sent outout of the windowconveniently, the gold/metalwingflutteredto go.
走到楼阁窗口,推窗看了看外面,身后抓在手上的金翅拿出,顺手送出了窗外,金翅振翅而去。oxYoudaodefendsin the windowgazes, confirmed that after the gold/metalwingupper airgoes far awayis intercepted, relaxes......
牛有道守在窗口目送,确认金翅高空远去未遭受拦截后,方松了口气……
The nightfalls, snow and icesacred placethatjust likein the mountain valley of paradise the decorative lanternto be radiant, the tweedleis melodious, cheerful atmosphere.
夜幕降临,冰雪圣地那犹如世外桃源的山谷中花灯璀璨,琴声悠扬,一派喜庆气氛。
The weddingceremonystarted, allguestsvisit the sceneto attend the ceremony, the cowis correctis also one of them, the weddingscaleis not great, is very fine, pleasant.
大婚仪式开始了,各方宾客莅临现场观礼,牛有道亦在其中,婚礼规模不算宏大,却很精致,赏心悦目。
The overelaborateprocessdoes not raise, mostly the guestis not interestedinthese, pays attention to the happy pairto bow to heaven and earthwith emphasis, did obeisance the elder.
繁缛过程不提,大多外客对这些也不感兴趣,重点关注新郎新娘拜了天地,也拜了长辈。
The cow in crowdis correcttothatelderquitefocuses attention on, thatelder is also everyonefocus.
人群中的牛有道对那位长辈颇为注目,那位长辈也算是所有人注目的焦点。Appears the somewhathumpbackedold ladysilver-haired, grasps the silverstick, snow whiteskirtclothes, the skin colordoes not see the blood-colorpalely, even the eyebrow is also white. The shoulderthrew oversleeveless jacket that actuallyrepresents the jubilation, seems likeadd-oncomes upfor the wedding, sits wellacceptspaying respect of pair of rookie on.
一个白发苍苍显得有些驼背的老太婆,手持银杖,一身雪白裙裳,肤色惨白不见血色,甚至连眉毛也是白的。倒是肩头披了件代表喜庆的坎肩,似乎是为了婚事后加上去的,端坐在上接受一对新人的参拜。
The cowis correctto serve with the discernmentto examine, canseeonthatold ladyto havemonster qiwinding around.
牛有道施以法眼查看,能看出那老太婆身上有妖气缭绕。Does not needto think,withoutlistening to the personraised the cowto be correct can also guess correctly, thisshouldbe of snowmothers-in-lawnineGreat Sagerevering.
不用多想,没听人提起牛有道也能猜到,这位应该就是九大圣尊之一的雪婆婆。It is saidthisis a snowmonster, lives the place of snowy land.
据说这位是一只雪妖,长居雪域之地。Great Snow Mountain of legendsnow and icepavilionlocationisthissnowmother-in-law's the place of birth.
传说外界冰雪阁所在地的大雪山就是这位雪婆婆的诞生之地。
A snowmonsteris naturally impossibleto have the humangranddaughter, it is saidsnowslideisthissnowmother-in-lawpicks.
一个雪妖自然不可能有人类孙女,据说雪落儿是这个雪婆婆捡来的。But the magic arts that thissnowmother-in-lawpracticesonlysuit themselves, nottoosuitablehuman, thereforedid not existto receive a disciplesaying, thereforereceivedsomeadopted sons and adopted daughtertrainsis helpinghandlematterhand/subordinate.
而这位雪婆婆所修行的法术只适合自己,不太适合人类,所以不存在收徒一说,因此收了一些义子和义女培养着帮忙打理手下的事情。After a ceremony, a pair of rookiesent to the nuptial chamber, the snowmother-in-lawraised glassto hintto the guest, saidmadeeveryoneateto drinkand so on wordsthenleave the scene, told the childrenentertained the guest.
一趟仪式过后,一对新人送去了洞房,雪婆婆向来客举杯示意了一下,说了些让大家吃好喝好之类的话便离开了现场,吩咐了子女代为招待客人。
The guest who outsidecomes are actually not many, basicallyis the cowis also correctthesepeople, as well asaccompanying of thesepeople, mostlyis the person on one's own side in snow and icesacred place.
外面来的客人其实并不多,基本上也就是牛有道那些人,以及这些人的随从,余者大多是冰雪圣地的自己人。oxYoudaohadself-knowledge, satamong the guestmostnear.
牛有道有自知之明,坐在了来客当中的最边上。Although the people in snow and icesacred placenot necessarilycan have a liking forhim, but the day of thisgreat happiness, at the scene is greetinghimtodayin the same old waywarmly, butdisdaining under enthusiasmcanfeel.
尽管冰雪圣地的人未必看得上他,可今天这大喜的日子,场面上还是照样热情招呼着他,只是热情之下的不屑是能感受到的。oxYoudaothinks little, a facesmilesin the same old way, no matter whogreeted, oneselfinthatobsequiousapology.
牛有道不以为意,照样一脸笑,不管谁来招呼,自己都在那点头哈腰陪话。Howeversitsin the nearbyalsohasto sitin the nearbyadvantage, is not quite remarkable, at the session the cowis correcthas been observingTathagataandimaginarybeautifulthispair of father and daughterin secret.
不过坐在边上也有坐在边上的好处,不太引人注意,席间牛有道一直在暗中观察莎如来和莎幻丽这对父女。
After the wedding breakfastended, mostly the guestapparentlyhas no interest in continue stayin this nottoofreeplaceagain, said goodbyeone after another.
喜宴结束后,大多来客显然没兴趣再继续呆在这不太自由的地方,陆续告辞。Hidesis not correctanxiouslysaying good-bye before leavingin the nearbycow, butis continue observe.
躲在边上的牛有道没有急着辞行,而是在继续观察。HenoticedTathagatato move towardimaginarybeautifulto seem likesomewords saying that butimaginarybeautifulturned headto walk, as iftomanagementwhitesaid good-bye before leavingboundlessly.
他注意到莎如来走向莎幻丽似乎有话说,可莎幻丽扭头就走,似乎在向主持局面的白无涯辞行。ButTathagata who runs into a wallis silentat the scene.
而碰了壁的莎如来则沉默在当场。Seesthisshape, whenimaginarybeautifulonefromwhiteboundlesssideleaves, the cowwas correctalsomoves towardimmediatelywhiteboundless, thankedreceives cordially, said good-bye.
见此状,待莎幻丽一从白无涯身边离开,牛有道也立刻走向了白无涯,谢过款待,向其辞别。Whiteboundlesstook a look athimup and down, with a smilepolitesay/way: „Sincecame, why notto live intwodays?”
白无涯上下打量了一下他,笑着客气道:“既然来了,何不多住两日?”Knows that othersmerelyarepolite, cowbeing correctbusysay/way: „Cancometo reportonetimeover and over, how dareto stay for a long time, whenreturnsimmediatelyasks a day of city.”
知道人家仅仅是客气,牛有道忙道:“能来一次已经是再三上报才得准,岂敢久留,当立刻返回问天城。”Whitenodsboundlessly: „In view of this, thatdoes not force. Entertainmentinconsiderately, but alsolooksto be broad-minded.”
白无涯颔首:“既如此,那就不勉强。招待不周,还望海涵。”oxYoudaothanked the corridoragain and againsubmissively: „Very thorough, cancome tosnow and icesacred place below being honored, cansee the appearance/portrait that the snow and iceSaintreveres is honored, canknowMr.white below good fortune.”
牛有道连连拱手谢过道:“已经是很周到了,能来冰雪圣地是在下的荣幸,能见到冰雪圣尊的真容更是荣幸不已,能认识白先生更是在下的福气。”Whiteboundlesshehesmiles, „asked that a day of cityalsohas the person in snow and icesacred place, youshouldbeknow that has the words of anything, canthroughaskingthat sideday of city the peoplecontacts withme.”
白无涯呵呵一笑,“问天城也有冰雪圣地的人,你应该是知道的,有什么事的话,可以通过问天城那边的人联系我。”
The cowis correct: „Yes, sincerelyMr.whiteinstruction.”
牛有道:“是,谨记白先生的吩咐。”whiteWuyaalsohintedsubmissively, „Bai must spend time with guests, does not accompany a long way.”
白无涯也拱手示意了一下,“白某还要陪客,恕不远送了。”„Doesn't dare, youwere too polite, hold your steps, hold your steps, pleasehold your steps, said goodbye below.”oxYoudaoretrocededsubmissivelyseveralsteps, thisturned around.
“不敢不敢,您太客气了,留步,留步,请留步,在下告辞。”牛有道拱手后退了几步,这才转身去了。Among a row of person who whiteWuyastandsbehind, hasonepersonto come out, leadsto see a visitor out.
白无涯身后站的一排人当中,自有一人出来,一路引领送客。
After the cowis correct, a whiteboundlesssiderearpersongoes forwardonestep, saidin a low voice: „Masterleaves the messageto directhim, can it be thatreallycanbe correctto make the contactwiththiscow?”
待牛有道走后,白无涯身旁侧后一人上前一步,低声道:“师傅留话指点他,莫不是真要跟这牛有道建立联系?”Whiteboundless: „Imustcontact withhim, momentarilyOk, whatneedsto establishto relate?”
白无涯:“我要联系他,随时可以,需要建立什么联系吗?”Hisdisciplesaid: „Iunderstood, the teacherispolite.”
其弟子道:“我明白了,师尊是客气。”Whiteboundless: „Youthought that Iampolite?”
白无涯:“你觉得我是客气?”Aboutis not, hisdisciplegawked, tries saying: „Thiscowis correctseems likenotlike the hearsay is so rampant, according tobelowobserves the person, heseesanyoneto be politewithgrandson, overcautious, notsaidlikeoutside. Naturally, becauseperhapshereissacred place, hedoes not dareto be dissolute.”
左右不是,其弟子愣了一下,试着说道:“这牛有道看起来也不像传闻中的那么嚣张,据下面观察的人报,他见谁都客客气气跟孙子似的,谨小慎微,不像外面说的那样。当然,也许因为这里是圣地,他不敢放肆。”
The implied meaning seemed to be saying,thispersonis worth your? Isn't polite?
言下之意似乎在说,这种人值得您这样吗?难道不是客气吗?„Withgrandson? Youthought that the hearsaydoes have the erroneous?” The whiteboundlesssideshot a look atone, saidlightly: „Where is this? As far as I know, keeps in Saintvariousfactions the person, knewfallscontinueshis, do others dareto come? Saintdomesticunderstandingfalls how many? Daresto be unsolicited, heisonly, youwill thinkunexpectedlythispersondoesn't have the guts?”
“跟孙子似的?你觉得传闻有谬?”白无涯侧瞥了一眼,淡淡道:“这是什么地方?据我所知,留在圣境内的各派中人,认识落儿的不止他一个,其他人敢来吗?圣境内认识落儿的又有多少?敢不请自来的,他是唯一个,你居然会觉得这种人无胆?”Thediscipledoubtsaid: „The meaning of masteris, is he an attire?”
其弟子狐疑道:“师傅的意思是,他是装的?”Whiteboundless: „Installs, Icannotaffirm,perhapscame tohere to restrainsome. Buthereis not the place that heshouldcome, hedoes not know,clear(ly)knowsis not the place that shouldcome, but must runto bring contempt upon oneself... rushes tohereto be affected, musthave a chart!”
白无涯:“是不是装的,我不能肯定,兴许是来了这里不得不收敛些。可这里不是他该来的地方,他不会不知道,明知道不是自己该来的地方,还要跑来自取其辱…跑到这里来装孙子,必有所图!”Hisdisciplenodssilently, asked: „Byseeing of teacher, what is heattempting? Whyalsowithoutseeinghim, no activity of being more, to have said goodbyeherenow.”
其弟子默默颔首,又问:“以师尊之见,他在图什么呢?也没见他在这里干什么,没什么多于的活动,如今更已是告辞。”Whiteboundless: „Before fallingcouplewedding, wasn'tandhemeets?”
白无涯:“落儿夫妻婚事前不是和他见面了吗?”Hisdiscipleis suddenly enlighted: „Is doing everything possibleto flatter the pavilionmaincouple.”
其弟子恍然大悟:“是在想尽办法巴结阁主夫妻。”whiteWuyashows a faint smile, „what can also havebesidesthis? Thisperson of a littlemeaning, letsaskthat side the day of citypeopleto increase the attention, is staring, hasanyunusual circumstanceto reportpromptly.”
白无涯微微一笑,“除了这个还能有什么?这人有点意思,让问天城那边的人加大注意,多盯着点,有任何异常情况及时上报。”„Yes!”Hisdiscipleshould, someguestswalkat this time, heretrocedesimmediately.
“是!”其弟子应下,正这时又有客走来,他立刻后退开了。whiteWuyatalkedwith the guestsubmissively......
白无涯拱手与来客交谈……
The said good-bye before leavingcowwas correctfirstreturned to the foothold, after taking the eaglecage, withgetting the person of guest the place that went to the guestlarge-scalebirdsto assemble, when leadsoneselfcame the greywingvulture. The person who gets the guestpersonallyaccompanieshimto mount the birds, soarsto gotogether.
已辞行的牛有道先回了趟落脚点,取了鹰笼后才与领客的人去了来客大型飞禽集结的地方,领了自己来时的灰翅雕。领客的人亲自陪同他登上飞禽,一起腾空而去。Untilleft the mountain rangeregion of snow and icesacred place, monitored the cowto be correctpersonallyhere, leadingguestto say goodbyeto the cowsubmissively, latermoved sidewaysto grazeto gofrom the birds, returns tosnow and icesacred place.
直到离开了冰雪圣地的山峦地带,亲自监视着牛有道出了这里,领客者才拱手与牛有道道别,之后从飞禽上闪身飞掠而去,返回冰雪圣地。But the cowwas correctcontrols the birdsto rush to a glacierregionalone, greetedonealong the glaciercrackflight, sawQinGuanandKeDingjieemitsfrom the giantglaciercrack.
而牛有道则独自驾驭飞禽赶往了一处冰川地带,沿着冰川裂缝飞行招呼了一阵,才见秦观和柯定杰从巨大的冰川裂缝中冒出。
A birdsdiveslidesagaintoin the air, carriedtwopeopleto lift offto goagain.
飞禽一个俯冲再滑向空中,载了二人再次升空而去。Sees the cowto be correctperfectly, two people are also relax. To be honest, two peopleveryworried that where is snow and icesacred place? The eldersare also braveenough, a persondarestowardthistype of placedrill, to changethemto fear that is closenot to dare, reallydoes not know how the elderrunstheseto thinkspecially.
见到牛有道完好无损,两人也算是松了口气。说实话,两人挺担心的,冰雪圣地是什么地方?长老也够胆大的,一个人就敢往这种地方钻,换了他们两个怕是连接近都不敢,真不知道长老特意跑这一趟是怎么想的。Howevertwo people can also understand, the people in indistinctpaviliondareto killcontinually, but alsothere is anything isthiselderdoes not dareto do.
不过两人也能理解,连缥缈阁的人都敢杀,还有什么是这位长老不敢做的。„Elder, Icontrol.”QinGuanmustgo forwardto do for somebody.
“长老,我来驾驭吧。”秦观要上前代劳。
The cow of controlbirdsis correctto shake the head: „Does not use, yourtwopeopleare resting.”
驾驭飞禽的牛有道摇头:“不用了,你二人歇着。”Twopeoplelook at each other, discovered that the cowis correct seems to be thinking deeply aboutanything, KeDingjieis tryingasking: „Elder, celebration drinktaste of snow and icesacred placehow?”
二人相视一眼,都发现牛有道似乎在思索什么,柯定杰试着问道:“长老,冰雪圣地的喜酒滋味如何?”
The cowis correct: „Alsosuch, is inferior toothermythatched hutinstitute.”
牛有道:“也就那样,不如我茅庐别院。”KeDingjiealsoasked: „Alsosmooth? All right? Does no onecreate obstacles?”
柯定杰又问:“还顺利吧?没事吧?没人刁难吧?”
The cowis correct: „Great happinessday, so long as, no onemust unable to passwithyouhonestly.”
牛有道:“大喜的日子,只要自己老实点,没人会非要跟你过不去。”„Elder, is our goes?”ObservedpositionQinGuansuddenlyto discover that the whereaboutswere not right.
“长老,我们这是去哪?”观察了一下方位的秦观忽然发现去向不对。
All around KeDingjieobservesrapidly, looked at the star chart, discoveredis not right, thisdoes not returnasks the direction of day of city.
柯定杰迅速观察四周,又看了看星象,也发现了不对,这不是返回问天城的方向。
The cowis correct: „Whichmegoes to know in heart.” The implied meaningdo not askmuch.
牛有道:“去哪我心里有数。”言下之意是不要多问。
......
……Hunted for the vultureto landoutside the pavilionscarlet, kingZunjumped down, sideTathagata who arrived at the leaning against a railingplace, said: „Mister, walks.”
一只赤猎雕降落在了楼阁外,王尊跳下,走到凭栏处的莎如来身边,道:“先生,走吧。”Unliketreatment that the cowis correct, the mount that the cowis correctdoes not letflyinsnow and icesacred placerandomly, butkingZunactuallyledto hunt for the vultureto controlpersonallyscarlet, so as to avoidTathagatarushed about.
与牛有道的待遇不一样,牛有道的坐骑不让在冰雪圣地内部乱飞,而王尊却亲自领了赤猎雕驾驭了进来,免得莎如来奔波。Tathagata: „Did the girlwalk?”
莎如来:“那丫头走了吗?”Those whoknowhimto askis, kingZundao: „Gets the mounttimeIinquiredspecially, the young ladyhas walked.”
知道他问的是谁,王尊道:“去领坐骑的时候我特意打听了一下,小姐已经走了。”Tathagatasighed the soundlightly, „nowgets marriedsnowslide, theirtwofeared that wasplaysvery muchdifficultlyagainas in one, nowherpartnerdoes not have.”
莎如来轻叹了声,“如今连雪落儿都嫁人了,她们两个怕是很难再像以前一样玩在一块了,如今她连个伴都没有了。”Regarding this, kingZunmanydid not sayanything, changes the topic: „During the banquet, the subordinatehas been paying attention the cowto be correct.”
对此,王尊不好多说什么,岔开话题道:“宴席期间,属下一直在留心牛有道。”Tathagatarecovers, slowlythenlookstohim, „what do youwantto say?”
莎如来回过神来,慢慢回头看向他,“你想说什么?”kingZun: „Subordinatediscoverycowis correct seems to be observingyou and young lady, the subordinatesuspected that hediscoveredanything.”
王尊:“属下发现牛有道似乎在观察您和小姐,属下怀疑他是不是发现了什么。”Tathagatacoldsnort/hum can, what„discover? Nothing butsuspectedI, underall sorts ofsigns, suspectedmyheadisn'tverynormal? How can the suspicion? Walks!”Said that turns around.
莎如来冷哼一声,“能发现什么?无非是怀疑上了我,种种迹象之下,怀疑到我头上不是很正常吗?怀疑又能如何?走吧!”说罢转身。kingZunenteredin the roomto callonefast, somepeopletidied upto wrap.
王尊则快速进入屋内招呼了一声,有人收拾了个包裹出来。
The birdsflutter, threepeopleleapon, the controlbirdsshot at the boundlessnighttime sky......
飞禽振翅而起,三人一跃而上,驾驭飞禽射向了茫茫夜空……On the icecliff of high point, the icecliff under moonlightis glittering the brightcold light, looksgivespeople a cold and gloomyfeeling.
最高峰的冰崖上,月色下的冰崖闪烁着剔透寒光,看着都给人一种森冷的感觉。Whistlingin the cold wind, the snowmother-in-lawrickets the body, is leaning onturningto standin the icecliffedge, the eyessuch as the nightowletis staring under the brightly-litmountain valley, just likeoverlooks the world.
呼呼寒风中,雪婆婆佝偻着身子,拄拐站在冰崖边缘,双眼如夜枭般盯着下方灯火璀璨的山谷,犹如俯视天下。
To display comments and comment, click at the button