Arktikadrives out of the harborslowly.
北极号缓缓驶出港口。
The worn-outcatchesXieshipenginesends out the abnormal noise, the sea levelis broken openby the bow, looks like the paper knifeto shearon a canvas.
破旧的捕蟹船发动机发出异响,海面被船首破开,就像是裁纸刀割在一张画布上。Deppwas a 30-year-oldmiddle-aged man, stretch/openJiansaid,thiscrewoncewason the pine needlecrabcatchesXiechuansailor, becausejusthas had the illegal drugsusehistory, had been given„blacklisted”byallcatchesXiechuan.
尼德普是一名30多岁的中年男子,张俭说,这位船员曾经是松叶蟹捕蟹船上的水手,只不过因为有过违禁药品使用史,已经被所有捕蟹船给“拉黑”了。Depphad followedstretch/openJian the fatherlong ago, thereforefoundstretch/openJian to go to seaalong with the ship.
尼德普早年跟过张俭的父亲,于是找到张俭想要随船出海。catchesXierenhasmanysailorsto take the illegal drugssecretly, becausetheirmoneycometooquickly, becausetheywere too exhaustedon the ship, theythink that thesemedicineswill bring the spirittothem, like the Inner Worlddopamineandbeta endorphinchip.
捕蟹人里有很多水手都偷偷吸食过违禁药品,因为他们的钱来得太快,又因为他们在船上太疲惫了,他们以为这些药物会给他们带来精神,就像里世界的多巴胺、内啡肽芯片一样。But the fate of useillegal drugsisverymiserable, has not caught the crabshipto be willingto contaminatethissailor.
但使用违禁药品的下场是很惨的,没有捕蟹船愿意沾染这种水手。stretch/openJiandecided that to a Deppopportunity, leadinghimto make the urine test, determined that hisinspectionhas not been positive, finallyagreedDeppembarked.
张俭决定给尼德普一个机会,带着他去做了尿检,确定他的检查没有呈阳性,才终于同意尼德普上船。JohannsaidtoDepp,wantsto make a fresh startoncatchesXiechuan, thatworks as an rookiehonestly, frombundlingcrabcageworkstarts.
老约翰对尼德普说,想要在捕蟹船上重新开始,那就老老实实当一个新人,从捆蟹笼这项工作做起。
After Qing ChenandYangyangembark, Deppcoldlylooked attwo peopleoneeyes, thencontinuesto doownwork.庆尘和秧秧上船后,尼德普只是冷冷的看了两人一眼,便继续做着自己的工作。„Hello, laterwas the companion on Arktika,”YangyangnotifieshiminEnglishwith a smile......
“你好,以后就是北极号上的同伴了,”秧秧笑着用英语跟他打了个招呼……ButDeppsaiddesolately: „Byothercrewhave approved the sailor, is the truecompanion, your embarkingplay the sightseeingdoes not calculate.”
但尼德普只是冷淡说道:“被其他船员认可过的水手,才算是真正的同伴,你们这种上船游玩观光的不算。”Yangyangsmileshas not spoken.秧秧笑笑没有说话。Has not waited forArktikafar away from the harbor, the radio on shipto resound, ridiculesound that insidetransmitsCraig: „Opens, heard that youmadethatdrug addictembarkfinally, moreovertwounder 18-year-oldstudents, a girl, was thisreal? Opens, the Arktikapasthonorhas worn downin your handscompletely.”
还没等北极号远离港口,船上的无线电响起,里面传来克雷格的嘲笑声:“张,听说你最终还是让那个瘾君子上船了,而且还有两个未满18岁的学生,其中一个还是女孩,这是真的吗?张,北极号昔日的荣光已经在你手里消磨殆尽了。”stretch/openJianleng the facehas not been speaking, Craighas not actually stopped.
张俭冷着脸没有说话,克雷格却并没有停止。In the radio communicationchannel, inAlpscabhears the laughingsound: „Opens, the drug addict and studentcanhelpyoulift up the crabcage, Johannfeared that mustdie of exhaustiononArktika. However, myherehas the traditionalgift of Barents Sea, preparesto receive.”
无线电通讯频道里,阿尔卑斯号驾驶室里传来轰笑声:“张,瘾君子和学生能帮你抬动蟹笼吗,老约翰怕是要累死在北极号上了吧。不过,我这边有巴伦支海的传统礼物,准备接收一下。”At this timeQing ChenandJohanntheyin the cab, stretch/openJianhad doubts, helookstoJohann: „WhattraditionalgiftinBarents Seahas?”
此时庆尘、老约翰他们都在驾驶室,张俭疑惑了,他看向老约翰:“巴伦支海上有什么传统礼物?”Johannthinks the complexion that anythingresembleschanges, herushesto saytoeveryone: „Quickly, turns off the windows and doors, everyonehides in the cab!”
老约翰想到什么似的面色一变,他赶忙对所有人说道:“快,关好门窗,所有人都躲进驾驶室!”
The nextquarter, Alpspursuesfrom the rear area, walks side-by-sidetothreemetersdistancewithArktika.
下一刻,阿尔卑斯号从后方追来,与北极号相距三米距离并肩而行。Qing Chenseeson the Alpssevensailorsto put outthreewhiteboxes, puts out...... rows of eggsfrominside!庆尘看到阿尔卑斯号上的七名水手搬出三个白色箱子来,从里面拿出……一排排的鸡蛋!Thatisentirethreeboxandseveral hundredeggs.
那是整整三箱、数百枚鸡蛋。Butthisthingis not usedto eat, butis usedto throw!
只不过这玩意不是用来吃的,而是用来扔的!At this moment, onAlpssailorstake up the egg, throwstowardArktikaon, likehaving a snowball fight......
就在这时,阿尔卑斯号上的水手们拿起鸡蛋,就朝着北极号上扔来,就像打雪仗一样……Qing Chenconfused: „Thisis any strangetradition.”庆尘迷惑了:“这是什么奇奇怪怪的传统啊。”Trembling that Johannair/Qi: „catchesXieren the traditionalsohas, the shipsleft the harborlong before the time, amongcatchesXiechuanwill conduct somesimilarsmallgames , to promote each otherfriendship.”
老约翰气的发抖:“捕蟹人的传统还有很多,很早以前船只离开港口的时候,捕蟹船之间都会进行一些类似的小游戏,增进彼此的友谊。”Qing Chenlooks at the egg white and egg-yolk on windowglass: „Youmanagethisnamedpromoting the friendship......”庆尘看着窗户玻璃上的蛋清和蛋黄:“您管这个叫增进友谊吗……”Saw that Alpssailorspoundseveral hundredeggs, opens the worked by the footstrengthto swagger awayimmediately.
眼瞅着阿尔卑斯号的水手们一口气将数百枚鸡蛋砸完,立马开足动力扬长而去。Qing Chenwent out of the cabto look atone, immediatelyfeltArktikaa littlewrapped the thick liquid......庆尘走出驾驶室看了一眼,顿时感觉北极号都有点包浆了……Thiscatches the crabpeoplea littleurogenous.
这捕蟹人们都有点尿性啊。Helooks atAlps that goes far away, suddenlystraightens the arm, raised upownthumb.
他看着远去的阿尔卑斯号,突然伸直手臂,竖起了自己的大拇指。And, but alsoclosed an owneye.
并且,还闭上了自己的一只眼睛。At this moment, onAlpscaptainCraig Stationin the deck, thenlooks likewith the telescope, but alsocheerfulsaidto the sidecrew: „Thatstudentalsogives the thumbs-uptousunexpectedly, praisingusto poundgood.”
此时此刻,阿尔卑斯号上的船长克雷格站在甲板上,用望远镜回头看来,还乐呵呵的对身边船员说道:“那个学生竟然还对我们竖起大拇指,夸我们砸的好呢。”
A sailorhas doubtsreceived the telescopeto lookfromCraighand,
一名水手疑惑的从克雷格手里接过望远镜一看,Hethinks for twoseconds saying: „How does thisseem likecannoneer'saimingrange finderbeforeopening fire?”Craig: „???”
他思索两秒说道:“这怎么像是炮手在开火前的瞄准测距呢?”克雷格:“???”In fact, Qing Chentrulyin the range finder, in the sealacks the frame of reference, thereforehemustbe familiar with the newrange estimatedistanceway, so thathecan win popular support with kindness.
事实上,庆尘确实在测距,大海上缺少参照物,所以他要习惯新的目测距离方式,以便他以德服人。NearbyYangyangsaidwith a smile: „Is insufficient, otherstake the eggto poundyou, youplanned that goes backwith the sniper's riflebang, excessive.”
旁边的秧秧笑着说道:“不至于啊,人家拿鸡蛋砸你,你就打算拿狙击枪轰回去,过分了点。”Qing Chensmiles: „Without the matter, measures the distance.”庆尘笑了笑:“没有的事,就是测测距离。”
The Yangyangheartsaid that you are a lord for a penny and for a pound, the range findertodo, notformonkeyperson.秧秧心说你就是个一不做二不休的主,测距是为了干嘛,还不是为了狙人。Arktikain the marinetravel20hours, had entered the Barentssea areanext morningfinally.
北极号在海上行驶已经20个小时,终于在第二天凌晨进入了巴伦支海域。Qing Chenalsointhese20hours, experiencedbrutality that caughtcrabindustry.庆尘也是在这20个小时里,见识到了捕蟹这个行业的残酷。stretch/openJianis responsible forsetting sail, has not closed the eyesfor20hoursunexpectedly, becauseonlysteerage, ifrested, then the shipsdeviationis dividedminute's of matter.
张俭负责开船,竟是一连20个小时都没合眼,只因为掌舵者如果睡了,那么船只偏离航线就是分分钟的事情。Onshiponly thenJohannsteeringskill, buthemustteach the rookiein the deck.
船上只有老约翰会一点掌舵的技巧,但他要在甲板教新人。Johannmustin 20 hours, howmakingQing Chen, YangyangandDepplearnto tie up the crabcage, the nextcageandgondola, howstablefigureindeck......
老约翰必须在20个小时内,让庆尘、秧秧、尼德普学会怎么捆绑蟹笼、下笼、吊笼,怎么在甲板上稳定身形……Moreover, but must givecleaning upto be cleanAlpspoundingegghold/containerJiang.
而且,还得把阿尔卑斯号砸的鸡蛋包浆给清理干净。
The coldsea breeze, whistlingfillstowardeveryoneneck , the sea waterwill flush the upper deckmomentarily.
寒冷的海风,呼呼的往所有人脖子里灌,海水随时会冲上甲板。Is goodhas not happened because of the matter that stretch/openJianmostis worried about, no oneseasick.
好在张俭最担心的事情没有发生,没人晕船。Johannis the complexionhas not giventothreenewcrew, helooks at the clumsythreepeople, cursing angrilystretch/openJianis far-fetched, no matter can also hearthriftily.
老约翰对三位新船员是一点好脸色都没给,他看着笨手笨脚的三个人,怒骂着张俭不靠谱,也不管张俭能不能听见。Whenis readytoall, Depp, Qing Chen, Yangyangthreepeopletiredparalysisindeck.
待到一切准备就绪,尼德普、庆尘、秧秧三个人已经累瘫在甲板上。
The sunrise, morning sunraisedfrom the end of sea level.
日出了,朝阳从海平面的尽头升起。Johannshoutedin the deck: „Rookies, grasp the timerest, leftyouronly hasonehour.”
老约翰在甲板上大喊:“菜鸟们,抓紧时间休息,留给你们的只有一个小时时间了。”Then, Deppbrought the dark poucheto return to the cabinto rest, butQing ChenandYangyangwere attractedby the marinemorning suninitial rise, sit down exhaustedin the decksilentlylooks.
说完,尼德普带着黑眼圈回船舱就睡了,而庆尘与秧秧则被海上朝阳初升所吸引,瘫坐在甲板上默默的看着。Thatbeautifulscenerylooks like an oil painting.
那美丽的景色就像是一副油画。Qing ChensaidtoYangyangin a low voice: „Needsto performis so lifelike? Ifelt that weare not tired.”庆尘低声对秧秧说道:“需要表演的这么逼真吗?我感觉咱俩都一点不累啊。”Yangyangsaid with a smile: „Mustget on well with others.”秧秧笑道:“要合群嘛。”„Iseesomepeopleto paradein the organizationstudentsin No. 10city, youto No. 10city?”Qing Chenasked.
“我在十号城市看见有人在组织学生游行,你到十号城市了吗?”庆尘问道。Yangyangbysitting the guard railindeck, tilts the headlookstoQing Chen: „Ihave not arrived. Right, youas ifdidmanythingsin No. 10city, byyourpresentstatus, shouldbe responsible forarrestingmeto be right, inmyimpression a PCAinformationonceprimary interest, wasthisis coming, personnel of seizingspadeambushinfederation.”秧秧靠坐在甲板上的护栏,歪头看向庆尘:“我还没到呢。对了,你似乎在十号城市里搞了不少事情,以你现在的身份,应该负责抓捕我才对,我印象里PCA情报一处曾经的主要职责,就是这个来着,还有抓捕黑桃潜伏在联邦里的人员。”„What do youwantto say?”Qing Chenstrangesay/way.
“你想说什么?”庆尘奇怪道。Yangyangthinks: „Thereforeourpresentstatusshouldbe the oppositions, mustdivideto come outto be goodlife and death!”秧秧想了想:“所以咱俩现在的身份应该是对立的,要分个你死我活出来才行呢!”„Cando not add the play,”Qing Chensaid with a sigh.
“能不要加戏了吗,”庆尘叹息道。From the beginningQing ChenseesthisSchoolmateYangyangtime, thinking the opposite partycanbe a killer of aloof.
一开始庆尘见到这位秧秧同学的时候,以为对方会是一位高冷的杀手。Howeverin fact, in the opposite partypersonalityside of thatbracelet, keeps offcannot block.
然而事实上,对方性格里那跳脱的一面,挡都挡不住。Analogiedto becomeYeguaimanyawakeningalsoeven, the badcustom of anytime and anywheredrivingdoes not know where studied.
把众多觉醒者比喻成野怪也就算了,随时随地开车的坏习惯都不知道是从哪里学来的。Two peoplerelationsDeppeyeslooksomewhatcloseinstretch/openJian, Johann, butfact? BesidesYangyangdrivesto grindfrom the Qing Chenfaceunilaterally, amongthemhas never hadtruly, so-called„progress”.
两人的关系在张俭、老约翰、尼德普眼里看起来有些亲密,但事实呢?除了秧秧单方面开车从庆尘脸上碾过以外,他们之间从未有过真正的,所谓的“进展”。Qing Chenis very clear, Yangyanghasowngoal.庆尘很清楚,秧秧有自己的目标。Sheis not the spadedependency, is not the dependency of daytime.
她不是黑桃的附庸,也不是白昼的附庸。All that shemakesnow, are going forwardinsomedirection.
她如今所做的一切,都在朝着某个方向前进着。Qing Chenturns the headto ask: „Do youwantto help the Inner Worldresident?”庆尘转头问道:“你想帮助里世界的居民吗?”„Un,”Yangyangnods.
“嗯,”秧秧点点头。„Butthismatter cannot only accomplishby the studentparade,”Qing Chensaid: „The Surface Worldhistory, had fully proventhis point.”
“但这件事情只靠学生游行是办不到的,”庆尘说道:“表世界的历史,已经充分证明了这一点。”„Butmusthave the openingpeoplewisdomfirststepis right,”Yangyanglooks at the mammothsea: „Mylifealsohasis very long, takes your time.”
“但总要有开启民智的第一步对不对,”秧秧看着波澜壮阔的大海:“我的生命还有很长,慢慢来嘛。”Whydoes not know, Qing ChenfeltoneselfandthisSchoolmateYangyangseems liketwoextremes, heis a pesimist, alwaysthinks of danger in peace, alwayswantsto be well prepared.
不知道为什么,庆尘觉得自己和这位秧秧同学像是两个极端,他是一位悲观主义者,总是居安思危,总是想要做好一切准备。ButYangyang is actually oneforever the warmoptimist.
而秧秧却是一位永远热情的乐观主义者。Alsodoes not know how theybecome the friend.
也不知道他们是怎么成为朋友的。In the meantime, outboardis the turbulentsea, a blue whalein the distant place, welcomedmorning sunto leap the water surfacesuddenly.
就在此时,船外是波涛汹涌的大海,一头蓝鲸突然在远处,迎着朝阳跃出水面。Inbroadsea level, blue whalegiantboth sidesfishfinas iftwoleaves of wings, so long as ifmakes an effortslightly a leaf, canjump onto the vault of heaven.
宽阔的海面上,蓝鲸巨大的两侧鱼鳍仿佛两扇翅膀,似乎只要稍微用力一扇,就能跃上苍穹。Thatvastphysiqueandmorning sunoverlap, brilliantlyto the extreme.
那辽阔的身姿与朝阳重叠,绚烂到了极点。
This is the first time that Qing Chensaw the blue whale, likehiminitiallyfirstinwildernesstime the grandgreattree that seesplace of the No. 002taboois pleasantly surprised.
这是庆尘第一次看到蓝鲸,就像他当初在旷野上第一次见到002号禁忌之地的宏伟巨树般惊喜。Johannwalkedfrom the cabinquickly: „Puts the crabcage, putseightto explore the way! The blue whaleappeared, wemustput down the crabcagein the place that the blue whalepresents, thatisin the sea the greatelf, itwill bring the good lucktous!”
老约翰从船舱里快步走了出来:“放蟹笼,放下去八个探路!蓝鲸出现了,我们要在蓝鲸出现的地方放下蟹笼,那是大海里伟岸的精灵,它会给我们带来好运的!”„Onlyputseight?”Qing Chenasked.
“只放八个吗?”庆尘问道。„Right, onlyputseight, the newrookies in Barents Searemember, thiscalled the explorercage, admittedinto the sea|nautical mile6to come backto lookin childhoodagain, ifthere is a emperorcrab, herewill beourfishery!”Johannsaid.
“对,只放八个,巴伦支海上的新手菜鸟记住,这叫探路笼,放进海里六个小时候再回来看,如果有帝王蟹的话,这里就将是我们的渔场了!”老约翰说道。Saying, hepicks up the cabinentrancephoneto shout: „Opens, wemustput the crabcage!”
说着,他拿起船舱门口的电话喊道:“张,我们要放蟹笼了!”
The telephonewith the cabconnectedwire telephone, facilitates the captain and crewcommunicates.
电话是与驾驶室相连的有线电话,方便船长与船员沟通。Hehasto make an effortto whip the cabingate: „Insiderookies, came outto work.”
紧接着,他有用力拍打着船舱门:“里面的菜鸟,出来干活了。”Qing Chenlooked atYangyangone: „Yougive the crab the cageto tie upto floatfloat, IandDeppput the crabcage.”庆尘看了秧秧一眼:“你去给蟹笼绑浮漂,我和尼德普来放蟹笼。”180spatialcrabcagesare the pens that steel barsweld, the neatcodein the deck, looks like the container on freighter.
180个空蟹笼是一根根钢筋焊起来的牢笼,整整齐齐的码在甲板上,就像是货轮上的集装箱。After the captainarrives at the designated areacatchesXiechuan, the creware responsible fortying upballoonsamefloatingto float the crabcage, thencrabcageinvestmentsea.
当船长将捕蟹船开到指定区域后,船员们负责将蟹笼绑上气球一样的浮漂,然后将蟹笼投入海中。catchesXiechuandoes not needto waithere.
捕蟹船不需要在这里等着。If the seabedhas the emperorcrab, theywill follow the smell of cod, incrabcage that sneaks in can only enter, cannothave.
如果海底有帝王蟹,它们会循着鳕鱼的气味,一个个钻进只能进、不能出的蟹笼之中。
After waiting for 612hours, the shipsreturnto float the floatingplace, the crewfling the talons, fluttersto flutterinfloating of sea levelfloats, thendraws in the deck the crabcage of seabedwith the crane.
等待612个小时后,船只回到浮漂处,船员们甩出钩爪,勾住飘荡在海面的浮漂,然后用吊机将海底的蟹笼一个个拉上甲板。Thatfloatsfloats, is the coordinates of crabcage.
那一个个浮漂,就是蟹笼的一个个坐标。Thenis the quantitysize, the sorts, finallyaccording to the emperorcrabnumber of explorercage, choiceswhethercontinuesin the originalundergroundcages.
紧接着便是量尺寸,分拣,最后根据探路笼的帝王蟹数量,选择是否继续在原地下笼。At this time, Depplooked atQing Chenone, whisperedlow voice: „Hopesunderyoucagetimewill not escape the strength.”
此时,尼德普看了庆尘一眼,小声嘀咕道:“希望你下笼的时候不会脱力。”Qing Chensmileshas not spoken, Johann who controls the cranehungon the crabcage the deliverystage, at the same timealsoshoutedto shout: „Rookies, should not be distracted, the carefulcrabenvelops the stringwinding that ties upis floatingfloatsonyourfeet, takes into the seabedyou.”庆尘笑了笑没有说话,控制吊机的老约翰将蟹笼吊到了投放台上,一边还扯着嗓子喊道:“菜鸟们,不要走神,小心蟹笼上拴着浮漂的绳子缠绕在你们脚上,把你们带进海底。”InBarents Sea, one of the most dangerousthingswas led into the seabedby the crabcage.
巴伦支海上,最危险的事情之一就是被蟹笼带入海底。
The stringis the platebecomes the circleto placein the deck, the hullbyfierceswaying that the ocean waveswhip, in the situation that the crewcannot come to a stop may be very stepped on the rope.
绳子是盘成圆圈放在甲板上的,船身被海浪拍打的剧烈摇晃,船员站不稳的情况下很可能踩到绳索。At this time, the crabcageis crashing into the seabedfast, the ropeis pulledis tenesmusingtogether, if the ankle area of crewtied downby the rope, will enterin the seawith the crabcagetogether.
这个时候,蟹笼正快速坠入海底,绳索被拉扯着一起下坠,如果船员的脚踝被绳索缠住,就会随着蟹笼一起进入海中。Therefore, after allcrewembark, Johannsent a daggerto everyone, the meaningisifsomepeopletied down, that needs the companionto help, cuts off the ropefast.
所以,所有船员上船后老约翰给每个人都发了一柄匕首,意思是如果有人被缠住,那就需要有同伴来帮忙,快速将绳索砍断。InBarents Sea, canrescue the crewonly, only thenhiscompanion.
在巴伦支海,唯一能救船员的,就只有他的同伴。Qing ChenandDeppstandin the both sides of deliverystagerespectively, made an effortadvancing the crabcage, allsank to the seabeduntileight.庆尘和尼德普分别站在投放台的两侧,用力将蟹笼给推到了海里,直到八个全部沉入海底。Arktikacontinuesto goforward, stretch/openJiancontinues the nautical chart that defers to the fatherto leave behindin the cab, seeks for the nextpieceto invest the place of crabcage.
北极号继续向前行驶,张俭在驾驶室里继续按照父亲留下的海图,寻找下一片可以投入蟹笼的地方。
After sixhours, Arktikareturns to the position of explorercage, Johann Stationto fling the talonsin the deck, will wantto floatto float the rope that to flutter, will then bring backwith the crane.
待到六小时之后,北极号回到探路笼的位置,老约翰站在甲板上甩出钩爪,想要将浮漂下的绳索勾住,然后用吊机勾起。HoweverJohannwas too old, the strengthwas inferior to the past, shivering that the body of excessive drinkingalsokept.
然而老约翰年纪太大了,力气不如从前,酗酒的身体也不停的颤抖。
The ocean wavesare too big, the hullfluctuating of keeping, is also affectingJohann.
海浪太大,船身也在不停的起伏,影响着老约翰的准度。Regardless ofhethrowsmanytimes, under is very difficultto flutterto floatfloats the rope.
不论他抛多少次,都很难勾住浮漂之下的绳索。
The shiphas been drifting with the current, if not cancelonetime, stretch/openJianmustset sailcomes backbut actually, thisto a oncatchesXiechuanoldsailor, the adjustment direction that needs the captainto keepcanflutter the rope, is a shame.
船是一直在随波逐流的,如果一次勾不中,张俭就必须开船倒回来,这对一名捕蟹船上的老水手来说,需要船长不停的调整方向才能勾住绳索,是一种耻辱。Qing Chenthinks,thensaidtoJohann: „Or do Itry?”庆尘想了想,便对老约翰说道:“要不我来试试?”Johannsmiles: „Rookiesfelt can oneselfbe good? Youwantto try, thattries. Remember, not floatingfloatsto cancelbroken, otherwise the crabcagecanwithfloating the floatingsame place, sinksforeverin the seabed.”
老约翰哂笑起来:“菜鸟觉得自己能行了?你想试,那就试试吧。记住,不要把浮漂勾破,不然的话蟹笼会和浮漂一起,永远沉在海底。”
The nextsecond, hehandsin the talonsQing Chen, actually under sawQing Chento throwconvenientlythenflutters the balloonto floatfloats the rope.
下一秒,他将钩爪递到庆尘手里,却见庆尘随手一扔便勾住了气球浮漂之下的绳索。Johanngawked: „Realhis motherfantasy, are really youfirstcatchesXie?”
老约翰愣了一下:“真他娘的活见鬼了,你真是第一次捕蟹吗?”„Ihad practiced the javelinclassmovementbefore,”Qing Chenmade up a excusecarelessly.
“我以前练过标枪类的运动,”庆尘胡乱编了个借口。Johannrunsthat side the craneto press down the switch, rumble the soundconveys, hangs the sound that the capstan in engine compartmentmakesto be unable to withstand the load.
老约翰跑去吊机那边按下开关,轰隆隆的声音传来,吊机仓里的绞盘发出不堪重负的声响。ExperiencedJohannthoughtimmediatelysomeare not right, slowed downimmediately the speed of pulling the crabcage.
有经验的老约翰当即觉得有些不对劲,立马放缓了拉扯蟹笼的速度。
The crabcage of seabedcontinuallyis also rising, untilsurfacing.
海底的蟹笼也在不断上升,直至露出海面。Whenropetoend, surfacesunexpectedlyis not the crabcage, butistwometershighsingle roommoves the public toilet.
只是,当绳索到尽头时,露出海面的竟然不是蟹笼,而是一个两米高的单间式移动公共厕所。
The bonuswascalmQing Chenwas silly, thisspecialhad not heard that Barents Seaalsoproduced the public toilet.
饶是淡定的庆尘都傻了,这特么的也没听说巴伦支海还生产公共厕所啊。Qing Chenis pointing at the public toilet: „To be honest, Ireallycannotunderstand why Barents Seawill presentthistype of thing.”庆尘指着公共厕所:“说实话,我实在不能理解巴伦支海为什么会出现这种东西。”In the boundlesssea, hangs the motionpublic toiletto make sensesuddenly.
苍茫的大海上,突然吊起来个移动公厕像话吗。However, quickeveryonediscovered,in the gate of thatmotionpublic toiletalsowriteswith the symbolpen: „Killer whalenumbergives the gift of Arktika.”
不过,很快大家发现,那移动公厕的门上还用记号笔写了字:“虎鲸号送给北极号的礼物。”Openedto walkfrom the cabthriftily, exclaiming of flying into a rage: „Definitelyiskiller whalenumberFehnldoes!”
张俭从驾驶室里走了出来,暴跳如雷的吼道:“肯定是虎鲸号的芬尔干的!”
The killer whalenumber, Alps and longtail number, thesethreecatchesXiechuancaptains, before are , wantsto buy the Arktikaemperorcrabquotain the walnutbar the person.
虎鲸号、阿尔卑斯号、长尾号,这三艘捕蟹船的船长,便是之前在胡桃酒吧里想要买下北极号帝王蟹捕捞配额的人。Evidently, threecaptainsare aiming atstretch/openJian.
看样子,三位船长都在针对张俭。stretch/openJianexplained: „ThiswascatchesXierenoldpractical joke, theywill abandon the recycling stationbeforegoing to sea, boughtthistype of thingwith the cheapestprice, orwas an automobile of abandonment, broughtto go to seatogether. Ifsaw that othercatchesXiechuanfloatingfloat, floatingto floatto cancel, will then change intothistype of large-scaletrashothers'crabcage.”
张俭解释道:“这是捕蟹人的老恶作剧了,他们在出海前会去废弃回收站,用最便宜的价格买来这种东西,或者是一辆报废的汽车,带着一起出海。如果看到其他捕蟹船的浮漂,就会把浮漂勾起来,然后把别人的蟹笼换成这种大型垃圾。”Johannsaid: „Crabcage680pounds, thisthingfulled floaded operation the hydro energyto have4000pounds, maybe heavier than the crabcage. TheyknowArktikato be worn-out, the excess loaduses the words of crane, has the possibilityto drawvery muchdirectlywaste the crane. If the craneabandoned, catchesXiechuan can only return to the harborto repair the goodcraneto returnBarents Seaagain.”
老约翰说道:“蟹笼才六百八十磅,这玩意灌满了水能有四千磅,可比蟹笼沉重多了。他们知道北极号破旧,超负荷使用吊机的话,很有可能直接把吊机拉废。如果吊机废了,捕蟹船就只能回到港口修理好吊机再重新回到巴伦支海。”Qing Chendoes not know whether to laugh or cry, but can also play?庆尘哭笑不得,还能这么玩?
The fight that beforeheexperienceddirectlyfaced the life and death, but the presentfight, is strange.
以前他所经历的战斗都是直接面对生死的,而如今的战斗,却是稀奇古怪的。This is among the fightcatchesXieren......
这是属于捕蟹人之间的战斗……Butthis was also too cheap, anotherthreecatchesXiechuanweredoing everything possiblemustbreak the Arktikasource of income.
但这也太贱了吧,另外三艘捕蟹船是想方设法的要断北极号财路啊。Howeverthisis the custom in Barents Sea, amongcatchesXiechuancanplayjoke a time, but onlyonetime.
然而这是巴伦支海上的规矩,捕蟹船之间可以开一次玩笑,但只有一次。In the pastpeoplewill be floating the end that floatedto hang up a smallpuppet and brokenrubber ball, nowsomewhatbadcatchesXierenwill have no harvest at allwithothers of thiswell-manneredpitdirectly.
过去人们会在浮漂的尽头挂上一个小玩偶、破皮球,如今有些恶劣的捕蟹人会直接用这个规矩坑的别人颗粒无收。„Thisthingwhat to do?”Qing Chenpoints at the motionpublic toilet in seato ask.
“这玩意怎么办?”庆尘指着大海上的移动公厕问道。stretch/openJianis gloomy the faceto walktoward the cab: „Opens the talons, makingthisthingsink to the seabed. Westartto fish forothercrabcages, thisacrobaticstheymost can only playonetime.”
张俭阴沉着脸往驾驶室走去:“把钩爪拆下来,让这玩意沉入海底。我们开始捕捞其他的蟹笼,这种把戏他们最多只能玩一次。”Qing Chenis imagining, ifseveralyearslatersomepeoplecomeBarents Seatreasure hunt, surveys the seabedtimesuddenlydiscoveredmotionpublic toilet that stands erectin the seabed, canbewhatexpression......庆尘想象着,如果几年以后有人来巴伦支海寻宝,探测海底的时候突然发现一个屹立在海底的移动公厕,会是个什么表情……Thinksto feelsplendid.
想想都觉得精彩。As the surplussevencrabcageswere slung, thisJohanndid not touch the talonstimesimply, helooksQing Chenevery shot hits the targetwill floatfloats11to bring back.
随着剩余七只蟹笼被吊起,这一次老约翰干脆不碰钩爪了,他就看着庆尘百发百中的将浮漂一一勾起。Johannsaidoneinside: „Do youknow, even if15years of oldsailornot necessarily is so accurate?”
老约翰在旁边只是说了一句:“你知不知道,就算十五年的老水手都未必有这么准?”Qing Chensmileshas not spoken.庆尘笑了笑没说话。
The blue whalereallyhas not as if brought the good lucktothem.
只是,蓝鲸似乎并没有真的给他们带来好运。Ineachcrabcage, the fragmentary78emperorcrabs, the harvestis dreary.
每个蟹笼里,只有零星的七八只帝王蟹,收获惨淡。
The explorercage in Barents Sea, ineachcrabcagehas25to30emperorcrabsgenerally, even the goodharvest, thismeans that theyhave been close to the crabgroup.
巴伦支海上的探路笼,一般每个蟹笼里有25只到30只帝王蟹,就算是不错的收获,这意味着他们已经接近蟹群。Ifin the crabcagehas80, thatexplainedthemin the above of crabgroup.
如果蟹笼里有八十只,那说明他们就在蟹群的上方。Johannsaid that heoncehighestrecord, was a cagefishes112emperorcrabs, the giganticemperorcrabalmostfills up the crabcage that the steel barwelded.
老约翰说他曾经最高的记录,是一笼捞上来了112只帝王蟹,硕大的帝王蟹几乎将钢筋焊成的蟹笼填满。At that time the captainorstretch/open of JianArktika the father, harborpeopleoftensaid that intelligentAsiancaptain, can always find the biggestcrabfieldinmysteriousBarents Seaevery year.
那时候北极号的船长还是张俭的父亲,港口的人们常说,那位聪明的亚裔船长,每年总能在神秘的巴伦支海上找到最大的蟹场。stretch/openJianlooks that the harvest on deckfrowns, the harvest, the crabcage was also robbedoneby the killer whalenumberdrearilyeven......
张俭看着甲板上的收获皱起眉头,收获惨淡也就算了,蟹笼还被虎鲸号抢走一只……Heas ifhas been ableto hearonothercatchesXiechuanridiculesounds.
他仿佛已经能听到其他捕蟹船上的嘲笑声了。Has a traditionin the walnutbar, Amsterdamharbora total ofninecatchesXiechuan. Under the captainmeets the gambling stake every year, oneperson of 10,000euros, whofirstcompletesownquotato be able the remainingeightcaptains'80,000eurosto take away, these80,000eurosmustapportion the crew.
在胡桃酒吧里有个传统,阿姆斯特丹港口总共九艘捕蟹船。每一年船长会下赌注,一人一万欧元,谁最先完成自己的配额就能把剩下八个船长的八万欧元都拿走,这八万欧元要分给船员。
The boss in walnutbardefendsin the harbor, specificallyis responsible forobservingeachcatchesXiechuangoods warehouseto overpraise.
胡桃酒吧的老板就守在港口,专门负责观察每艘捕蟹船的货仓过称。Whythis is also the captainslikesgoing to the reason of walnutbar, catchesXiealsohas the good luck.
这也是船长们为什么喜欢去胡桃酒吧的原因,捕蟹也是有彩头的。Crewalsoworking that forthisgood luckgoes all out, mustknow for oneperson of evenwhitemanypointsto more than 10,000euros, thiswas equal totaking100,000Renminbifor no reason.
船员们也会为了这个彩头拼了命的干活,要知道一人平白多分到一万多欧元,这就等于平白无故拿了十万人民币。However, stretch/openJianhas not raisedthismatterwithQing ChenandYangyang, because his 10,000eurosbasicallydistinguishwithfetching watersinking and floatinganything......
不过,张俭没有跟庆尘、秧秧提过这件事情,因为他那一万欧元基本跟打水漂没什么区别……At this time, Yangyangsaidsuddenly: „After justweput down the explorercage, goes the timetoward the Barents Seadeep place, having a place is very good.”
这时,秧秧忽然说道:“刚刚咱们放下探路笼之后往巴伦支海深处行驶的时候,有个地方就很不错。”stretch/openJianlookstoYangyang, explainedpatientlytooneselffewcrew: „catchesXieis not simple, whereis notyoulookspleasing to the eyes, thenput the crabcageon the line. Mustknow that this seasoninemperorcrabcentralizedoncontinental shelf, the activity of crabgroupalsohas the specificrule.”
张俭看向秧秧,对自己为数不多的船员耐心解释道:“捕蟹没有那么简单,不是你看哪里顺眼,然后把蟹笼放下去就行了。要知道这个季节里帝王蟹都集中在大陆架上,蟹群的活动也有特定的规律。”Deppalsocoldlylooked attheironeeyes: „Do not feelgood that owntalonsthrow, canraiseon the shipcasually suggested that the sailorcompletes the work of sailor.”
尼德普也冷冷的看了他们一眼:“不要觉得自己钩爪扔的好,就可以在船上随便提建议了,水手就做好水手的工作。”Yangyangsmileshas not spokenagain.秧秧笑了笑没再说话。Only thenQing Chenlooked atYangyangonelooking pensive, askedin a low voice: „Did yourperception areaexpand?”
只有庆尘若有所思的看了秧秧一眼,低声问道:“你的感知范围扩大了?”Yangyangrespondedin a low voice: „Expandedto300meters.”秧秧低声回应道:“扩大到300米了。”Qing Chennods, no wonder the girlwill speaksuddenly.庆尘点点头,难怪女孩会突然说话。„Is the crabgroupscale that youdiscoverbig?”Qing Chenasked.
“你发现的蟹群规模大吗?”庆尘问道。Yangyangnods: „Dense and numerous is.”秧秧点点头:“密密麻麻的全都是。”
The emperorcrabmassin270deepregion, justcanbe coveredby the Yangyangperception area.
帝王蟹集中活动在270米海深的区域,刚好可以被秧秧的感知范围覆盖到。ThisSchoolmateYangyang, but the human formfromwalking the radar, shesaid where has the crabgroup, thatreallyhas!
这位秧秧同学,可是人形自走雷达啊,她说哪里有蟹群,那就是真的有啊!However, theywere neither relative nor kinwithstretch/openJianand the others, reallydoes not comecatchesXie.
不过,他们跟张俭等人非亲非故,也不是真的来捕蟹。Nowhas gone on boardsmoothly, howstretch/openJian, Johanndirect, howtheydo, Qing Chenwantsin any case is also onlystorm.
如今已经顺利登船,张俭、老约翰怎么指挥,他们就怎么做呗,反正庆尘要等的也只是一场暴风雨。According toweather forecast, 4dayslater will then have over 60stronghurricanesto attackfrom the north, at that timeperhapswas an opportunity.
根据天气预报来看,四天之后便会有60节以上的强飓风从北方来袭,那时或许是个机会。Howeverin the meantime, JohannlookedsaidsuddenlytoYangyang: „Thatposition that yousaidinwhichdirection, wecanputseveralexplorercagesto get down.”
然而就在此时,老约翰忽然看向秧秧说道:“你说的那位置在哪个方向,我们可以放几个探路笼下去。”stretch/openJianwantedto sayanything, actuallylistened toJohannto continue saying: „Nowjustgoes to sea, no oneknows that crabfieldin, everyoneis the aimlessattemptseeks, thereforeaccording tolikingto throwseveralexplorercagesalsoto have nothing.”
张俭想要说什么,却听老约翰继续说道:“现在刚出海,谁也不知道蟹场到底在哪,大家都是漫无目的的尝试寻找,所以根据喜好扔几个探路笼也没什么。”Johann who at this moment, 20years of catchesXieexperiencealthoughis only a sailor, is actually more like the captains.
此时此刻,有20年捕蟹经验的老约翰虽然只是个水手,却更像是船长。
......
……6000 the characterchapter, 11 : 00 pmalsohasonechapter
六千字章节,晚上11点还有一章
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #403: The human form from walking to look for the emperor crab radar