Chapter 1045warprologue, or do wealsojoin‚western suburbs’?
第1045章战争序幕,要不我们也加入‘西郊’?Clearport, lightningwall.
晴港,闪电墙。Skyalready that the mistvanishesexudedsomepale yellow.
雾气消失的天空已经泛起了些许昏黄。Severalmutantmigratory birdshave flownfrom the urban architecturegroup, does not haveescaping of handlingto approach the distant placein a panic.
几只变异候鸟从城市建筑群中飞过,仓皇无措的逃向更远处。
After shelteringtheirmistdo not see, thesehumanalsogot the absolutewinning side, the powerfulradiationbeastwas also dormant.
庇护他们的雾气不见之后,那些人类又占据了绝对的上风,就连强大的辐射兽也蛰伏了起来。Theirstupidheadsare not difficultto realize, if not be able to wait fornext timeagain the mutantopportunity, that bestwaywill beto hide.
它们蠢笨的脑袋不难意识到,如果等不到下次再度变异的机会,那最好的办法就是藏起来。
The bullet that otherwisethaticymuzzlesprayshitson the body, the tastedoes not feel better.
否则那冷冰冰的枪口喷射出的子弹打在身上,滋味可一点都不好受。StandscommanderEdmundintophas not talkedwith the assistants, evenhungin the strategic mapat the same timechosenegligence.
站在墙头的指挥官埃德蒙并没有和副手们交谈,甚至连挂在一边的战略地图都选择了忽视。Hisvisionalwaysstares in the handis looking like„air conditioningremote control” the thing.
他的目光始终凝视着手上一个酷似“空调遥控器”的玩意。On that giganticincomparablearrowdirection
在那上面,正有一个硕大无比的箭头指向West side!
西边!„After mistvanishes, wewere more accurateto the induction of core, certainlythat sidewestern suburbs!”
“雾气消失后,我们对核心的感应更加准确了,一定是在西郊那边!”„Verybigprobabilityis notthatPingtanShelterisgreatcityShelter.”
“很大概率不是那平滩避难所就是巨城避难所。”Is responsible the security guardteam leader who tracesto look to lose the coreto sayrepeatedly.
负责追踪寻找丢失核心的警卫队长连声道。Eachindustrialcoreis unique, in the manufacturejust the code that startedto read incannotbe fabricated.
每一个工业核心都是独一无二的,在制作刚开始就被写入了不可伪造的编码。In order to the management, the codedoes not inscribe, butis a smallbox that is similarto the transmitter-receiver set.
为了方便管理,编码也并非是铭刻,而是一个类似于收发装置的小盒子。Itstightembedwhencore, whenever the corewas touchedthenautomatic transmissioninformation.
它紧紧的镶嵌在核心内部,每当核心被触动时便会自动发射信息。Howeverbefore the impediment of misttosignal was too strong, the transmitter-receiver set can only receiveitprobablyin the western suburbsnews.
然而之前雾气对信号的阻隔实在太强,收发装置只能大概接收到它在西郊的讯息。Butinnoon today, the coresent in the newsagain.
但就在今天中午,核心再度发来了讯息。Thistimepositionis more accurate, the two sidesfrom are too long, evencanlocateto the concretepoint.
这一次的位置更加准确,要不是两边距离太长,甚至可以定位到具体的点位。„Inwestern suburbs”
“在西郊”EdmundcomplexionYinclearuncertain, as ifatjudgmentgain or loss.
埃德蒙脸色阴晴不定,似乎在判断利弊得失。Sidehim, severalassistant commandantwiseshutting up of, notmanyadditionalcommentariesatthismatter.
在他身旁,几个副指挥官明智的闭上了嘴,并没有在这件事上多加评论。Nonsense, previoussaid that musthitwestern suburbspersonalreadyto be liftedto managethesewandererregiments.
废话,上个说要打西郊的人已经被抬去管理那些流浪者军团了。Not only need endure the flavor that onthesestinking insectscannot divergeevery day, but must the guidancetheylearn/study the tactictirelessly.
不仅每天要忍受那些臭虫身上散不去的味道,还要不厌其烦的教导他们学习战术。Althoughis notliving that falls the head, butwherehasstandhereboldsideQiulairefreshed.
虽然不是个掉脑袋的活,但哪有站在这里挥斥方遒来的爽快。„Wehave not been ableto movethemnow. Yes, cannot certainlyfrightenthesepeople.”
“我们现在还不能动他们.是的,一定不能惊吓到这些人。”Hesitant the long time, Edmundrecovered, definitelysaidagain.
犹豫了半晌,埃德蒙回过神来,再度肯定道。„Western suburbsalliancewas too farfrom the distance of urban center, ifwemake a movetothemrashly, initiatesShelter in citychaotic is completely the gain does not equal the loss.”
“西郊联盟距离城市中心的距离太远了,如果我们贸然对他们出手,引发城市内的避难所混乱完全是得不偿失。”„Sincecorethat sidethem, ok, makesthemfirsthelpusdeposit.”
“既然核心在他们那边,也行,就让他们先帮我们寄存着。”„Tidied up the southern suburbstheseyoung animals, ourturning headmakesthemknow the lessonagain.”
“等收拾完南郊这些小崽子,我们再回过头让他们知道教训。”Hissoundhasoneto be assuredandbiased.
他的声音带着一丝笃定和偏执。Perhapshe himselfhad not realized when fromstartedthento lose the pastcalmness.
或许就连他自己也没意识到,从什么时候开始便失去了以往的冷静。
The surroundingsilence, broadcasts the beginning constructionsound that puffs and blowsbesides the rearnew town, basicallydoes not haveothersounds.
周围一片寂静,除了后方新城传来吭哧吭哧的动工声音外,基本没有其他声音。Everyoneturns very quiet, for fear thatstirs upEdmundto get angry.
所有人都屏住呼吸,生怕惹得埃德蒙发怒。Crossed the meeting, when continuouslyhisslightlyis calm, nearbychief staff officerKeanopened the mouthfinally.
过了会,一直等到他情绪稍微稳定时,旁边的参谋长吉恩终于开口了。„As far as I know, behindsouthern suburbsthatagglomeration, the pumpkinPokbunker, theiralreadyraisedto the western suburbsformed an alliance the application.”
“据我所知,南郊后方的那处聚集地,南瓜克福地堡,他们已经对西郊提起了结盟申请。”„If.”
“如果.”Howeverhas not waited forKean saying that onEdmundfacethenflashes throughoneto be accidentalandpleasantly surprised.
然而还没等吉恩说完,埃德蒙脸上便闪过一丝意外和惊喜。„Thatis just right, I was still worried aboutthem, if the fearruns away.”
“那岂不是正好,我还在担心他们要是害怕跑掉呢。”„But. Can theythink that is we are afraid the western suburbsalliance.”
“可是.他们会不会以为是我们害怕西郊联盟。”„Fear?”
“害怕?”Edmund'sexpressionis somewhat discontented.
埃德蒙的表情有些不满。Thisviewseems likebecause ofhispolicy-makingreason, makesclearportSheltershoulderinfamy.
这种说法就好像是因为他的决策缘故,才让晴港避难所背负污名似的。Is reasonable, inthiscitysomereallypeoplethinks that clearportShelterwill be afraidcollaborations of threeordinaryShelter, power gapalready between both as disparatewas obviously impossibleto catch up with the situation that asonetenyears.
讲道理,难道这座城市里真有人会以为晴港避难所会害怕三个普通避难所的联手吗,明明两者之间的实力差距已经悬殊到了一个十年内都不可能赶上的地步。Because of the unfavorable situation of previouswandererregiment?
难道就因为上次流浪者军团的失利?Is afraidto frightenotherShelter in city, allmolemenretreat, thiscityhas only hadShelter.
要不是害怕惊吓到城市内的其他避难所,所有地鼠佬溃逃,这座城市早就只剩下一个避难所了。Anotherassistant commandantalsonodsto approve the person of same belief.
另一名的副指挥官也点头赞同道。„Before pumpkinbunker, sends the envoy to seekourprotections, but the offensive of wandererregimentfrightenedthemprobably, becausefinally the western suburbsalliancewoncombat, causedthemto go to that side.”
“南瓜地堡之前还派使者想要寻求我们的保护,但流浪者军团的攻势好像吓到了他们,最后又因为西郊联盟打赢了战斗,才导致他们投向了那边。”„Ialsoheard that somesouthern suburbsalsomanyShelterwantto be separated, thenjoins the western suburbsallianceto seek harbourto collaborate?”
“我还听说南郊也有不少避难所想要脱离,然后加入西郊联盟寻求庇护联手呢?”„Is courageso big?”
“胆子这么大吗?”„Whomade the sea otter have the score too brighteye that the combatstrengththey and wandererregimentshit, already can fantasizeenoughandweresisted.”
“谁让猎虎还有战斗力他们和流浪者军团打出来的战绩实在太亮眼了,已经能让人幻想着足够和我们对抗。”„No wonder. Scout who recentlyon the highlinkcommunicatedprobably, is the southern suburbssendswestern suburbsthat side.”
“难怪.最近高环上好像很多来往的探子,都是南郊派去西郊那边的。”
The peopleare discussingchaotically.
众人七嘴八舌的讨论着。Edmundfrownshas not broken, but the moodeven moreis bad.
埃德蒙皱起眉头并没有打断,但心情却愈发糟糕。Perhapsshouldmake a movetrulyonetimeto the western suburbsalliance?
或许应该对西郊联盟真正出手一次?WhathewantsisallShelterresidentsjoinsto the clearportnew town, buildsthiscity.
他想要的是所有避难所的居民都加入到晴港新城内,重新建设这座城市。Ifmakesthesepeoplethink that clearportSheltercould not protectthem, did not have the sufficientstrength.
如果让这些人认为晴港避难所根本保护不了他们,没有足够的实力。Thatmaybe too bad.
那可太糟糕了。Howeverat this moment, commanderinopportunewords of madehimhurryto stopthisthought.
然而就在这时,一名指挥官不合时宜的话却让他赶紧止住了这个念头。„Stillremembers that ourhelicopters, nearbythatwestern suburbsalliance have the powerfulradiationbeast!”
“还记得我们的直升机吗,那西郊联盟附近还有强大的辐射兽!”„Ifwereallymustdispatch troops, must wellunder the pondertheseunexpectedthreats.”
“如果我们真要派兵过去,或许得好好思考下这些意料之外的威胁。”Peoplepeaceful, the visionlookstoEdmund.
众人安静了下来,目光均是看向埃德蒙。Realizedoneselfspoke incorrectly the words, thatcommanderfrightens the complexionto be pallidinstantaneously, does not have the blood-color.
意识到自己说错了话,那名指挥官瞬间吓得脸色煞白,全无血色。Butis goodafter the Edmundpreviousignition, recentlyalreadyintendedto control the owntemperament.
但好在埃德蒙上次发火之后,最近已经有意在控制自己的脾气。Looks at the silentpeople, henodsto say.
看着沉默的众人,他点头说道。„Iftheythink that weare afraid the western suburbs, thatmakesthemlivein the fond dream. Wewith the military forcewill not show that the frailty of western suburbsalliance, will only makethemhave the newmasterin the goodtime.”
“如果他们认为我们害怕西郊,那就让他们活在美梦中吧。我们不会用武力证明西郊联盟的脆弱,只会在合适的时机让它们拥有新的主人。”Hearsthese words, standsinsurroundingcommanderchief staff officerKeantactfulallhas not spokenagain.
听到这句话,站在周围的指挥官连带参谋长吉恩全都识趣的没再说话。In fact, theydo not think that nowis the rightattackopportunity.
事实上,他们也不认为现在是合适的进攻机会。Even ifcanwinwithwestern suburbscombatwhat's the big deal?
就算能打赢和西郊的战斗那又如何?Canlettheirlittle darlingsdelivers to the new town the resident, becomes an industriousconstruction worker, joins the wandererteam?
能让它们乖乖的把居民送到新城,成为一名勤劳的建筑工人,加入流浪者队伍吗?
The superciliousmolemandoes not thinkoneselfcanbe a companionwiththesestinking insects.
心高气傲的地鼠佬可不会认为自己会和这些臭虫为伍。Mustlettheirprofoundrealizing everyone firstis the member in clearport city, lateris the Shelterresident.
必须要让它们深刻的认识到每个人先是晴港市的一份子,随后才是避难所的居民。„Myalreadyheard that the sea otteris imitatingus, built the Shelterabovecity.”
“我已经听说猎虎在效仿我们,建设避难所上方的城市了。”„Heis very intelligent, does not have the brainlike the rumor, but alsoknowsin the learn/studycitymost powerfulShelter.”
“他很聪明,并不像传言中那么无脑,还知道学习城市内最强大的避难所。”Edmundlengthened the tonality, inhisbrainflashes through the picture that the unmanned aerial vehiclemakes, on the facewere many a happy expression.
埃德蒙拖长了音调,他脑中闪过无人机拍回来的图片,脸上多了一丝笑意。Interesting.
多有趣。Thenmanydays, inPingtanSheltergroundaboveonekilometer, alreadywas turned into the bigwork siteby the crew cut.
这才多少天,平滩避难所地面上方一公里内,已经被推平变成了大工地。Resident who comes outfromShelterindustriousbowing, is building various styledifferentkind of buildings.
从避难所出来的居民正辛勤的躬身在内,修筑着样式不同的各类建筑。Thesebecause of the warshatterstreet and underground utilities, the sea otteralsosent the manpowerto goto processunexpectedly.
就连那些因为战争破碎的马路和地下管网,猎虎竟然也派了人手前去处理。Althoughhad not found the appropriatebuilding roadsmaterial, the obstacle that buttheseare an eyesorefinallyisclean of cleaning up.
虽然没找到合适的修路材料,但那些碍眼的障碍物总算是清理的一干二净。Ifmakes the southern suburbsthesefellowsknow that the sea otterturned intothisunexpectedly, becomesclearportShelter„lapdog”.
要是让南郊的那些家伙知道猎虎竟然变成了这样,成为了晴港避难所的“舔狗”。„Copes withthistype „ smart person”, weshouldgive the adequatesupport, makinghimcultivate/repair. ”
“对付这种“聪明人”,我们应该给与足够的支持,让他多修一些。”„When the time comes, wecanlittlecultivate/repair.”
“到时候,我们就能少修一点。”Clearport, southern suburbs.
晴港,南郊。Large quantities ofregimentsquadsexportedto come here throughtallring.
大批大批的军团小队通过高环出口来到了这里。
After being just sunny the sky, inthatcitycorner the radiationbeastclean of traceexpositionremained, canseelump of anotherlump of conspicuousexcrementeverywhere.
刚晴朗后的天空,将那城市角落里辐射兽残留下来的痕迹暴露的一干二净,到处都能看到一坨又一坨显眼的粪便。
The fishy smellstinkmixes the excrementstinkto clampin the airscatters, the smokedpersonis very difficultto open the eye.
腥臭味混合着屎臭味夹在空气中飘散,熏的人很难睁开眼睛。Howevermost peoplealready in wandererregimentbecomes accustomed toearly, evenmanypeoplealsolower the headto pick upsomeexcrementcasual attireinterestinglyin the backpackor the pocket.
不过流浪者军团内的大部分人早已经对此习以为常,甚至不少人还饶有兴趣的低头捡起一些粪便装在背包中或者口袋中。Incombat, thisis the goodthing.
在战斗中,这可是好东西。Especiallycopes with the pamperedmoleman, so long as a lump of Siettelosesontheirfaces, immediatelycanmake the seeminglystrongsoldiercollapseinstantaneously.
尤其是对付娇贵的地鼠佬,一坨谢特只要丢在他们的脸上,马上就能让看起来强壮的士兵瞬间崩溃。„Maintainsyourcombatstrength, maintainsyourconcentrations, maintainsyourfearlesswills!”
“保持你们的战斗力,保持你们的专注力,保持你们无畏的意志!”„Remembersyourstatus, youare the invincibleclearportRegimentsoldiers, isthiscitytruewarrior!”
“记住你们的身份,你们是战无不胜的晴港军团士兵,是这座城市真正的勇士!”„Takes upyourbarrelsto force in the mouths of thesemolemen, makingthemknow, everyone under the bulletis equal!”
“拿起你们的枪管塞进那些地鼠佬的嘴巴里,让他们知道,在子弹下每个人都是平等的!”Grasps the regimentdirector of tubato make the pre-warsummons, triesto awakenat present the operationalwills of thesepeople.
手持大喇叭的军团指挥正做着战前号召,试图唤醒眼前这些人的作战意志。Howeverquick, hethenchosegiving upwisely.
然而很快,他便明智的选择了放弃。Regarding the wanderer, canbe summonedbyhim, was the former and molemanhas a thatwave of people of intense and deep-seated hatred.
对于流浪者而言,能被他号召动的,都是之前和地鼠佬有血海深仇的那一波人。Even ifthisgroup of peoplehewere not many said that when facingmoleman should still erupt the most intensefirepower.
这伙人就算他不多说,面对地鼠佬时也会爆发最猛烈的火力。Butremainingwandererwhere have whatfighting spirit, nowcancontinueto maintain the formationnot to disperseonalreadyistrainingfor a long timeachievement.
而剩下的流浪者哪里还有什么斗志,现在能继续保持队形没有散开就已经是训练许久的成果了。Letthemuse an ordinaryrifle, ispossiblyhas the problem the rifleto go to and enemyat any timefights.
让他们用一把普通的步枪,还是随时可能出现问题的步枪去和敌人交手。Commanderthinksownalreadyperformed the completeresponsibility.
指挥官认为自己已经尽到了全部的责任。Jokes aside.
说真的。Iftradesto behimto become the soldier, usessuchweapon, meetsabsolutelyfirstbecomes the military deserter.
要是换做他成为士兵,使用这样的武器,绝对会第一时间成为逃兵。„Ok, youcanset off.”
“行了,你们可以出发了。”„Remember, weindaily12o'clocksupplementsupply pointcommodity, the person who only thencompletes the taskcanreturn to the new town.”
“记住,我们会在每天十二点钟补充补给点的物资,只有完成任务的人才能回到新城。”„Youcanescape, butIbelieve, before youwill not choosecrossesagainon , such endlessdesperatelife.”
“你们可以逃跑,但我相信,你们不会选择再过上以前那样无休止的绝望生活。”„Hugs the newlife, uses itselfhonorcertificatein the flames of war!”
“拥抱新的人生,在战火中用荣誉证明自己吧!”Finally the polite speechsaid, the laughingwanderersstartalso to maintain the disciplineto leave.
最后场面话说完,嘻嘻哈哈的流浪者们开始还能保持纪律离开。Butwalked less than severalminutes, over90%teamsthenbecame a sandimmediatelyscattered in disorder, returned to the ordinary day the stance of gallopingcitycorner.
但才走了不到几分钟时间,超过90%的队伍便马上散乱成了一盘沙,回到了平日里驰骋城市角落的姿态。Somepeoplesit, startto eat the dry rations in backpack, calculateswhile convenientis completing the taskalso to eatmanydays.
有人席地而坐,开始啃起背包里的干粮来,顺便计算着完成任务还得吃多少天。Somepeopleare inspecting the rifle on hand, for fear thathas the situation of rustilyjammingagain, butcanhearannoyingsoundcontinuously.
有人检查着手上的步枪,生怕再发生生锈卡壳的情况,但还是能听到此起彼伏的懊恼声。Someperson of mouthsare cursing angrily, as ifalreadywantedto ask the molemanto be troublesomeimpatiently.
有人嘴里怒骂着,似乎已经迫不及待想要去找地鼠佬麻烦了。Butmorepeople, aimlesswalkstoward the destination, oftenlooked that waits for the instructionto the teams leader of team.
但更多的人,还是漫无目的的往目的地走去,不时看向队伍的队长等待指令。As the newteams leader of 48squads, summerZuogazes atall these, buthas not been interveninganxiously.
作为四十八小队的新任队长,夏佐注视到这一切,但并没有急着去干预。PrevioustimeattacksgreatcityShelter, thatdefeat was really frigid, the entirehundredpeople of teamslivedfinallyonly thenfewseveralpeople.
上次进攻巨城避难所,那场败仗实在是太惨烈了,整个百人队最后活下来的就只有寥寥数人。Nowalthough the newtask objectturned intosouthern suburbsShelter, weak‚the cagespendsShelter’.
现在新的任务目标虽然变成了南郊的避难所,还是其中较弱的‘地笼花避难所’。Hedoes not dareto despise, appointing the beforehandsubordinatefirstto take inventory the data.
他也丝毫不敢轻视,指派着之前的手下先清点数据。Quick, the deputy team chiefcame back, brought a verybadnews.
很快,副队长回来了,带来了一个非常糟糕的消息。In80rifles that „wetake, only then26 can also use, remaining54allrusted. 8verylight machine gunscanuseactually, but the issueisto give the machine gunbulletonly hashalfbox of quantity. The pistolhas40normalcy, the submachine gunalsohas15.”
“我们拿出来的80把步枪里,只有26把还能用,剩下的54把全都生锈了。八挺轻机枪倒是都能用,但问题是给的机枪子弹只有半箱的量。手枪有40把正常,冲锋枪还有15把。”„Optimisticpoint said that even ifin the supply pointcantradetomorrownewly, nowstillonly has70people of combatstrength.”
“乐观点讲,就算明天补给点里能换到新的,现在也只有七十人的战斗力。”Team that 100wandererscompose, the standardequipmentis60rifles, 100pistols, 40submachine guns.
一百流浪者组成的队伍,标准配备是60把步枪,100把手枪,40把冲锋枪。SummerZoeterepresentedsends peopleto snatch20rifles.
夏佐特意指派人多抢了二十把步枪。Butfinallyhadto be close to60%discovering the rustyphenomenon, basicallybe atunusefulcondition.
但结果还是有接近60%发现了生锈现象,基本上处于不能使用的状态。Conceivable, ifaccording to the standardquantitycalculates, thatpresenthundredpeople of teamsonly thenin1/5manpowerhave the rifle.
可以想象,如果按照标准量来计算,那现在百人队就只有五分之一人手里有步枪。„Otherthing, how did the rustysituationsay?”
“其他玩意呢,生锈情况怎么说?”„Hand grenade, only thenless than20canuse, remaining200did not have. Sixbazookasonly thencanuse, otherfivehave the seriousrustysign, the grenade launcher, is annihilated.”
“手榴弹只有不到二十个能用,剩下的两百个都无了。六个火箭筒只有一个能用,其他五个都有严重的生锈迹象,还有掷弹筒,全军覆没。”„Thatdozentreads the horse, makingusgo to and enemyfights with bayonets?”
“那打踏马呢,让我们去和敌人拼刺刀吗?”„Orwealsojoin the western suburbsto consider as finished!”
“要不我们也加入西郊算了!”summerZuonever imaginedthento curse angrilyone, stirs up the surroundingmanywandererin abundancenodapprovals.
夏佐想都没想便怒骂一句,惹得周围不少流浪者纷纷点头赞同。
After rustyphenomenonsincepreviouswar, thenseems like the spellto be the same, puzzledclearportSheltereachcorner.
生锈现象自从上次战争以后便像是魔咒一般,困扰到了晴港避难所的每个角落。Not is only the weaponry, ate mealon the Lianpingday in the ladleforkis infectedonthisstrangephenomenon.
不仅仅是武器装备,就连平日里吃饭用的勺子叉子都被感染上了这种奇怪的现象。So long asexposesday of timein the air, the surfacewill adhere to stick cohere the closerusty stain.
只要裸露在空气中一天时间,表面就会附着细密的锈迹。So long asthreedaysdo not havepromptprocessing, the rusty stainwill then overlook the interiorto have the crack performance, the reliabilitydropsgreatly.
只要三天没有及时处理,锈迹便会俯视内部出现龟裂现象,可靠性大大下降。According toSheltertheseresearchers'explanations.
根据避难所那些研究员的解释。Thisphenomenonisbecause the air humiditydrops the unusualresponse that provokessuddenly, after a period of timecanreduce and solveautomatically.
这种现象是因为空气湿度忽然下降引起的异常反应,过段时间就能自动化解。Saw that Suncame outunexpectedly, everyonehas not gotten suspicious, can only complainvarious that is bringingrustily is not convenientunceasingly.
见到太阳竟然出来了,所有人也没起疑心,只能不断吐槽着生锈带来的各种不方便。Butregardingsteppingbattlefieldwandererregiment, one of the ill-disciplinedprimary causes is also so.
而对于踏上战场的流浪者军团来说,军心涣散的主要原因之一也正是如此。
The weaponis unreliable, thatalsohits a snake skin.
武器都不可靠,那还打个蛇皮呢。Even ifchanges the newlawnow, threw the spear/gunnot to receive the pursuingresponsibility of regiment.
就算现在更改了新的法令,丢了枪也不会受到军团的追责。Butthisbrokenfeverfire rake, reallytakes the suspicionto use energy!
但这破烧火棍,真是拿着都嫌费劲!„Walks, saidno matter how,wefirstrush to the dutyto be stationedtoday, foundone to live in the place of person.”
“走吧,不管怎么说,我们今天得先赶到任务地驻扎下来,找到一处能住人的地方。”„Thisis a protracted war, untiltheycannot bear the surrenderbe good.”
“这是一场持久战,直到他们忍不住投降才行。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1045: War prologue, or we also join ‚western suburbs’