Davossmiled: „Myreplyaccepts the employment of Thurii.”戴弗斯笑了:“我的回答是接受图里伊的雇佣。”Althoughsomepreparations, Burkescannot bear a facebe pleasantly surprisedat heart.
尽管心里有些准备,布尔科斯还是忍不住一脸惊喜。„Do not cheer too soon! Thisis onlymyopinion, I must convince the teamofficers and soldiers, many of themafter more than oneyearin the expedition of Persia, had somewhat been weary of the war, anxiouswantsto return to the hometown.”Davosfirstpours cold watertohim, thensaid: „Iwill tryto convincethem, naturallyyouremploymentpayis higher, morecantouchthem.”
“别高兴的太早!这只是我个人的意见,我还要去说服手下的队官和士兵们,他们中不少人经过一年多在波斯的征战,已经有些厌倦了战争,急切的想回到家乡。”戴弗斯先给他泼冷水,然后说道:“我会尽全力说服他们,当然你的雇佣薪酬越高,也越能打动他们。”„OnesoldieronemonthtwoDaricagold coins!”Burkesdecisivesaying.
“一个士兵一个月两个达利克金币!”布尔科斯果断的说道。Davoswas calculatingat heart, asked: „How manypeople do youneed?”戴弗斯在心里盘算了一下,问道:“你需要多少人?”„Naturallythe more better!”Burkesblurting outwithout hesitation.
“当然是越多越好!”布尔科斯不假思索的脱口而出。„, Bigtone! IfIhave5000peopleto go, each monthpay and provisions is a hugenumber, Thuriican bear?”
“呵,好大的口气!我要是带五千人去,每个月的薪酬和给养就是一个庞大的数字,图里伊负担得起吗?”
„ Ihad saidThuriiis one of the Magna Graeciamost prosperouscity-state! You have 10,000people, Thuriionlyalso to provide foryouroneyearbyyourselfwith ease! Burkesself-confidentsaying.
“我说过图里伊是大希腊最繁荣的城邦之一!你就是带一万人,图里伊仅靠自己也能轻松的供养你们一年!布尔科斯自信的说道。„Good, hopeso.”Davosdiscreteexpressedoptimistically, thenalsoasked: „Also, do wego toThurii? How manyships do youhave?”
“好吧,希望如此。”戴弗斯谨慎的表示乐观,然后又问:“还有,我们怎么去图里伊?你有多少船?”„Ihad reached an agreementwith the Byzantiumship owners, so long asat the appointed timepays money, wantsmanyshipsto havemanyships!”
“我已经和拜占庭的船主们谈好了,到时只要付钱,要多少条船有多少条船!”„, HereSpartapersonwill agree that wedo leaveThurii?”At this time, Davosaskedmostissue of concern.
“那么,这里的斯巴达人会同意我们离开去图里伊吗?”这时,戴弗斯才问出自己最关心的问题。„Iam under the authorization of Spartacouncil, simultaneouslyByzantiumChiefKerryAndersis having a headache aboutyourexistences, regardingyourdepartures, heis glad to see him succeed.”Burkesconfidentreply.
“我已经得到了斯巴达元老院的授权,同时拜占庭长官克里安德正头疼你们的存在,对于你们的离开,他乐见其成。”布尔科斯胸有成竹的回答。Therefore, Davosverysimplecomplyingsaid: „It seems likeyouhave arranged. Then, Iwill tellyoutomorrow morning, soldiers that Imustlead, anddiscussed a more detailedemploymentagreementwithyou.”
于是,戴弗斯很干脆的答应道:“看来你都已经安排好了。那么,我会在明天上午告诉你,我要率领的士兵人数,并和你商议一个更详细的雇佣协议。”„Good, Iwill cometomorrow morningagain. Hopeswhatobtainsisyourgoodnews!”Althoughfrom the beginningsometwists and turns, butdiscussedfinally, Burkeshappydeparture.
“好的,我明早再来。希望得到的是你的好消息!”虽然一开始有些波折,但最终还是谈成了,布尔科斯心情愉快的离开。„Dear, do youreallyprepareThurii?”Cheiristoya of peacefulaudithas been saying.
“亲爱的,你真的准备去图里伊?”一直在安静旁听的克莉斯托娅开口说道。„Right!”Davosturns around, in the lookis glittering the excitingray: „Cheiristoya, perhapsthisis a good opportunity! Letsus the opportunity of fishermanin the fishbywaterturning intocasts a net!”
“对!”戴弗斯转过身来,眼神中闪烁着兴奋的光芒:“克莉斯托娅,或许这是一个好机会!一个让我们由水里的鱼变成撒网的渔夫的机会!”..............................
…………………………Matonissitson the ground, in the heartbothexcitedandcurious: Mustknowsincehehas been the platoon commander, but alsohas never participated inmilitary compound the discussion and formulation of anydecision, thesebytransmitting ordersofficerAsistes, urgent noticetheirtheseplatoon commanders attended the conferencetime, haswhatbigdecision?马托尼斯坐在地上,心中既兴奋又好奇:要知道自他担任分队长以来,还从未参与过军营里的任何决策的讨论和制定,这一次由传令官亚西斯特斯,紧急通知他们这些分队长参加会议,难道是有什么重大的决定?Helooked atall around, seesnot far awayOlivosloudlychattedwith others, thisboyalsobecomes the platoon commandernow, was equal to hisposition, saweach timehemadeinhisheartuncomfortable, thereforeshoutedloudly: „Olivos, heremusthold the military conference, is notyourtent, pleasekeepsquiet!”
他看了看四周,见不远处奥利弗斯正大声的与旁人说笑,这个小子现在也成了分队长,和他地位相等,每次看到他就令他心中不爽,于是大声喊道:“奥利弗斯,这里要开军事会议,不是你的帐篷,请保持安静!”Olivosthensaid with a smile: „OriginallyisfierceMatonis, your twosoldier who did violate the military discipline, to rob the Byzantiumcitizenpunishes?”奥利弗斯回头笑道:“原来是勇猛的马托尼斯啊,你那两个违反军规、抢劫拜占庭公民的士兵处罚了吗?”Matonisonehear of thissaying, althougha lot offires, actuallydo not dareto shout loudlyagain.马托尼斯一听这话,虽然一肚子火,却不敢再大喊大叫。
Since enteringArmenia, Davosis the mercenariespivotalleader, hismilitarycannot onlyobtains the approval of leaderandsoldier, conquered the heart of subordinatesoldier, thereforehestartsgraduallyto carry out the reorganization and reformtothisteam.
自从进入亚美尼亚以后,戴弗斯已经是雇佣军举足轻重的首领,他的军事才能不但得到诸位首领和士兵的认可,更是征服了下属士兵的心,于是他开始逐步对这支队伍进行整顿和改革。At that timein the battle path in Armenia, the mercenariesrepeatedlyindigenoushad the smallconflictwith the local area, the casualtypersonis also not infrequentincluding the teamofficers, moreoverArmeniaandafterwardSya, Takyand otherplacesmanywere the mountainous regions, the large unitwas not easyto launch. ThereforeDavosaccording to the actual situation, firstmergesseven200people of regiments the army that 14hundredpeople of teamscompose, a regimentmanagesfour50people of divisions, like thisnot onlydirectionconvenience, but alsoin the mountainous areacombat, is more flexible: Because a divisionhas the enoughstrongstrengthto repel the small enemy force, but a regimenthadability that assumes the independent combatduty, becauseithasfourdivisions, canbattlewithtwodivisionsdirectly, anotherdivisioncircuitousflank, makes the preparationwith a divisionagainwait/etc.
当时在亚美尼亚的征途中,雇佣军不断与当地土著发生小的冲突,死伤的人包括队官也不在少数,而且亚美尼亚及后来的法西亚、陶基亚等地多是山地,大部队不易展开。于是戴弗斯根据实际情况,首先是将十四个百人队组成的军队合并成七个两百人的连队,一个连队下辖四个五十人的分队,这样不但指挥便利,而且在山区作战中,更灵活多变:因为一个分队就有足够强的战力击退小股敌人,而一个联队则有了承担独立作战任务的能力,因为它有四个分队,可以用两个分队正面作战,另一个分队迂回侧翼,再用一个分队做预备等等。Afterthismergereorganization, the fighting efficiency of histeamgreatlyenhances, eventhere is a soldierto sayin privateproudly: „OurDavos, not onlyHadesgodfamily, obtained the inspiration of Athena!”
经过这番合并整顿之后,他的队伍的作战效能大大提高,甚至有士兵私下自豪的说:“我们的戴弗斯不只是哈迪斯的神眷者,也得到了雅典娜的启迪!”Then, when Davostaking advantage ofhavingteam of officersdiedis injured , the abletrusted aidewill promote, for exampleHieloshad been promoted toChiefeven/including, butMatonis, Olivos, Giorgriswait/etc.becomes the platoon commanderone after another, makinghimcontroltoownarmyis more reliable.
然后,戴弗斯借着有队官死亡受伤之际,又将有能力的心腹提拔上去,比如希洛斯就已经升任了连队长,而马托尼斯、奥利弗斯、吉奥格里斯等都相继成为了分队长,使他对自己的部队掌控更加牢固。Then, hestartsto implement the secondreform proposal, formulates«Military law», restrains the soldierstrictly. Thisregarding the slackmercenary, wantstheirlivessimply. Butat that time the situationwas special, inhasa large numberwith the localindigenousconflict is because the soldiersgo to the larceny, to rob the propertyto causerecklessly, therefore the standarddisciplineisto reduce the bestway of conflict. However, Davosnot onlypurges the discipline, but also is marching, camping, detectionand othermilitaryalsoto dostipulated: For example, beforeDavossurprisedconstructed the simplicity of campat the mercenaries, sometimeshas not even protected, whenhestipulates the camping, the campmustunearth the trench and buildabati, to build up the earthen rampart.
接着,他又开始实施第二步改革计划,制定一部《军法》,严格约束士兵。这对于自由散漫的雇佣兵而言,简直是要他们的命。但当时情况特殊,在与当地土著冲突中有相当一部分是由于士兵们肆意去偷窃、抢劫财物引起的,所以规范军纪是减少冲突的最好办法。但是,戴弗斯不但整肃军纪,还在行军、宿营、侦查等军事方面也做了一些规定:比如,以前戴弗斯就惊讶于雇佣军建造营地之简单,有时甚至根本就没有防护,所以他规定宿营时,营地必须挖掘壕沟、布设鹿砦、建起土垒等。From the beginning, the soldiersare not willingto carry out, marchingto go to warto be very weary, but must dothispainto live, is tired! Butraids the campintwicemountain peopleat night, the soldiers of othercampsburstgreatly, the personnelcasualty, the propertyloses, onlyhas the Davosarmyunder the protection of trenchdirt wallsafe and uneventful, the soldiersstarted from acceptthisstipulationat heart. Naturally, Davosmadesomesimplestipulationsineachaspect, hedoes not dareto be extremely earnest, for example: When combatescapes, puttingin the previous generationfrom ancient to presentis the grave offense of beheading, buthemustdo that the military compoundsoldiermustrevolt, thereforeheonlyusedsomelightpenalty: The stickresponsibility( has not daredto hittoo), fasting, regardingregarding as importantGreeks of honor, is in front ofally, was stripped off the pantsto spank, ismatter that loses faceextremely, only if the peculiar circumstance, theywill comply with the stipulationas far as possible.
一开始,士兵们都不愿意执行,行军打仗完了已经很疲倦,还要干这种苦活,累不累!可是在两次山民夜间袭营,其他营地的士兵大溃,人员死伤,财物损失,唯有戴弗斯的部队在壕沟土墙的保护下安然无事,士兵们才开始从心里接受了这一规定。当然,戴弗斯只是在各个方面做了一些简单的规定,他不敢太过认真,比如:作战时逃跑,搁在前世从古至今都是砍头的重罪,可他要这么做,军营的士兵非造反不可,所以他只采用了一些较轻的惩罚:杖责(还不敢打太多)、禁食等,对于看重荣誉的希腊人而言,当着战友的面,被脱光裤子打屁股,是件极丢面子的事,除非是特殊情况,他们都会尽量遵守规定。Naturally, many soldierscould not endure the controlto runothermilitary compound, in addition the casualtysoldier, the Davosmilitary compoundsoldiernumbershoulddrasticallyreduceis right. When the entireGreekmercenariesreturn toByzantium,( refers tosoldierreducingfrom the initial13,000peoplepurely) to9000people( are more than halfhistoricalpopulation, Davosplayedverymajorrole). But when henowsubordinatesoldiernumberstillandtook overinitiallydiffers not in a big way, has about 1400soldiers.
当然,有不少士兵忍受不了管束而跑去别的军营,再加上死伤的士兵,戴弗斯军营士兵数量应该大幅减少才对。要知道,整个希腊雇佣军回到拜占庭时,由最初的一万三千人(纯指士兵)减少到九千人(已经比历史上的人数多了一半,戴弗斯在其中起了很大的作用)。可是他现在麾下的士兵数仍与当初接手时相差不大,约有一千四百名士兵。Reason that reason that the soldiernumberdoes not have the reductionhasfour: First, the Davosmanagementarmyachievesas far as possiblefairlyfair, regardless of the teamofficersare ordinary the soldier, treats impartially, is not special. Fightsandgrabs the property of harvesteach timealsoto press the meritto distributebyMarigito the soldiers, oneselfare penniless;Second, hismilitary developmentis strongest, the casualtiesare least, particularlyafter the armychange. Regardingwantingto be living the soldier of going home, naturallyis a dependence of powerful;Third, the medical treatment and nursingcamp that heestablishescuredmassively the injuredsoldier, half ofsoldierschosestaying behind, Cheiristoyaintendedto guide very majorrole;Fourth, Davosindividualcharm. „Godfamily”, military genius, collectionmysteriousinone, heis affableto the soldiers, evenloads on a pack animal the wounded person...... the soldiersto be gladto accepthisdirectionwithownwarhorserepeatedly, andcalledhimfor„ourDavos”kindly.
之所以士兵数量没有减少的原因有四个:一、戴弗斯管理军队尽量做到公平公正,无论队官还是普通士兵,都一视同仁,并无特殊。每次战斗和劫掠收获的财物也都按功劳由马里吉分发给士兵们,自己两手空空;二、他的部队战斗力最强,伤亡最少,尤其是在军改之后。对于希望活着回家的士兵,当然是一个强力的依靠;三、他所建立的医护营治愈了大量的受伤士兵,有一半的士兵选择了留下,这其中克莉斯托娅的有意引导起了很大的作用;四、戴弗斯的个人魅力。“神眷者”、军事天才,集神秘于一身,他对士兵们却和蔼可亲,甚至多次用自己的战马驮负伤员……士兵们都乐于接受他的指挥,并亲切地称呼他为“我们的戴弗斯”。Now, Davosleads the mercenariesto startgraduallyto adapt totheseDavos over six monthsexpedition, in the specialenvironmentlooks like is quite simple, buttothesesoldiersalreadyverystrictmilitary law. Therefore, Matonisknows that hissoldierviolatedDavosbefore the laws that comingByzantiummakesbeforehand, is must be punished, thisis somewhat hardto acceptregardinghim of hiding shortcomings. At this moment, hehas not fantasizedis too many, becauseDavoshas lifted the tent, bringsMarigi, walked into the conference site.
现在,戴弗斯率领雇佣兵们在半年多的征战中、在特殊的环境下已开始逐渐适应这些戴弗斯看来还比较简单、但对这些士兵们已经很严格的军法。所以,马托尼斯知道他的士兵违反了戴弗斯在来拜占庭之前事先制定的法规,是肯定要受惩处的,这对于护短的他来说是有些难以接受。此刻,他已没空想太多,因为戴弗斯已经掀开帐幕,带着马里吉,步入了会场。Note: The Thurii more than 10,000citizensoldierswere annihilatedthiseventhistoricallyto happen byLucanians, butlater( specific timeabouttenyearsunclear), after happened reason, will mention.
注:图里伊一万多公民兵被卢卡尼亚人歼灭这一事件在历史上真实发生过,不过是在大约十年后(具体时间不详),发生的原因以后会提到。
To display comments and comment, click at the button