„The basis of goodTheoniasacredkingdominwestMediterranean, inItaly!”Davosnot, because the sonopposed that initiatesrevealsdiscontentedlyto the Persiawar, insteadlaughs, looked that comfortstoson'slookcompletely: „Crotokatax, Ihope that youkeep firmly in mindyouhad spokena moment agothese words, andin the futurewill also makeyourdescendantsalways remember,focuses ongoverningwestMediterranean, the TheoniasacredWang Guocaienergylong-term peace and good government!”
“好一个戴奥尼亚神圣王国的根本在西地中海,在意大利!”戴弗斯没有因为儿子反对发起对波斯的战争而显露不满,反而哈哈大笑,看向儿子的眼神中满是宽慰:“克洛托卡塔克斯,我希望你牢记住你刚才所说过的这句话,并且将来也让你的子孙铭记,集中精力治理好西地中海,戴奥尼亚神圣王国才能长治久安!”„Yes!”Crotokataxrespectful and prudentresponse.
“是!”克洛托卡塔克斯恭谨的回应。„ButTheoniamustattackPersia, does not seek afteritswealth and land, butmustchangepassivelyforinitiative, seizes the other countries'strengthfeeblefavorable opportunity, thoroughdefeatsit. By that timeagainaccording to the situation, orsupportsseveralpuppetsinPersia, eithersplitsthreat of manycountriesandreduceditto the kingdom...... compared with the directannexationland, thesemethodsshouldbe more effective, reduces effort.”
“但是戴奥尼亚要进攻波斯,并不是贪图它的富有和土地,而是要变被动为主动,抓住它国力衰弱的有利时机,彻底的将其击败。到那时再根据情况,或者在波斯境内扶持几个傀儡,或者将其分裂成多个国家、减少对王国的威胁……比起直接吞并土地,这些方法应该更有效,也更省力。”Davosfacial expressiontranquilsaying: „ As foryou mentionedattacksPersiathesedifficultiesrelated, whichwar that Theoniawent throughin the pastdoes not existdifficultly, does not have the accident/surprise! Butis biggerfacing the Persiadifficulty. ButourTheoniawhyeverycanwin, to defeat the opponentonetime? Isbecauseweattach great importance toeachopponent, has the carefulpreparation and preparation, thereforehasmoreadvantages.戴弗斯神情平静的说道:“至于你提到的有关进攻波斯的那些困难,戴奥尼亚以往所经历的哪一场战争不存在困难、不存在意外!只不过面对波斯的困难更大一些而已。而我们戴奥尼亚为什么每一次都能够获得胜利、战胜对手呢?是因为我们高度重视每一个对手,有着精心的筹划和准备,因此拥有更多的优势。
The kingdomis foundednow, entireMediterraneanon the remainingPersiathispowerful enemies, IandArtaxerxesunderstandsmutuallyboth sidesmusthave a war, thereforehewill incitevariousGreekcity-stateto join upto resistusinitially. WhenAsia Minorhas the rebellion, Ihave thoughtat that timedispatches troopsto attack the Persianative place, butjustended the Greekwarat that time, ourmilitary provisionscommodityconsumptionis very big, GreekAlliancejustestablishedto needto consolidate, Thessalywas just conquered, but alsoneeds the timedigestion......, thereforeIhave tocancelthisidea.
王国建立到现在,整个地中海就剩下波斯这个强敌,我和阿尔塔薛西斯相互都明白双方必有一战,所以他当初会挑唆希腊本土各城邦联合起来对抗我们。而在小亚细亚发生叛乱的时候,我当时就曾经想过派兵进攻波斯本土,但当时刚刚结束希腊战争,我们的军粮物资消耗很大,希腊联盟才刚刚建立需要巩固,塞萨利刚刚被征服,还需要时间消化……因此我才不得不取消这个想法。However the military affairssectionaims atPersiathroughout, has been aiming atPersiato conduct the improvement of the military trainingandweaponryfor these years, accumulatestodaytoPersiamanyadvantages, thereforecannotdelayto the attack plan of Persiaagain!
但是军务部始终以波斯为目标,这几年一直在针对波斯进行军事训练和武器装备的改进,才积累起今天对波斯的诸多优势,因此对波斯的进攻计划不能再拖延了!Ibelieve that- hasblessing of Hades, wecan certainlywinfinally! ”
我相信-有哈迪斯的庇佑,我们最终一定能获得胜利!”Davossaidcategorically,stopperRome is completely clear: Really, attackingPersiaisstems fromDavosyour majestymeaning, but is to make the military affairssectionraise, evenhepossiblyreached an agreementwithBagulandAsistesbeforehand, performed in a playin the royal palacemain hallwitheveryone.戴弗斯斩钉截铁的说完,塞多罗姆心里就完全明白了:果然,进攻波斯是出自戴弗斯陛下的意思,只不过是让军务部提出来而已,甚至他可能事先与巴古勒、亚西斯特斯都商量好了,在王宫大殿里和大家演了一场戏。
The vision of Dorumhas sweptOlivosandPurinTowles, has a look atBagulandAsistes, thendanglingview, silent.
塞多鲁姆的目光扫过奥利弗斯和普林托尔斯,又看看巴古勒和亚西斯特斯,然后垂下眼帘,默然不语。At this moment, a Davosdeep sigh, tonelow and deepsaying: „ Yesterday, IsawAmintas, hebecause ofold woundrecrudescence, was unable to sitcompletelystands, can only lieon the bedspeaks...... hewithmeandIdiscussedmanypast events, particularlyin the pastin the experience that Persiaexperienced dangers.
就在这时,戴弗斯一声长叹,语气低沉的说道:“昨天,我去看望阿明塔斯,他因为身上的旧伤复发,已经完全不能坐立,只能躺在床上和我说话……他和我谈了很多往事,尤其是当年在波斯历险的经历。Hesaid that ‚ hebecomesnow the high-ranking court official in Mediterraneanpowerfulkingdomfrom without a thing in the worldrefugee, this lifealreadynottoomanyregrets, onlyregretis...... may be unable toseeagain the TheoniaarmyattacksPersia, took backdied in battlepastinforeign land the skeleton of mercenarycompanions, chased downusto the past yearslike the action of driving awaycattlesamePersiansrevenge...... ”
他说‘他从一个一无所有的流民成为如今地中海强大王国的重臣,今生已经没有太多的遗憾,唯一遗憾的就是……可能无法再看到戴奥尼亚军队进攻波斯,收回昔日战死在异乡的雇佣兵同伴们的尸骨,向当年追杀我们如同驱赶牛羊一样的波斯人复仇……”At this point, Davosagaindeepsigh: „...... The Amintaswordsletmyfeelingsa great deal!...... Ialsoclearremembers that wespendcompletelyescape fromPersiawith difficulty, in the Byzantiumrecuperation. Burkes, do youstillremember? ArrivingByzantium that yougo to the trouble of traveling a long distance, wantsto employustoThurii, battleswithLucanian, Iagreed-”
说到这里,戴弗斯再一次深深的叹息道:“……阿明塔斯的话让我感触良多呀!……我还清晰的记得我们费尽千辛万苦逃出波斯,在拜占庭休整。布尔科斯,你还记得吗?你不远千里的来到拜占庭,想要雇用我们到图里伊,与卢卡利亚人作战,我同意了-”Agricultural affairsministerBurkestremblingstands, quiteexcitedsaying: „Your majesty, Iremembers certainly! BecauseIheard that hasGreekmercenariesto fight in the thousand li (500 km)andsuccessfulreturnAegean SeainPersia, therefore believes that so long ascanhirethisarmy, certainlycandefeatLucanians, but the mercenariesleaderrejectedmyinvitation, whenmypleasant sensationtodesperate, wasyour majestyyoucomplied withmyrequestwithout hesitation, gavemeto hope! Butwhocanthink that thissmallinvitationaccomplished a powerfulkingdomunexpectedly, changed the entireMediterraneanpattern!”
农务大臣布尔科斯颤巍巍的站起来,颇为激动的说道:“陛下,我当然记得!我因为听说有一支希腊雇佣军在波斯转战千里、成功的返回爱琴海,因此相信只要能够雇佣到这支军队,一定能够击败卢卡尼亚人,但雇佣军首领纷纷拒绝了我的邀请,就在我快感到绝望的时候,是陛下您毫不犹豫的答应了我的请求,给了我希望!可谁能想到这个小小的邀请竟然造就了一个强大的王国,改变了整个地中海的格局!”Davosrecalls the past events, is filled with all sorts of feelings: „ Yes, no oneis ableto know in advance the dozensyears later world......, thereforewas afraidus who accepted the Thuriiinvitationto seize the chanceto rebel at that time the Spartaarmyand a native of Byzantium, set the harshrequest, ‚, only ifwetook off the armor, to put down the weapon, entered the Byzantiumcitynakedly, allowedusto go by boatto leaveto the harbor.’戴弗斯回想往事,感慨万分:“是啊,谁也无法预知几十年后的世界……所以在当时斯巴达军队和拜占廷人害怕接受图里伊邀请的我们趁机作乱,提出了苛刻的要求,‘除非我们脱掉盔甲、放下武器,裸身进入拜占庭城,才允许我们到港口乘船离开。’Formerleaders of mercenaryonceinPersia, becauseblindlybelieves that the Persiageneralwords, enter the Persiacampto negotiateunarmed, finallysuffersto kill, therefore the mercenarieshave very deepvigilance, for this reasonIspent the strengthto convincethemwith all one's heartreluctantly...... thenonthat day, weput down the weaponto enterByzantium, actuallyreceivedSparta and Byzantiumpersonshame in every possible way, thatpathto lead toharborwasreallydifficult to walk!...... ”
雇佣兵的前首领们曾经在波斯因为盲目相信波斯将领的话,赤手空拳进入波斯营地谈判,结果惨遭杀害,因此雇佣兵们对此怀有很深的戒心,为此我费尽心力才勉强说服了他们……然后在那一天,我们放下武器走进拜占庭,却受到了斯巴达和拜占庭人百般的羞辱,那一条通向港口的道路是真难走啊!……”„Your majesty, matterof that dayIalsoremembersveryclearly!”Eye socketsomewhatmoistOlivosis clenching teeth saying: „ Theyscoldedusare the despicablehybrids, makingushurryto tumble outByzantium, do not tarnishtheirland. Somepeoplealsothreatenus , if not runto be quicker, theywill minceourcorpsesfed the dog...... theyto scoldnot only, but alsothrowsvariousjunkstous!
“陛下,那一天的事我也记得很清楚!”眼眶有些湿润的奥利弗斯咬着牙说道:“他们骂我们是下贱的杂种,让我们赶紧滚出拜占庭、不要玷污了他们的土地。有些人还威胁我们如果再不跑快一些,他们就会将我们的尸体剁碎了喂狗……他们不光是骂,还向我们抛掷各种杂物!Istoodinyour majestyyoursideat that time, Isee with one's own eyesyouto be poundedbyseveralrottenfruits, the faceis somewhat swollen, after youactuallybore patientlygot down...... weembarked, manypeopleare indignant the difficultdraw, pledgedwith the godname,one daymustgive back to a native of Byzantium the shame of receiving!...... ”
我当时就站在陛下您的身边,我亲眼看到您被几颗烂水果砸中,脸都有些肿了,您却隐忍了下来……等我们上了船之后,很多人都气愤难平,以神祗之名发誓,总有一天要将所受的羞辱还给拜占廷人!……”Crotokataxhears the fatherto say for the 1st time dozensyears ago bitterpast events, hissympathizeentrains the tightdoublefist, is wantingto sayanything.克洛托卡塔克斯还是第一次听到父亲讲起几十年前的辛酸往事,他感同身受的拽紧双拳,正想要说点什么。Davosvisionactuallyrapidhas sweptfromOlivos and Arpenst of twopeoplefacial expressiongrief and indignation, looksto other dignifiedpeople, toneheavysaying: „ Thesehave been through repeatedly the tribulationandbymercenariesdistressedarrivingMagna Graecia that the personspurns, fights a bloody battleanddoes pioneering work despite great hardships, had the today'spowerfulTheoniasacredkingdom! Theyare the founders in kingdom, butweactuallyundertothem a confession!戴弗斯的目光却迅速的从神情悲愤的奥利弗斯、阿尔普恩斯二人身上扫过,又看向神情凝重的其他人,语气沉重的说道:“正是这些历经磨难、遭人唾弃的雇佣兵们狼狈的来到大希腊,浴血奋战、筚路蓝缕,才有了今天强大的戴奥尼亚神圣王国!他们是王国的奠基者,但我们却欠给他们一个交代!Mersis, CidandXanticles...... theyhad leftthisworld, butAmintas, AlexiusandFeelyHughes...... could not needseveralyears, perhapsalsosteptheirfootsteps, mustmake the heroes in thesekingdomsbringto regretandgoElysium!梅尔西斯、茨皮特、赞提帕里斯……他们已经离开了这个世界,而阿明塔斯、阿莱克西斯、菲利修斯……要不了几年,恐怕也将步他们的后尘,难道要让这些王国的功臣们都带着遗憾、前去爱丽舍!Let alone, in the Theoniaarmytheyare most familiarwith the combat characteristics of Persiaarmy, moreoveris also most familiarwith the Persiageographycustom, weshould notinsomepeoplewhilethemalsobe ableto wear armorreluctantlygo forth to battle, initiatespromptlyto the attack of Persia, solved the hidden danger of kingdom, theirwishes!
更何况,在戴奥尼亚军队中他们对波斯军队的作战特点最熟悉,而且也对波斯的地理风俗最熟悉,难道我们不应该趁着他们中的部分人还勉强能够披甲上阵,及时发起对波斯的进攻,既解决了王国的隐患,也还了他们的心愿!
The elites in kingdom, agreeto refuse to acceptto agree,pleaseofferyouropinionsimmediately! ”
王国的精英们,同意还是不服同意,请立刻给出你们的意见!”
After the main halldoesslightlyis quiet, Crotokatax, Asistes, Siprus, Androlis, Harcar, Baguland otherministersloudlyrespond: „Your majesty, Iagreed that the kingdomdeclares waringamesbackwardPersia!”
大殿内稍作沉寂之后,克洛托卡塔克斯、亚西斯特斯、西普洛斯、安塔奥里斯、哈卡、巴古勒等诸多大臣争相高声回应:“陛下,我同意王国在运动会后向波斯宣战!”„Good! Good! Good!”Davoslooked atexcitingOlivos, Asistesand the others, stands upsuddenly, saidloudly: „Sinceeveryone agreed that thenattacked the Persiamatterto decide!”
“好!好!好!”戴弗斯看了看神情激动的奥利弗斯、亚西斯特斯等人,猛然站起身来,大声说道:“既然大家都同意,那么进攻波斯的事就这么定了!”Hestopped, thensaid: „Iread the report of gamespreparationgroup, accepts the invitationvariousGreekAlliancecity-stateto sendhisgovernmentmost importantofficialto cometo participate, happen tocantakingthisopportunity, hold a summit of GreekAlliance, reaches the agreementwiththem, forms the allied armiesjointlyto cope withPersia! Thismatterhands overbytowerPirusyouarranges.”
他停顿了一下,接着说道:“我看了运动会筹办组的报告,接受邀请的希腊联盟各城邦都会派遣其政府最重要的官员前来参加,正好可以借着这个机会,召开一个希腊联盟的高级会议,和他们达成一致的意见,组建联军共同对付波斯!这件事情交由塔皮鲁斯你去安排。”„Yes, your majesty!”
“是,陛下!”
After setting the most importantmatter, Davoslookstoownson, the sinkingsoundsaid: „Crotokatax, thatseveralyou just mentionedexpedited the Persiaissuerelated, ‚distancewas too far, kingdom unable to obtain the battlefieldfront latest news, unable to transmit the newinstructionpromptlypromptly, ledgeneralnot to dareto act without authorization’...... wait/etcfacing the complexsituation, theseissuestrulywere worth attaching great importance , the method of butsolving the problem was also very simple, thatwasIcommands troopsto go to battlepersonally!”
定下了最重要的一件事之后,戴弗斯又看向自己的儿子,沉声说道:“克洛托卡塔克斯,你刚才提到的那几个有关远征波斯的问题,‘距离太远、王国无法及时得到战场前沿最新的消息、也无法及时的传达新的指令,面对复杂的情况领军将领不敢擅自做主’……等等,这些问题确实值得我们重视,但解决问题的方法也很简单,那就是我亲自领兵出征!”
The peopleare startled.
众人大吃一惊。Dorumblurted out: „Your majestythisabsolutely not good-”
塞多鲁姆脱口而出:“陛下这绝对不行-”„Havinganythingis not good!” The Davostoneinterruptshiswordsstiffly, whole faceself-confidentsaying: „ SinceIarrive atMagna Graecia, commands troopspersonally, conqueredLucania, Crotone, Syracuse, MessapiandPeuceti, RomeandCarthage, achievessuccess, helped the kingdomgo through the most difficultperiod, graduallybecamepowerful......
“有什么不行!”戴弗斯语气生硬的打断他的话,满脸自信的说道:“自从我来到大希腊,亲自领兵,先后征服了卢卡尼亚、克罗托内、锡拉库扎、梅萨皮和普切蒂、罗马、迦太基,获得一个又一个的胜利,才帮助王国度过了最艰难的时期,逐渐变得强大……Soonwithwar that Persiastarts, is without a doubtto the importance of kingdom, is relating the rise and fall of life and deathandkingdom of several hundred thousandsoldiers, except forme, but alsowhocanshoulder the sosignificantmission, andhas the victory that the confidenceis the last?! ”
即将与波斯开始的战争,对王国的重要性毋庸置疑,关系着几十万士兵的生死和王国的兴衰,除了我,还有谁能够承担起如此重大的使命、并且有信心获得最后的胜利?!”Someastuteministerslistened tobeyond the Davoswords the sound: Theoniawill use the troops of kingdomto launch the attacktoPersia, the sohugemilitarywill hand overin the hand of somegeneralto havesomeanxiety. After let alonewins, the hugegloryaddsoninTongjungeneral, biggerthistypeanxious......, thereforeis ledto go to battleby the kingpersonallyissafest.
一些精明的大臣都听出了戴弗斯的话外之音:戴奥尼亚将倾尽王国的兵力向波斯发起进攻,将如此庞大的兵力交到某个将领的手中有着某种不安。更何况获得胜利之后,巨大的荣耀加于统军将领身上,更加大了这种不安……因此由国王亲自领军出征是最稳妥的。Crotokataxalsorealized certainlythisissue, suggestion that butheworries about: „The Persiaenvironment climateis differentfrom the kingdom, thisis the thousand li (500 km)goes on an expedition, will be certainly more tired, the flight of steps leading to a palace hall...... the father, youare old, should notmake the sodifficultexpeditionagain, makesmegoforyou!”克洛托卡塔克斯当然也意识到了这个问题,但他还是担忧的建议道:“波斯的环境气候都与王国不同,这又是千里征战,一定会更加劳累,陛……父亲,您年事已高,不应该再做如此艰苦的远征,还是让我替您去吧!”
To display comments and comment, click at the button