( QQgroup233361711. Welcomeeverybody'sjoining. Regardless ofyouhave the opinion, has the idea, wantsto become friendshereto welcomeyou. Wefriend who welcomeeachdeep loveto inundate the prestige, welcomeeachto have the friend of ideatothisbook.)
(QQ群233361711。欢迎大家的加入。不论你是有意见,有想法,还是想交朋友这里都欢迎你。我们欢迎每一个热爱漫威的朋友,也欢迎每一个对本书有想法的朋友。)Samuelat this timealsobefore, because occurred is shocking. Heas ifhas not wantedto understand that the armysuddenlywill appear why, will have why alsoanotherfashionably dressed womangiant. Hehasmanyquestions to ask,somelotsmustponder.赛缪尔此时还在因为之前发生的一切而震惊着。他似乎还没想明白为什么军队会突然出现,为什么还会有另外一个绿女巨人。他有很多疑问要问,有很多东西要思考一下。HoweverBlonskydid not prepareto the time that heinquiredandponders. Hewalkeddirectly, Samuelhas lifted. Althoughhenotspeciallybigthatperson, butSamuelcompared withhimdiminutive. Thiscausedhimto be ableSamuelto lift the top of the headsingle-handed, but also can only makeSamuelstretch the legsin the midair.
但是布朗斯基不准备给他提问和思考的时间了。他直接走了上去,一把赛缪尔举了起来。虽然他不算特别高大的那种人,但是赛缪尔比起他更矮小一点。这就导致了他单手就能把赛缪尔举过头顶,还只能让赛缪尔直在半空中蹬腿。„Youhave madeanythingtohim, whyhedisappears. Why?”
“你对他做了什么,为什么他不见了。为什么?”„Who? Whodisappears?”Samuelwas madehas almost not gasped for breath. In order tobyoneselfcomfortable, hestartsto coordinate the inquiry of Blonskywith every effort, althoughhedoes not know that Blonskywas askinganything.
“谁?咳咳,谁不见了?”赛缪尔被弄得差点喘不过气来。为了能让自己舒服点,他开始尽力配合着布朗斯基的询问,虽然他并不知道布朗斯基到底在问什么。„Hulk, thatmonster. Whyhedisappears.” The Blonskyfacial featuresdistortionasked. „Theiruntold hardshipslook foryou, certainlywantsyouto helpthemmakeanything. NowHulkdisappears, thisaffirmationandyouhave the relations. You, have madeanything!”
“浩克,那个怪物。为什么他不见了。”布朗斯基面容扭曲地问道。“他们千辛万苦地来找你,肯定是要你帮他们做什么。现在浩克不见了,这肯定和你有关系。你到底,做了什么!”„Haven't Idone, haven't Idonereally?”Samuelmerelyis only a researchamateur, helikesobtaininginscientific researchis bigger, more noticeableachievement. Butdoes not likebeing compelledfront, comesto discusswithhimuse violencesolves the problem. Heis not the unyielding person, all that thereforeheknowshimselfquicklyhave revealed.
“我没有干什么,我真的没有干什么?”赛缪尔仅仅只是一个研究爱好者,他喜欢在科研方面取得更大的,更让人瞩目的成就。而不喜欢被人逼到面前,用暴力来和他商量着解决问题。他不是什么硬骨头,所以他很快就把自己知道的一切都吐露了出来。But after listening tohiswords, Blonskyhas putSamuelslowly. Heis not the preparationlets certainly offthisfellow, in fact, hehadotherplan.
而听完了他的话之后,布朗斯基慢慢地把赛缪尔放了下来。他当然不是准备放过这个家伙,事实上,他是有了另外的打算。Samueldoes not knowwhathethinksisanything, heconsiders is only graspingoneselfneck, goes all outto cough. Has not enjoyedhim of thistreatmentnowto despiseBlonsky, despiseshehas after death been representing the official organization. Howeverthishatred, onlycannothidetoSamuel at heart. Becauseheis very clear, oneselfimpossibleand a countryopposes.赛缪尔可不知道他心里想的是什么,他只顾着握着自己的脖子,拼命地咳嗽着。从来没有享受过这种待遇的他现在可是恨透了布朗斯基,同时也恨透了他身后代表着的政府组织。不过这种仇恨,对不赛缪尔来说也只能是藏在心里的。因为他很明白,自己不可能和一个国家作对。„You, yousaid that yougraspedHulkall.”
“你,你说你掌握了浩克的一切。”Heard the question of Blonsky, Samuellooked athisoneeyesstrangely. Howeverhas thought the violence of thisfellow, heobediently and honestlywas replying.
听到布朗斯基的问话,赛缪尔奇怪地看了他一眼。不过想到了这个家伙的暴力,他还是老老实实地回答着。„Strict, Igraspedalsohad the blood sampleabouthismaterial.”
“严格来说,我只是掌握了关于他的资料还有血样。”„YoucanmakeHulksuchthing, right?”Blonskyhas observed closelyhimstubbornly, inhislook, Samuelsaw a crazypersonality.
“你能制造出来浩克那样的东西,对吗?”布朗斯基死死地盯住了他,在他的眼神里,赛缪尔看到了一个疯狂的人格。„Ido not know,Ido not knowIcanachievethatmatter. Hulkis only a veryrareaccident/surprise. Even if has the blood sampleInot to determine that canachievethissituation.”
“我不知道,我不知道我能不能做到那种事情。浩克只是一个非常稀有的意外。即便是有着血样我也不确定能不能做到这种地步。”Shaking the head of hisgoing all outplace, does not dareto makeanyguarantee. Oncebecausehisguaranteecannot achieve the anticipatedeffect, hecanaffirm that thiscrazysoldierdefinitelywill killown.
他拼命地的摇起头来,不敢做出任何的保证。因为一旦他的保证达不到预期的效果,他敢肯定这个疯狂的士兵肯定会弄死自己的。ButfacingSamuelhesitantanddreads, Blonskyused the most directwayto helphimmake the decision. Hehas pulled out the pistol, has aimed athim. „Listening, meis wanting you thing that makesfromBanner. Iwantyouto injectinmybody that yes?”
而面对赛缪尔的犹豫和畏惧,布朗斯基用了最直接的方式帮他作出决定。他掏出了手枪,直直地指向了他。“听着,我要你从班纳身上弄出来的东西。我要你把那个注射到我身体里,明白吗?”Hearshere, Samuelthoughtplace that finallysomedo not suit. The average peoplewill not setthisrequest, becausethisrequestis fatal , and has very seriousconsequence. However a person is actually the exception.
听到这里,赛缪尔终于觉得有些不对劲的地方了。一般人是不会提出这种要求的,因为这种要求致命而且有着很严重的后果。但是有一种人却是例外。„Inyourbodyhad something evidently, right?”Samueldoes not attend to the presentfirearms, hehas stood, looked straight aheadBlonskyto have the question. As the state-of-artscientific researchers, henaturallyalsohas listened to the matter of supersoldierblood serum. Butat presentthissituation, naturallycanmakehimassociatetothison.
“看样子你身体里已经有了些东西了,是吗?”赛缪尔不顾自己眼前的枪械,他站了起来,直视着布朗斯基发出了疑问。作为尖端的科研人员,他自然也听过超级士兵血清的事。而目前这种情况,自然会让他联想到这上面去。„Imustbe more. Youshouldnotice that hischangedbody. Right?”Blonskyhas not cared about the loses self-control of Samuel, because ofhimnotincondition. Hehas remembered the Hulkappearance, thattypemakeshimimmersefor the terrifyingstrengthformidable.
“我要更多。你应该看到他的变身了。是吗?”布朗斯基没有在意赛缪尔的失态,因为他自己也不在状态。他已经想起了浩克的样子,那种强大为恐怖的力量让他沉醉不已。„Yes, Ihave seen. Thatis beautiful. It looks like the Spiritual God is the same!” The scientists are obviously different from the aesthetic standard of normal person, butthistimeheandBlonskyhas made contact with the accent, is very obvious, to Hulkin the understanding, theyreached an agreement.
“是的,我见过。那非常美丽。就像是神灵一样!”科学家和正常人的审美观明显是不一样的,但是这一次他和布朗斯基搭上了调,很显然,在对浩克的认识上,他们达成了一致。„Listening, meis wantingsuch. Imustturn intothatappearance, turns intothatappearanceme.”This timeBlonskyappearssomemorbid states, butthismorbid stateis goodregardingSamuel. Because in his eyes, Blonskybecame a besttest piece. Compared withwhite mouseandorangutan that formerthesediedand so onmore appropriatetest piece. Howeverbefore the experiment, healsoneedsto determine.
“听着,我就要那样。我要变成那个样子,把我变成那个样子。”此时的布朗斯基显得有些病态,而这种病态对于赛缪尔来说却是再好不过了。因为在他的眼里,布朗斯基已经成为了一个最棒的实验品。比之前那些死掉的小白鼠和猩猩之类的更合适的实验品。不过在实验之前,他还需要确定一下。„Ido not know that youhave injectedanything, yourwithin the body the ingredients of thesethingsareanything. Ifwith the blood samplemix of Hulk, verylikelywill haveanything, more awfulmatter!”Hestrengthened the tonein the awfulthisglossaryemphatically, seems was warningBlonskymakes the choiceprudently.
“我不知道你到底注射了什么东西,你体内的那些东西的成分到底是什么。如果和浩克的血样混合的话,很可能会发生什么,更糟糕的事情!”他在糟糕这个词汇上着重加强了语气,似乎是在告诫着布朗斯基慎重地做出选择。HoweveralreadyinsaneBlonskydoes not know that anythingisprudent. Hehas drawn the boltdirectly, repliedhimwith the sound of palate.
但是已经疯了的布朗斯基根本不知道什么是慎重。他直接拉动了枪栓,用上膛的声音回答了他。„Ido not carewill haveanything, doing that so long asIyousayaccording tome.”
“我不在乎会发生什么,我只要你按我说的做。”„Good, allsuch asyouhope.”Samuelhas shown the strangesmiling face. Regardinghim, thismight as well be hehopes.
“好吧,一切如你所愿。”赛缪尔露出了怪异的笑容。对于他来说,这未尝不是和他所愿呢。Blood of the bigcan of deputedHulkwere admittedthatonceto lay aside the disintoxicatingfluidin the instrument. Blonskylay downto be madebyHulkhas almost discardedonsurgery table, started, whateverSamuelacted.
一大罐被提纯的浩克之血被放进了那个曾经放置解毒液的仪器中。布朗斯基躺到了被浩克弄得差不多报废了的手术台上,开始任由赛缪尔施为。At this time, Samuelcompletelyhadabilityuniform/subdueorkillsBlonsky, onlyneededcertaindosage the mood-stabilizing medicationor the fatalmedicinecompletelyis OK. Howeverhedoes not havesuchto do, hehas chosenaccording to the Blonskytentative plansuchdoes. Becausehealsowantsto know,oneselfcancreateoneagainwith the Hulksamemiracle.
这个时候,赛缪尔完全有能力制服或者杀死布朗斯基,只需要一定剂量的镇定剂或者致命药物就完全可以了。但是他没有这么做,他选择了按照布朗斯基设想的那样去做。因为他也想知道,自己到底能不能再创造一个和浩克一样的奇迹。
The surgerystartedquickly, the Hulkblood of ultra-largedensitypoured into the body of Blonsky, when tobuildwith the Hulkbirth the similarcondition, Samuelalsostarted a gamma-raymeter, shines the body of Blonskywith the gamma-ray of powerful.
手术很快就开始了,超大浓度的浩克血液被注入到了布朗斯基的身体内,为了营造和浩克诞生时同样的条件,赛缪尔还启动了一台伽马射线仪,用强力的伽马射线照射起布朗斯基的身体。But the consequence that hedoes thishas manifested quickly. The body of Blonskystartsto have the hugechange, butactuallynotlike the Samuelimagination.
而他这样做的后果很快就体现了出来。布朗斯基的身体开始发生巨大的变化,但是却不是像赛缪尔想象的那样。Heshrankpanic-strickeninbehind of instrument, shranksaid.
他惊恐不已地缩在了仪器的后面,畏畏缩缩地说道。„Ido not know that youhave taken inanything, butthesethingsplayed the roleobviously. Moreoverthatworstfunction that Isaid. However, ifyouare willingto lie downobediently and honestly, I ensure Icanchangeyou.”
“我不知道你到底摄入了什么东西,但是显然这些东西起到了作用。而且还是我说的那种最坏的作用。不过,如果你肯老老实实地躺回去,我保证我还是可以把你变回来的。”HoweverBlonskyhas not repliedhim, replied that hisisoneresembles the monstersamelowroar. Blonsky, has not looked likeHulksubstitutes forBruceto be the same, a newmonsterhas substituted forexistence of Blonsky.
然而布朗斯基没有回答他,回答他的是一阵好像怪物一样的低吼声。布朗斯基已经不在了,就像是浩克取代了布鲁斯一样,一个新的怪物取代了布朗斯基的存在。Hisfigureverybig. Compares, this monster that is turned intobyBlonskyas ifalsowanton the highseveralpointscompared withHulk. Howevercompareswithhim, Hulkabsolutelyis the handsome man in giant. Because, thismonsterwas too ugly.
他的身形非常地高大。比较起来,这个由布朗斯基变成的怪物似乎要比浩克还要高上几分。不过和他比起来,浩克绝对算是巨人中的美男子。因为,这个怪物太丑了。
The earthgreenfleshmakeshimlook likeverydisgusting, a layer upon layerclosescaledistributesonhiminanycorner, makinghimseem like a reptile many have looked like a giant. Howeverheis a giant, andis a verystronggiant.
土绿色的肌肤让他看起来非常恶心,一层层细密的鳞片分布在他身上的任何一个角落上,让他看起来像是一个爬虫多过像一个巨人。不过他到底还是个巨人,并且是一个非常强健的巨人。Almostundereverypiece of scaleiscomprised of the muscle, the overlappingmusclelikeis the tree rootor the vineis wrappinghisbody, makinghimlook likethickandextremely fat. Meanwhile, hisboneboardexceptionallyprominent, the breastbonelikewas a mail-armor and helmetexceptionallyhas highlightedobviously. Is adding on the abovethat mattergreen and glossyscale, probablyuploadedscalesto be the same inhisbody.
几乎每一片鳞片下面都是由肌肉组成的,层层叠叠的肌肉像是树根或者藤蔓一样包裹着他的身体,让他看起来厚实而且臃肿。同时,他的骨板异常地突出,胸骨像是一层甲胄一样异常明显地凸显了出来。在加上上面那层绿油油的鳞片,就好像在他的身上传了一层鳞甲一样。Butinhisjointplace, is the violentprominentseveralexceptionallythickspurs, thesespursare not incisive, butlooks likeveryrough, as scheduledsaidis the spur, ratheris the bigobtusespear/gun of bone. Only the veryformidablestrength, canmakethistype of thingturn into the fight the sharp weapon, butobviously, thismonsterdoes not lackstrengthtype of thing.
而在他的关节处,更是暴突出几根异常粗大的骨刺,这些骨刺并不尖锐,但是看起来非常粗犷,如期说是骨刺,倒不如说是骨质的大钝枪。只有非常强大的力量,才能让这种东西变成战斗的利器,而显然,这个怪物并不缺力量这种东西。Besidesthesespurs, the carrying on the backalsobulge of nonegoonelayer upon layerprobablyis the boneboardsamething, ithas covered the entirevertebra of monster, makinghimlook like the elegant demeanors of someprehistoricstegosauruses.
除了这些骨刺之外,外物的背上也凸起了一层层好像是骨板一样的东西,它覆盖了怪物的整条脊椎,让他看起来有些史前剑龙的风采。
The scale, spurandbonearmor have the strangecontour, regardless of whichperspective. Blonskythevariationcannotsay that is successful. Howeveras the litigant, Blonskydoes not believe,in facthethoughtthisismay be called the perfectsuccess.
鳞片、骨刺、骨甲还有怪异的外形,无论从哪个方面来说。布朗斯基的这次变异都不能说是成功的。但是作为当事人,布朗斯基可不这么认为,事实上他觉得这是堪称完美的成功。Becauseithas felt the strength that spurtsfromownwithin the bodycomes outthinly. Hetriedto movesurgery table. Wasseveraltonssurgery tablesas ifcompletelyloses the weightto be the same in his hands, heliftedgently, the entiresurgery tablelooked like a plankis raisedto flyequally.
因为它已经感受到了从自己体内喷薄出来的力量。他试着搬动了一下身边的手术台。重达数吨的手术台在他手里似乎完全失去了重量一样,他轻轻一抬,整个手术台就像是一块木板一样直直地被掀飞了出去。
The surgery tablepoundedto put on the thickwall, likewas a meteoritedrops from the clouds, falls intoon the street in distant place. Smashed a discus a passenger vehicledirectly.
手术台砸穿了厚厚的墙壁,像是一颗陨石一样从天而降,落入到远处的街道上。直接把一辆轿车砸成了一个铁饼。Looks atall these, Blonskycannotbelievelooks atownboth hands. For a long time, hestartsto exude the terrifyinglaughter. Turned into the monster, hislaughterbecamehas also felt strange, looked likeinsufflates the wind of furnaceto be the same from the bellower, was disorderlyandgrating, evenalsosomewhatslightlyfulmination.
看着这一切,布朗斯基不可置信地看着自己的双手。许久之后,他开始发出恐怖的笑声。变成了怪物,他的笑声也变得奇怪了起来,就像是从风箱里吹进熔炉的风一样,杂乱而且刺耳,甚至还有些轻微地爆鸣。HoweverBlonskydoes not care aboutthese, presentheis satisfied. Butsaidsuchlikehim, istimestartmakesthisgamechangeselectedfairly.
不过布朗斯基可不在乎这些,现在的他非常满意。而就像他说得那样,是时候开始让这个游戏变的公平点了。Jumpsto leap, helikeis the rocketshoots up to the sky, butwhathehas not thoughtishewheninsteadshakes the strength that getting upmorecreates, making the entirefloorrock.
纵身一跃,他像是火箭一样冲天而起,而他没有想到的是他在起越时造成的反震力,让整个楼层都晃动了起来。Samuelsufferedlaboratory that devastates unable to withstandsuchtossing aboutagain, floorsare wrapping the bricks and stones and steel barstartto collapse, fall. ButSamuelbymonstertaking offinsteadshakes the strengthto shakefiercelyfallstobackwardin the place.赛缪尔本来就饱经摧残的实验室再也经不起这样的折腾,一块块地板包裹着砖石和钢筋开始坍塌,掉落下去。而赛缪尔更是被怪物起跳的反震力震得向后猛地跌到在地。Hishiton an instrument, the hardskullhappen tohiton the instrumentfrailestpart. Lets the headbreakage of Samuelagainat the same time, made the liquid that inthisinstrumentloadedflow. Thesebody fluidare the concentrationblood of Hulk.
他一头撞在了一个仪器上,坚硬的头骨正好撞在了仪器最脆弱的部分上。再让赛缪尔的头部破裂的同时,也让这个仪器里装载的液体流淌了下来。这些体液是浩克的浓缩血液。Butnowtheseblooddropped the head of Samuel, andon the woundfollowinghishead, flowed in hisbrain.
而现在这些血液已经滴到了赛缪尔的头上,并且顺着他头部上的伤口,流入到了他的大脑之中。
Another mutationalsostartedto occur. Samuelalsostartedto have the mutation, hisentireheadstartedto increase. The skull, is the thing in cranial cavity. Howeverthismutationas ifmerelyis restricted inhishead, except forhere, hisbodynototherchanges.
另一种异变也开始发生了。赛缪尔也开始发生了异变,他的整个头部都开始变大。不论是颅骨,还是颅腔里的东西。不过这种异变似乎仅仅限于他的头部,除了这里,他的身体并没有其他的变化。Quick, thesechangesstopped. PresentSamuellooks likeonand a bigend of babyis equally strange. Howeverhedid not think so, becausethis timehefelt a veryunusualworld. Becausesawthisworld, onhisfacestartedto show the strangesmiling face.
很快,这些变化就停止了。现在的赛缪尔看起来就和一个大头娃娃一样奇怪。不过他自己可不这么觉得,因为此时的他感受到了一个非常奇特的世界。而因为看到了这个世界,他的脸上开始露出了诡异的笑容。Tonightis doomedto differ from the past.
今夜注定不同以往。
( Prototype that detestsis primarilycartoonversion, in additionsetting in a movie.)
(憎恶的原型是以漫画版的为主,加上一点电影里的设定。)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #208: Hates the birth variable to increase suddenly