Victor came from Eastern Europe, place that a Catholicinfluenceoccupies. According tocommon sense, in the presentworld, even if the beliefatmosphere of Eastern Europeimpossibleto the life of average personto have the tootremendousinfluenceto be rightthickly. Becausethisafter allwas not the middle ages, was not the namerecklesslyunseemly behaviortime that group of clergycanborrow the God.
维克托出身自东欧,一个天主教势力盘踞的地方。按照常理来说,在如今的世界里,即便是东欧的信仰氛围浓厚也不可能对普通人的生活造成太大的影响才对。因为这毕竟不是中世纪,不是那群神职人员能够假借神的名义肆意妄为的时代。However, Victor'ssituationis special. Becausehehas a sorceressmother of genuine. The sorceresses, starting from the middle ageswereCatholic Church the dark forces that focused oneradicating. In order tolikesplaying with the magicevento be the exchangesorceresstheseto annihilatewith the devilcompletely, the clergy of middle ageseveninitiatedhunted and killed the motion of sorceress. Thisisthoroughly, historicalstain that denounced. Because at that time, themis even possiblebecause of a baseless rumor, dragsfrom the family/home an innocentpeasant woman, tostake.
但是,维克托的情况是特殊的。因为他有一个货真价实的女巫母亲。女巫,从中世纪开始就是天主教着力铲除的黑暗势力。为了能够把这些喜欢玩弄魔法甚至和魔鬼做交易的女巫全部消灭掉,中世纪的神职人员们甚至发起了猎杀女巫的行动。这是一场彻底地,被人诟病的历史污点。因为在那个时候,他们甚至可能因为一点风言风语,就把一个无辜的农妇从家里拖出来,架到火刑架上。Dies the sorceressinthismovementare many, butdies the innocent personinthismovementare more. Also, the moderntalented person of tastefulhuman rightssowill denounce for this reason in particular the conductattitude of Catholic Church. Howeverthishad also proven a point, thatisCatholic Churcheradicates the determination of sorceressto be firm.
死在这场运动中的女巫不少,但是死在这场运动中的无辜者更多。也正因为这个原因,讲究人权的现代人才会如此诟病天主教的行事作风。不过这也证明了一点,那就是天主教铲除女巫的决心是坚定的。Perhapsfrom the middle agesto the present, theseaverage people have forgotten this mission that is issuedby the church. Howeverthesereverentfollowerswill not forget, the churchwill not forget. Becausethisis the order that theirmasterGodissues. As the shepherd and lamb of God, theyare impossibleto rejectsuchinstruction.
从中世纪到现在,也许那些普通人已经遗忘了这个由教会所颁发的使命。但是那些虔诚的信徒们不会忘,教会内部也不会忘记。因为这是他们的主人上帝所下发的命令。作为上帝的牧羊人和羔羊,他们根本不可能拒绝这样的指示。Therefore, Victor'smotherbecame the sacrificial victim. SinceVictorhas the memorytime, heisin a paniclikeis a stray cur, is followingloafing of ownmotherfullEurope. Istheseso-calledshepherdschases after and never gives upintheir, istheycompelsownmothertoobtain a biggerstrength, buthas tomake such dangerousaction. It can be said that heloses mother, evenwithafterwardwas enslavedbyMofeisituo, has the responsibility that could not towwiththesefellows.
所以,维克托的母亲就成为了牺牲品。自打维克托有记忆的时候起,他都是仓皇的像是一只丧家之犬一样,跟随着自己的母亲满欧洲的游荡。是这些所谓的牧羊人在他们的身后穷追不舍,也是他们逼得自己的母亲为了获得更大的力量,而不得不做出那样危险的举动。可以说他失去母亲,甚至和后来被墨菲斯托奴役,都和这些家伙有着拖不了的干系。Alsobecause ofthis, heinseeingonecrowdwears the pastorlong gownto appearwhenoneselffrontfellowwill havesuchfeeling. The enemies often cross each other's path, thismaynot onlyberefers tocelebrating a holiday in thesefellowandpast, whatare moreisbecause, hehas almost determined, thesepeopleareexistence that destroys itselfto plan.
也正因为这样,他在看到一群穿着牧师长袍出现在自己面前的家伙时才会生出那样的感觉。冤家路窄,这可不仅仅是指这些家伙和自己往日里的过节,更多的还是因为,他已经差不多确定了,这些人就是在破坏自己计划的存在。Mustknow, the presentGodChristianityhas been unable to recover. Lost the support of thesefollowers, financial resourceimpossible of according toVatican City to haunchthat manychurchesradically. Therefore the fathers in manyplace are forcedto come off sentry duty, ortransfers the dutybecomes the specialwelfare home, orthoroughlyleftthispastcommand respectprofessionalranks. It can be said that perhapsnowcansuchput on the person who the pastortakesto blatantly seek publicityto have, butabsolutelywill not be many. Butbelieves in the greek orthodox religion the placesuddenlyto presentthese manypastorsinthismost people, thisis an unusualphenomenon.
要知道,现在的天主基督教可是已经一蹶不振了。失去了那些信徒的支援,以梵蒂冈的财力根本就不可能支撑得起那么多的教堂。所以很多地方的神父都已经是被迫下岗,要不转职成专门的福利院,要不就是彻底地离开这个以往受人尊敬的职业行列。可以说,现在能这么穿着牧师服招摇过市的人也许会有,但是却绝对不会多。而在这个大多数人信仰希腊正教的地方突然出现这么多的牧师,这本来就是一个反常的现象。Victor is also experienced, therefore, hejudges the status of thesepeopleimmediately, is under the religioustrialbureauunderVaticanname. Only thenthesetalented peopleconform tohepsychologicallocalization.
维克托也算是见多识广的,所以立刻的,他就判断出了这些人的身份,隶属于梵蒂冈教廷名下的宗教审判局。只有这些人才符合他心理上的定位。
The religioustrialbureau, has the GodChristianityorganization of long history. Ifmusttraceearnestly, thisspecialorganizationevencantrace the Romantime. Naturally, that timereligioustrialbureau was unable by farwithafterwardcompared with. Thisorganizationdoestrulyin a big way, andreaches the peakleveltime, wasin the middle ages. At that timeitalsohad a veryspecialnameheresycourt.
宗教审判局,一个有着悠久历史的天主基督教机构。如果要认真追溯起来的话,这个特殊的机构甚至能追溯到罗马时代。当然,那个时候的宗教审判局根本还远远不能和后来相比。这个机构真正做大,并且达到巅峰水平的时候,还是在中世纪。那个时候它还有了一个非常特殊的名字异端审判所。Sorceresses, evil spirits, devil, vampireandwerewolf. Almost alldarkliving thingare the objects of religioustrialbureauhunting and killing, even ifsometimesisthese other average people of beliefsalsointheirhunting and killinglists.
女巫、恶灵、魔鬼、吸血鬼和狼人。几乎所有的黑暗生物都是宗教审判局猎杀的对象,有时候即便是那些其他信仰的普通人也在他们的猎杀名单上。In order toresisttheseformidableexistences, as long ascanjointothisorganization, is not the soldier of having fought many battles, is the father who carries the different functions. Theirrightsare huge, evencantake advantage of the support of Vaticaninmiddle ages, temporarilyis built on stilts a right of king. Butto the present, they, althoughdid not have that bigright, butin the abilityactuallynotorlacks. Evensaid,because of the support of science and technology, theywill be only more formidable than that time.
为了对抗这些强大的存在,但凡是能够加入到这个机构里面的,不是身经百战的战士,就是身负异能的神父。他们的权利巨大,在中世纪的时候甚至能依仗罗马教廷的支持,临时架空一个国王的权利。而到了现在,他们虽然没有了那么大的权利,但是能力上却是一点也不或缺。甚至说,因为科技的支持,他们只会比那个时候更加强大。Suchonegroup of peoplecope with the evil spirit and ordinarydevilcome the natureto be a cinch. Let alonebehindthemalsohas the shadow of country. Whateversuchonegroup of fellowsdestroyrecklessly, perhapsthentheyreallycanbe failedbyoneselfplan. Victoreven morehas affirmed the beforehandguess, thereforehestands upimmediately, leaned on the caneto walktowardthesefellows.
这样的一群人对付起恶灵和普通的魔鬼来自然不在话下。更何况他们背后还有国家的影子。而任由这样的一群家伙肆意破坏下去的话,那么说不定他们真的能让自己的计划破产。维克托越发地肯定了自己之前的猜测,所以他立刻就站起身来,拄着文明杖向着这些家伙走了过去。Hismovementcannot say that is the secret, naturally, thesepastorshave also discoveredhisexistence. Timefrom the beginning, theyhave not caredVictor. Becausetheyseeveryclearly, thisis only a human. Perhapsvisitsherewiththese, butactuallycannot adapt toherecustom, can only be the same in the tourist who on the avenuewanders, hereallydoes not haveanynoteworthyplace.
他的动作称不上是隐秘,自然地,那些牧师们也是发现了他的存在。一开始的时候,他们并没有把维克托放在心上。因为他们看得很清楚,这只是一个人类而已。也许和那些来这里旅游,但是却适应不了这里的习俗,只能在大街上游荡的游客一样,他实在是没有什么值得注意的地方。Howeveralong withboth sides the proximity of more and more, they have discovered that thiswas regardedbythemis the fellow of average personhas not seemedis so simple.
但是随着双方的越来越接近,他们就发现了,这个被他们当成是普通人的家伙并没有看上去的那么简单。First, dressing up of thisfellow. Noon of Mediterranean Seaisquitescalding hot. The person who visitsheremostlyis the shortsshirt, sometimeswears a slippernot to be strange. Howeverat presentthisperson is actually the standardgentrycoverall. The shirt, waistcoat and western-style clothes, add on a gentryhatagain, howseesstrangely.
首先,这个家伙的装扮。地中海的中午还是相当灼热的。来这里旅游的人大多是短裤衬衫,有时候穿个拖鞋都不奇怪。但是眼前这个人却是标准的绅士套装。衬衫、马甲和西服,再加上一顶绅士帽,怎么看怎么奇怪。
Won't hebe hot? Most peoplefacehimperhapsto have a suchidea. Whentheysee the mask on thisfellowface, their strangefeelingswere strong.
他难道不会热吗?大多数人面对他恐怕都会有这样的一个想法。而当他们看到这个家伙脸上的面具的时候,他们的那种古怪的感觉就更加浓厚了。Is underSun, is dressy, but alsobrings the maskto lean on the fellow of cane, seeslikelyis an odd person. Butissuch an odd person, nowactuallyclarifies the carriages and horsesto cometooneself, thisenoughtouched the nerves of thesepastorsobviously.
一个顶着大太阳,衣着考究,还带着面具拄着文明杖的家伙,怎么看都像是一个怪人。而就是这么一个怪人,现在却是摆明了车马冲着自己过来,这显然已经是足够触动这些牧师们的神经了。Thereforeimmediately, inthemsomepeopleare pulling ranktoWieckeshout.
于是立刻的,他们中就有人对着维克托大喊道。„Sir, do youwantto do?”
“先生,你要干什么?”Victorhas not respondedtothesefellows, heat a moderate paceis approachingtowardthem, is reducingamongthemgradually the distance. Afterthisdistancealreadyobvioushas surpassedamongthem the safe distance, some of themhave pulled immediately out the spear/gun, has aimed atVictor, was warningtohim.
维克托并没有对这些家伙做出回应,他只是不紧不慢地向着他们逼近着,渐渐地缩短着他们之间的距离。而当这个距离已经明显的超过了他们之间的安全距离之后,他们中的一些人立刻就掏出了枪,指向了维克托,对着他警告了起来。„Stops, Sir. Thisis authority is carrying outofficial business. Yousuchapproachagain, I can only not be impolitetoyou.”
“停下来,先生。这是政府部门在执行公务。你再这么靠近过来,我就只能对你不客气了。”Person who in the pastorhas the governmentexists, thishas provenVictor'sbeforehandjudgment. Butthisthreat was also makeshim unable to bearcrack into a smile, has opened the mouthto the person who thatwas saying.
牧师中有着政府的人存在,这更加证明了维克托之前的判断。而这种威胁也是让他忍不住咧嘴一笑,就对着那个放话的人张开了口来。„Leeway that hereyouhave not spoken, givesmeto close the mouth.”
“这里没有你说话的余地,给我把嘴闭上。”
The lightreply, is reprovingownsubordinatelike the person who some have been the high-ranking. Naturally, henotonanythingsubordinate'srelationswiththatpeople. Afterhesaidthese words, thatpersonhas actually made the sound of sobbing, andcompletelycannot controlownhas shut the mouth.
平平淡淡的回复,像极了某个身居高位的人在训斥自己的下属。当然,他和那个人之间并没有什么上下属的关系。但是在他说完了这番话之后,那个人却已经发出了呜咽的声音,并且完全控制不住自己的把嘴闭了起来。Not onlyshutgot upto be so simple, whatwas more important, the slit between hishigh and lowlipswas also vanishing. Lipparthas not existedonhisfaceprobably is the same, histherehas agglutinatedthoroughlyinone, has not left the slighttraceagain.
不仅仅是闭了起来这么简单,更重要的是,他上下唇瓣之间的缝隙也正在消失。嘴唇这个部件好像是从来没有存在在他的脸上一样,他的那里已经是彻底地粘合在了一起,再也没有留下丝毫的痕迹。Person who does not have the mouthsuchappeared. Butsuchchangemakesallpeopleon the sceneshockimmediately. Becausetheyhad not discovered how Victoracts. Canmakesuchmatter, thisas if explained that hisabilityhas exceededtheirimaginationby far.
一个没有嘴的人就这么出现了。而这样的变化立刻就让在场的所有人震惊了起来。因为他们根本就没有发现维克托是怎么动作的。神不知鬼不觉的就能做出这样的事情,这似乎已经是说明了,他的能力远远地超出了他们这些人的想象。
A danger, canthreatentheirexistence. Thismakesthempromote the limitownvigilantpsychologysufficiently. Butwhentheyharbor a vigilantpsychologyobserves closelyVictor'severy action and every movementstubbornly, thatdid not have the government functionaries of mouthto sobis exuding an intermittentfearfullowroar, was taking away the triggertoVictordirectly.
一个危险的,能够威胁到他们的存在。这足以让他们把自己的警惕心理提升到极限。而就在他们怀着一种警惕心理死死地盯住维克托的一举一动的时候,那个已经没有了嘴巴的政府人员已经是呜咽着发出一阵阵可怕的低吼声,直接对着维克托扣动起了扳机来。„Does not want!” The suddenchangemakes the pastorshave a big shock, theyfearis notVictoris killed, butfeared that stimulatestohisnerve. Howevertheyhave prevented the change of matterwithout enough time, because ofthis time, bulletalreadychest cavity, andhas shottowardVictorirresistibly.
“不要!”突然的变化让牧师们大惊失色,他们怕的不是维克托被射杀,而是怕刺激到他的神经。但是他们已经是来不及阻止事情的变化了,因为这个时候,子弹已经出膛,并且不可阻挡地向着维克托射了过去。Atthis time, they can only pray, the bulletcanplay the role, eliminatesthisdangerousfellow. Howevertheyalsounderstand,suchpossibilityis minimal. Theyfaceis not not worthy of mentioningsmallrole, the opposite party, sincedaressuchfrankly and uprightlyto appearinownfront, then can only explain that a matter, heis secure.
在这个时候,他们只能祈祷,子弹能发挥作用,消灭这个危险的家伙。但是他们自己心里也明白,这样的可能性微乎其微。他们面对的不是什么微不足道的小角色,对方既然敢这么光明正大地出现在自己的面前,那么就只能说明一件事,他是有恃无恐的。Victoris certainly secure, because ofhisstrength, because ofhishellmainstatus. The bulletshootsonhisbody, radicallyhas not becomeanyinjurytoother party. Looked likehits a target an illusoryshadowto be the same, ithas put from hisbodydirectly, splutteredon a lamp post, makingthisold stylelamp postmake an enoughgratingsound.
维克托当然是有恃无恐的,因为他的实力,因为他地狱之主的身份。子弹射在他的身上,根本就没有对他造成任何的伤害。就像是射中了一个虚幻的影子一样,它直接地从他的身体中穿了出去,溅射在一根灯柱上,让这个老式的灯柱发出了一声足够刺耳的声音。Theywere defeated, butthisalsomeans that theyare goingto welcomeVictor'scounter-attack. Victorhas not disappointedthem, becauseafter the sound of gunfireresounds, hemakes an effortcane in the hand. Let the blacksmogmultiplytogetherbaselessfromtheirunder feet.
他们失败了,而这也就是意味着他们将要迎来维克托的反击。维克托没有让他们失望,因为在枪声响起之后,他就用力地顿了顿自己手中的文明杖。让一道黑色的烟雾从他们的脚下凭空地滋生起来。At this time, the pastorsfelt the aurafromhellvery muchclearly. Thismakesthemhave a big shock, immediatelyhas put also out the crossfromownbody, yelledtothesmog that Victorandhesummoned.
这个时候,牧师们很清楚地感受到了来自地狱的气息。这让他们大惊失色,同时也立刻从自己的身上拿出了十字架,对着维克托和他召唤出的这道烟雾大叫了起来。„Devil, inmymainfront, cannotdisplayyourdespotic power!”
“魔鬼,在我主的面前,不能施展你的淫威!”
The raydisclosedfrom the cross, shinesto the sound that the body of smogmakesitmaketo inciteto make noiseimmediately. Butfacingsuchsmog, Victoris actually without turning a hair, andridiculedunrestrained/no trace of politeness.
光芒从十字架上透露了出来,照射到烟雾的身上让它顿时发出滋滋作响的声音。而面对这样的烟雾,维克托却是面不改色,并且毫不客气地就嘲笑了起来。„Do ILord? YousayJesus? Hemaynot managemyhead. In the pastwas not good, nowis not good. Come, lambs. Tastes the painfultaste, the front door of hellopenedtoyou. Was the scenery of timeappreciationfromhell!”
“我主?你是说耶和华吗?他可管不到我的头上。过去不行,现在也不行。来吧,羔羊们。品尝一下痛苦的滋味吧,地狱的大门已经对你们开启。是时候欣赏来自地狱的景色了!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1465: In those days celebrating a holiday head confrontation