Norman. Osbornas beforeis remaining silent.
诺曼.奥斯本依旧在保持着沉默。Becausehedoes not know how shouldanswerSkaj'sissue.
因为他根本不知道该怎么回答斯凯的这个问题。Todayregardinghim, all that hasinheexpectsbeside the matter. Beforesuchmatter occurred, hehad not consideredafterall theseexposures, whatconsequencewill have. Butnow, hehas toconsider a suchissue. Butas soon asheconsidered that itsthisissue, actuallysuddenly discovered that Harryinunknowinglywas involvedbyhim.
对于他来说,今天所发生的一切都是在他预料之外的事情。而在这样的事情发生之前,他根本就没有考虑过当这一切曝光之后,会有什么样的后果。而现在,他不得不考虑这样的一个问题了。而他一考虑其这个问题,却是陡然发现,哈利已经在不知不觉中被他牵扯了进来。Nowwantsto regret,definitelywasalreadywithout enough time. Thereforehenaturally is also disinclinedto answerSkaj'sissue. Moreoverin his opinion, Skajabsolutelydoes not have the qualificationsto askownsuchissue. Has not the puregoalto approachownsonobviously, nowactuallywantsto displayoneto care abouthisappearance. Whom is thisdoesto giveto look? Helooks down uponSkaj'sbehaviorin any case.
现在想要后悔,肯定是已经来不及了。所以他自然也懒得回答斯凯的这个问题。而且在他看来,斯凯根本就没有资格去问自己这样的问题。明明是带着不单纯的目的接近自己的儿子,现在却想要表现出一副关心他的模样。这是做出来给谁看?反正他是看不起斯凯的这个行为的。OldOsborncontemptuousperformanceat heartonownface, butthisnaturallyisletslook that hiscomplexionchangeSkajis depressed. Sheknows certainly that oldOsborntheexpressionmeansanything. Howeversuffers fromownstatus, sheactuallyat allimpossibleoneselfideaat heartindicating. Howsaidin any case, lets the oldOsbornmisunderstanding. Sincethis, whatthenalsowhyforcefullyexplained?
老奥斯本把心里的轻蔑表现在了自己的脸上,而这自然是让看着他脸色变化的斯凯心里一阵发堵。她当然知道老奥斯本的这个表情意味着什么。但是苦于自己的身份,她却根本不可能把自己心里的想法给表明出来。反正自己怎么说,也不过是让老奥斯本误会的而已。既然这样,那么又何必强行解释些什么呢?Clearly recognizedSkaj who realitycontinuesto suspendin the surfacethatice-coldcolor, probablyis the bestowment of victor is the same, shesuchwas sayingtooldOsborn.
认清楚现实的斯凯继续摆着自己表面上那副冰冷的颜色,就好像是胜利者的施舍一样,她对着老奥斯本就这么说道。„Mr.Osborn, youknowsall that youmakearehow the crimemay not the amnestymatter. Butnowis placedin front ofyou, isyourfinalopportunity. Toldme, Harryand did all thesehave the relations. If not, perhapsI can also helpHarryfromall theseget free. Youshouldunderstand, thisregardingHarryimportant!”
“奥斯本先生,你知道你所做的一切到底是多么罪不可赦的事情。而现在摆在你面前的,就是你最后的机会。告诉我,哈利到底和这一切有没有关系。如果没有,说不定我还能帮助哈利从这一切中开脱出来。你应该明白,这对于哈利有多重要!”OldOsbornacknowledgedSkaj'swords said that has certaintruth, butheis clearer, all thesewantto realizehaveis impossible. As a realist, hedoes not haveanyexpectationregardingsuchmatter. Thereforeimmediately, helike thiswas answeringtoSkaj.
老奥斯本承认斯凯的话说的有一定的道理,但是他更明白,这一切想要实现到底有多么的不可能。作为一个现实主义者,他对于这样的事情根本就不抱有任何的期望。所以当下,他就对着斯凯这样答复了起来。„Harrydoes not knowthesematters that Isaid. However, whatsignificanceeven ifwasItellsyoualsoto haveall these? Thesematters that Ihandlemake a familyfall into the destructionsufficiently the matter. Onceexposes, even ifHarrydoes not know the circumstances of the matter, hecertainlywill also be involvedbyme. Therefore, yourguaranteeabsolutelydoes not haveanysignificance, youdo not havethisright. Moreover, depends onyourbeforehandactions, youthought that I believe you?”
“哈利并不知道我说的这些事情。但是,就算是我把这一切告诉了你又有什么意义呢?我做的这些事情是足以让一个家族陷入毁灭的事情。一旦曝光出来,哪怕哈利就是一点也不知情,他也一定会被我牵扯进来。所以,你的保证根本就没有任何的意义,你也没有这个权利。而且,就凭你之前的所作所为,你觉得我会相信你吗?”Osborndoes not believeall that Skajsaid. BecauseSkaj'sstatusafter allthatignominious. If notshe, Osbornwill not fall intosuchhopeless situation. Butharms itselfsuchchief criminalfacingthis, hedoes not trustherradicallyis the inherent connotation.奥斯本并不相信斯凯所说的一切。因为斯凯的身份毕竟是那么的不光彩。如果不是她的话,奥斯本根本就不会陷入这样的绝境。而面对这个把自己害成这样的罪魁祸首,他不信任她根本就是应有之意。Skajunderstandsreason that Osborndoes this, butsheactuallydoes not approvehisviewpoint. Norman. Osbornwithout doubtisbad person in a normal meaning, insuchfelloweyes, inthisworldallpeoplelikelyishesois possibly selfishas well asevil. In such a case, hegoes to the tentative planconsequenceaccording tooneselfnatural disposition, whatnaturallyobtainsis the most awfulanswer.
斯凯明白奥斯本这样做的理由,但是她却并不认同他的观点。诺曼.奥斯本无疑是一个标准意义上的坏人,在这样的一个家伙眼中,可能这个世界上所有的人都像是他那样自私以及邪恶。在这样的情况下,他依照自己的本性去设想后果,自然得到的是一个最为糟糕的答案。HoweverSkajactuallydoes not think. Becauseshecanaffirm,sheis notsuchexistence. Butsimilarly, other Coulsonas well aspeoplewill not havesuchidea. SinceHarryis pure, thentheynaturallycangive this purepersonfairtrial. Issuchimplicateslikelyinnocently, this that oldOsbornthinksradicallyis the impossiblematter.
但是斯凯却并不这么想。因为她能肯定,自己不是这样的存在。而同样的,科尔森以及其他的一些人也不会有这样的想法。既然哈利是清白的,那么他们自然会给这个清白的人一个公正的审判。像是老奥斯本所想的那样牵连无辜,这根本就是不可能的事情。Hassuchideaat heart, Skajgives upconvincingtheplan of Osborn. HealsosaidHarryandthismatterirrelevantnewsin any case, thereforeshehas felt at easeactually. Matter that must handle, butsavesfrom the hand of oldOsbornthattwohostages, thenmakeshimbow the headto acknowledge guilt. Althoughthought that isoldOsbornsuchfellow is almost is likely impossibleto be without a fight, butshewantsto try, can lookgive this matterresultin the most peacefulway.
心里有着这样的想法,斯凯就放弃了说服奥斯本的这个打算。反正他也已经说出了哈利和这个事情无关的消息,所以她其实已经是安心了下来。现在要做的事情,不过是把那两个人质从老奥斯本的手上救下来,然后让他俯首认罪而已。虽然觉得像是老奥斯本这样的家伙几乎是不可能束手就擒的,但是她还是想要试试,看看能不能以最和平的方式来给这件事情一个结局。Thereforeimmediately, shesuchwas sayingtooldOsborn.
所以当下,她就对着老奥斯本这么说道。All that „Mr.Osborn, you make completelyhave exposed. Thisalsomeanswhatyouare goingto face came from the trial of thisworld law. Becauseinvolves the Mutantsreason, will not haveanybody to takeanynameto cometo get free of the chargeforyou. In those daysinprivilege that youhad, is goingto become a white paper. At this timeyouwere the revolt, morewill makeyourcrimegraver. Therefore, whydoes not put down the hostage in yourhand, makingallendswell?”
“奥斯本先生,你所做的一切都已经是彻底的暴露了。这也就意味着你将要面对的是来自这个世界法律的审判。因为涉及到变种人的缘故,将不会有任何人能够以任何的名义来为你开脱罪名。往日里你所拥有的特权,也将要成为一张白纸。这个时候你越是反抗,越是会让你的罪行变得越加深重。所以,为什么不放下你手中的人质,让一切变得好收场一些呢?”„Youwantto makemebe without a fightvoluntarily. Gives upallresistances, accepts your so-calledimpartial trials?”
“你想让我自愿束手就擒。放弃所有的抵抗,去接受你们那所谓的公正审判?”On the oldOsbornfacehas revealedsneering, butlooks athisexpression, Skajis only the expressionreturns to the covered passagewaytranquilly.
老奥斯本脸上露出了冷笑,而看着他的表情,斯凯只是表情平静地回复道。„Thisisyourfinalopportunity. By doing so, perhapsinyourlifetime, youalsohadwith the opportunity that Harrymet!”
“这是你最后的机会。这样做,也许在你有生之年,你还有和哈利重新见面的机会!”„What's wrong, youthinklike this?”OldOsbornforSkaj'sspoken language, heis not drifting awayownline of sight, is observingSkajandpresentcrowd of Mutantsunceasingly. A moment later, onhisfacerevealedonemight be considered as the fiercesmiling face. „But, Ido not think.”
“怎么,你是这样认为的吗?”老奥斯本并不为斯凯的言语所动,他只是游离着自己的视线,不断地观察着斯凯和眼前的这群变种人。片刻之后,他的脸上露出了一个堪称是狰狞的笑容来。“不过,我可不这么想。”„Youthink that thisismyonlyopportunity, Iactuallythink that thisis only the opportunity that youthink. Regardingme, the opportunitymaycontinuethis. So long asyou, thesewasteMutantskeepsthisplaceentirely. Naturallynobodycanknow that Ihave madeanything. MythatNorman. Great person who Osborn, nobodycanvacillate. Yousaid!”
“你以为这是我唯一的机会,我却以为这只是你所认为的机会。对于我来说,机会可不止这一个。只要把你,还有这些废物变种人统统地留在这个地方。自然就没有人能够知道我到底做过些什么。我还是那个诺曼.奥斯本,没有人可以动摇的大人物。你们说呢!”„Wishful thinking!”Has not waited forSkajto respond, theseearlyalreadyforced the pinnacleMutantsto shout angrilyby the behavior and extremely arrogantspoken language of oldOsbornthreat.
“痴心妄想!”还没有等斯凯予以回应,那些个早已经被老奥斯本威胁的行为和狂妄的言语逼迫到极致的变种人们就已经是怒喝了起来。„Norman. Osborn! Do not think that youclosed right up againstanydirtyevilmethodto obtainanystrength to act in a self-serving manner. Don't forget, weareMutants. Youhave the strength, we have. Moreoverourseveralpeople, youwantto eliminateus, daydreamssimply. Has the skillyouto graze a horse! Letushave a look, whoiscaneliminatewho?”
“诺曼.奥斯本!别以为你靠着什么肮脏邪恶的手段得到了什么力量就能够为所欲为了。别忘了,我们可是变种人。你拥有力量,我们也有。而且我们这里有十几个人,你想要消灭我们,简直就是白日做梦。有本事你就放马过来吧!让我们看看,到底是谁能消灭谁?”„Depends on your motley crew?”On the face the fiercesmiling facebecomeseven moreintense, sideoldOsbornalsostartsto have the hugechange. Hismuscleplacesstick out, simultaneouslyeachblood vessel in hisbodystartedbecomesbright.
“就凭你们这些乌合之众?”脸上狰狞的笑容变得越发地强烈,老奥斯本身边也开始跟着发生巨大的变化。他身上的肌肉一块块地隆起,同时他身体内的每一个血管都开始变得明亮了起来。Looked like the blood in hisbodyturns into the boiling hotlavato be the same, thattypemakeshisentirebodystartas a result of the dazzlingcolor that the high temperaturehadfrom the body surfacebecomesinsightful. Thatfeelingresembledhimto turn into a hugehuman formlight bulb, butthischangewas not laughable, insteaddanger.
就像是他身体里的血液变成了滚烫的熔岩一样,那种由于高温而产生的刺眼颜色使得他的整个身体都开始从体表之下变得通透了起来。那种感觉就好像他已经变成了一个巨大的人形灯泡,但是这种变化并不可笑,反而十分的危险。Even if away fromthatremotedistance, Skajas well asMutantscanfeel the billowingheat wave that transmitsfromOsborn, butit can be imagined, was controlled the hostageinownbyhim, nowis withstandingwhat kind ofsuffering. Butsolely the situation of themseeing, thattwohostagesperhapsalsoalreadyto the most criticaltime.
哪怕是隔着那么遥远的距离,斯凯以及变种人们都能感受到从奥斯本身上传来的滚滚热浪,而可想而知,被他控制在自己手上的人质,现在到底在承受着怎么样的煎熬。而单单从他们所看到的情况来看,那两个人质恐怕也已经是到了最危急的时刻。On the palm of oldOsbornis the fatalhigh temperature, butthistemperaturehas exceeded the limit that theirtwoinstituteshave been ableto withstandobviously. Even if Mutants, does not mean that theycanwithstandthisviolenttemperatureinjury. Only if has to restrain the high-temperature the ability, otherwisetheymostalsocompared withaverage personona little. Butit is a pity that theirnotthisability. Thereforemerelyisthat the time of flash, theyin the squeal, entirehave been similar to the torchequallyare lit.
老奥斯本的手掌上是致命的高温,而这种温度显然已经是超过了她们两个所能承受的极限了。哪怕是变种人,也并不意味着他们就能承受这种极端的温度伤害。除非是有着能够克制高温的能力,否则他们最多也只是比普通人强上那么一点而已。而遗憾的是,她们并没有这种能力。所以仅仅是那么一瞬间的时间,她们就已经是在尖叫声中,整个地如同火炬一样被点燃了起来。Suchrapidness that died, suchsuddenly, ismatter that allpeoplehave not thought. Butthose whomakethesepeoplenot think, oldOsbornsuchwill slaughtertothemunexpectedly, absolutelydoes not havea wee bitto keep the meaning of escape routetooneself.
死亡来的如此之快,如此之突然,是所有人都没有想到的事情。而更让这些人没有想到的是,老奥斯本居然会这么对他们大开杀戒,根本就没有一丁点给自己留退路的意思。ThisletsallMutantswhenunexpected, changedobtains the lift-offangrily. BecauseOsbornkillsis notothers, istheirfamily members and friends. Theyshared life and deathto come here, thinksto be able, inreturned to the homelandfinallytogether. Has not thought,unexpectedlyinthisfinalmoment, allsuchwill come to naught.
这让所有的变种人在出乎预料之余,也变得出离地愤怒了起来。因为奥斯本所杀的不是别人,正是他们的亲人和朋友。他们一路生死与共走到了这里,本来以为能在最后一起回到家园之中。只是怎么也没有想到,居然会在这个最后关头,所有的一切就这么化为了泡影。
The painalsohas the hatred, was almost is similar to the fire of setting the prairie afirespreadintheirinnermost feelingsgenerally. ButthisenablestheseMutantsnot to haveany otherscruplesagain, completely is similar tocrazygeneral, has been attackingtooldOsborn.
痛苦还有仇恨,几乎是如同燎原之火一般地在他们的内心里蔓延了起来。而这就使得这些变种人再也没有任何其他的顾忌,完全是如同疯狂一般,对着老奥斯本就进攻了起来。Firstthe one whostartsto actisStoeng. Heis operating the lightning, making the dazzlingelectric lightform a gorgeouslongwhipinhishand, thenbrought unable with the illusory imageray that the eyedistinguished, has brushedtowardOsbornruthlessly.
首先开始动作的是威斯登。他操作着闪电,让刺目的电光在他的手上形成了一道绚丽的长鞭,然后带着无法用眼睛去识别的幻影光芒,狠狠地向着奥斯本抽打了过去。Becauseis the lightning, even if the man-madelightning, the speedwill beto also draw nearpinnacle, far exceedsreaction rate that oldOsbornhas been ableto deal with. ButthisenablesoldOsbornabsolutelynot to haveanyopposition force, ruthlesslywas brushedbythislightninglongwhipon the body.
因为是闪电,哪怕是人造的闪电,速度也是快到了极致,远远超出了老奥斯本所能应对的反应速度。而这就使得老奥斯本根本就没有任何反抗力量的,就被这道闪电长鞭狠狠抽打在了身上。Lightningdestructive poweris unusual. Thatexplosivestrengthfunctionon the body of oldOsborn, having madehim this somewhatspecialbodyimmediatelybe made the fearfulscarto come outnow. Deepbone to inter the body, evencanseeinternal organs. Thisisinjuresregarding an average personsufficientlyfatally. HoweverregardingoldOsborn, situationactuallyby no meansthis.
闪电的破坏力是非同寻常的。那种爆炸性的力量作用在了老奥斯本的身上,让他现在这有些特殊的身体立刻就被制造出了可怕的伤痕出来。深可入骨,甚至能看见其中的内脏。这对于一个普通人来说已经是足以致命的伤害了。但是对于老奥斯本来说,情况却并非这样。Almost is byonetypenotcompared withanyWolverineLoganinferiorrestorationspeed, hiswoundstarted the naked eyeto healobviously. But in facessuchsituation, Stoengcan onlygo all outto brandishbegins the longwhip, causesmanydamagetooldOsbornas far as possible.
几乎是再以一种不比任何金刚狼罗根逊色的恢复速度,他身上的伤口开始肉眼可见地愈合了起来。而面对着这样的情况,威斯登只能拼命地挥舞着手里的长鞭,尽可能地对老奥斯本造成更多的伤害。Howeverresultsuch, howregardless ofhegoes all out, cannothave the decisiveinfluencetooldOsborn. As ifat this time, heturned into the monster that did not die, making the personbe awed at the sight!
但是结果还是那样,不论他怎么卖力,都不能对老奥斯本造成决定性的影响。仿佛这个时候,他已经变成了一个不死的怪物,让人望而生畏!
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1203: Finally chooses to slaughter