The ideal is always very plentiful, realityalwaysverybonefeeling.
理想总是很丰满,现实总是很骨感。
The Joneslife, as ifstrugglesbetween the ideal and realityrepeatedly, strugglesrepeatedly.琼斯的人生,似乎就是在理想与现实之间反复挣扎,反反复复地挣扎。Afteris deeply grieved, Jonestidies up the moodeventually, sits the negotiationswith the dwarf. After all, debt, must. Buthedoes not havemoneyHuana group ofdwarves.
在一阵悲痛欲绝之后,琼斯终究还是重新收拾心情,和矮人坐下来谈判。毕竟,债,还是要还的。而他已经没钱换一批矮人了。„Ithink that Igive you suchgoodtreatment, youwill be grateful. Finally do youactuallythreatenmein turn?”
“我以为我给你们这么好的待遇,你们会感恩戴德。结果你们却反过来威胁我?”„Why do wewantto be grateful? What do youto the relations between slaveandslave-ownerhaveto misunderstand?”
“我们为什么要感恩戴德?你是不是对奴隶跟奴隶主之间的关系有什么误解?”„But, ifyouwere boughtbyotherslave-owners, will have such goodopportunity? Only thenI! Only thenIwill give you suchgoodcommitment! Youshouldtreasureme!”
“可是,可是如果你们被其他奴隶主买走的话,会有这么好的机会吗?只有我!只有我才会给你们这么好的承诺!你们应该珍惜我!”„Howto treasure? Works hardto makeyourich? The slave-ownerlikeyouare not many, Idareto vouch, ifyouhad money, youalsolikeotherslave-owners. Weshouldtreasure the slave-owner who yoursuchpovertyis disappointed, makingyouimpoverished?”
“怎么珍惜?努力工作让你变得富有?像你这样的奴隶主不多了,我敢打包票,万一你有钱了,你也会像其他奴隶主一样。我们应该珍惜你这样贫困潦倒的奴隶主,让你一直贫困下去?”Saying, the caskcould not bearsmile. The dwarves in otherbasketwere infectedprobably were the same, onesmiled, finallyevolvedyacketing.
说着,酒桶忍不住笑了出来。其他笼子里的矮人就好像被传染了一样,一下都笑了,最终演变成了哄堂大笑。However, these wordsmakeJoneshave nothing to say in reply. He can only stare the circle the eye, grips the fistair/Qitrembles. Ifcansupervise workto solvewith the blood groupdirectly, Jonesalsotalkedheretothem!
然而,这句话让琼斯无言以对。他只能瞪圆了眼睛,攥着拳头气得瑟瑟发抖。要是能直接用血族监工解决,琼斯还在这里跟他们谈个屁呀!Fished out a tobacco pipefromownbelt-bag, the casksilentlyplace the smoke, deeplyattractedone, put outmouthfog. A faceis looking atJonessatisfied.
从自己的腰包里摸出了个烟斗,酒桶默默地点起了烟,深深吸了一口,吐出了一嘴云雾。一脸惬意地瞧着琼斯。Thatexpression, without the basket, probablyeveryonewill think that Jonesis a slave.
那表情,如果没了笼子,大概所有人都会觉得琼斯才是奴隶吧。Jonesa littledispirited: „Does your slave, have the smokeunexpectedly? The slavesare notdo not permit the private property?”琼斯都有点颓丧了:“你一个奴隶,居然有烟?奴隶不是不允许有私人财产的吗?”„Does not have the smoke, I have the liquor. Do youwantto drinkone?” The caskfished out a wine potto fillonetoward the mouthfiercely, thenwiped the mouth, hit the liquorbelch.
“不只有烟,我还有酒。你要不要喝一口?”酒桶又摸出了个酒壶往嘴里猛灌了一口,然后抹了把嘴,打了个酒嗝。Joneswas startled.琼斯都惊了。Is away from the railing, the casklooks atJonesto sayunemotionally: „A slaveminute/share of manytype, the physical strengthslaveis bestto control. Alsomostdoes not haveclaim of rightanything. Sorry,Iam not. Beforeeachslave-ownertoletmeworkedwell, will provide the smoke and liquortome. Youlateralsothis.”
隔着围栏,酒桶面无表情地瞧着琼斯说道:“奴隶分很多种,体力奴隶是最好控制的。也是最没权利要求什么的。但很抱歉,我并不是。之前每一个奴隶主为了让我好好干活,都会给我提供烟和酒。你以后也得这样。”„Butyousold out, not? Perhapsbecauseyourequest is too many, will be resoldrepeatedly.”
“可你还是被卖掉了,不是吗?也许正是因为你要求太多,才会被反复转卖。”„No, selling outmeisbecausehewent bankrupt.”
“不,卖掉我是因为他破产了。”„Bankruptcy?”
“破产了?”„Yes, hewent bankrupt.”
“是的,他破产了。”„Three did go bankrupt?”
“三个都破产了?”„Yes, threewent bankrupt. Thiscannotblameme. Icanexplore the mineral lode, butIam impossible the mineral lode that changesonenot to have. Naturally, Iwas also wearyam sold. Therefore, perhapswecanchatwell. Discussedwell, Icanenjoy old age in peaceyourhere.”
“是的,三个都破产了。这不能怪我。我能勘探矿脉,但我不可能变出一条本不存在的矿脉。当然,我也厌倦了被人卖来卖去了。所以,也许我们可以好好谈谈。谈得好了,我可以在你这里安享晚年。”Thisis a god of plague, the gods of plague of value8000gold coins. Regardingthis point, Joneshas believed firmly. However, hedoes not have the extramoneyto buyoneagain. Therefore, he can only brace oneselfto ask: „Howto discuss?”
这是个瘟神,价值八千金币的瘟神。对于这一点,琼斯已经确信了。然而,他没有多余的钱再重新买一个。所以,他只能硬着头皮问道:“怎么谈?”Coughedtwo, the caskmumbledreplies: „Youhavetwochoices. First, treatsuslikeotherslave-owners, brushesuswith the whip, makingustry hardto work. ButIpromisedyou,youwill certainly go bankrupt. Ihave the innumerablemeansto make the mineral lodehave problems, butyoudo not even know that isIdoes.”
干咳了两声,酒桶哼哼唧唧地答道:“你有两个选择。一,像其他奴隶主一样对待我们,用鞭子抽打我们,让我们努力干活。但我向你保证,你一定会破产。我有无数的办法让矿脉出问题,而你甚至不知道是我干的。”„IfyoudareIto killyoulike this!”Jonessaidwithout hesitation.
“如果你敢这样我杀了你!”琼斯不暇思索地说道。„Hope happened truly, yougive up.” The caskshrugged, a faceindifferentappearance: „Don't forget, myvalue8000gold coins. Betweenhavingone breathsand8000gold coins, what will youchoose? Hittingmeis not good, the slavewill have the woundto depreciate. Ihope that youunderstandthistruth.”
“希望真正发生的时候,你舍得吧。”酒桶摊了摊手,一脸无所谓的样子:“别忘了,我值八千金币。在出一口气和八千金币之间,你会选择什么呢?打我也不行,奴隶有伤会贬值。我希望你懂这个道理。”Joneswas madtrembles. Thisis the threat, nakedthreat!琼斯都气得瑟瑟发抖了。这是威胁,赤裸裸的威胁!Sipped a liquor, the caskthensaid: „Youwill go bankrupt, butwewill only be soldin the nextslave-ownerhand, continue crossis not being happy, butat leastpeacefullife. Naturally, the condition that in view of the fact thatyoujustopenedis good, wealsopossiblymakeyoumaintain the poverty, butnotAs for......”
抿了口酒,酒桶接着说道:“你会破产,而我们只会被卖到下一个奴隶主手里,继续过着并不愉快,但起码安稳的日子。当然,鉴于你刚刚开出来的条件还不错,我们也可能只是让你一直维持贫困,而不至于……”„Stops!”Jonessaidstraightforwardly: „Ok, firstchosemeto understand. What is the secondchoice?”
“停!”琼斯直截了当地说道:“行了,第一个选择我已经懂了。第二个选择是什么?”„Intelligent! Sinceyoudo not want the firstchoice, wechatted the secondchoice.” The casksaidgrinningly: „The secondchoiceisyoucontracts the mineral lodetome.”
“聪明!既然你不想要第一个选择,那我们就来谈谈第二个选择。”酒桶笑嘻嘻地说道:“第二个选择就是你把矿脉承包给我。”„Contract?”Jonesgawked.
“承包?”琼斯愣了一下。„Yes, contract.” The caskpinches the largefinger saying: „Allowsusto buy freedomforoneself. Yes, buys freedom, regains the status of freeman. Icanbring the goodprofittoyou, butIwill definitely also leave behind the goodprofittomyself. Otherwise, how do webuy freedomtoourselves? Right? Ifwemaybuy freedomforourselves, does not needto take riskto escape, right? Thisis one goodway that yourmybenefitunifies.”
“是的,承包。”酒桶掐着肥大的手指说道:“允许我们为自己赎身。是的,赎身,重新获得自由民的身份。我可以给你带来不错的利润,但我肯定也会给自己留下不错的利润。否则的话,我们怎么给自己赎身呢?对吧?如果我们有可能替自己赎身的话,也就没必要冒险逃跑了,对吧?这是一个将你我的利益统一起来的好办法。”„How manyprofits can youbringtome?” A doubt of Jonesface.
“你能给我带来多少利润?”琼斯一脸的狐疑。„Thisdid not say.” The caskshrugged saying: „Imustexplore to tellyou. Those whohearyourhereis the gold oreis right? Icanguarantee that givesyou is not lower than20,000gold coinsprofitsevery year. Thisis a goodreturn. If the exploration resultis belowthisdigitfinally, Iwill tellyoudirectly. After allIalsowant the profit, not?”
“这个不好说。”酒桶摊了摊手说道:“我得勘探完才能告诉你。听说你这里的是金矿对吧?我可以保证给你每年不低于两万金币的利润。这已经是个不错的回报率了。如果最终勘探结果低于这个数字,我会直接告诉你。毕竟我也想要利润,不是吗?”„In other wordsIdo not even know that actuallymygold oredoes gainhow many?”
“也就是说我甚至不知道我的金矿究竟盈利多少咯?”„No, youknow. Weare only responsible formining. The ore that digssells outbyyou. However the price of sellmustyourIconsult, ifyoucannot giveoneto letmysatisfactoryprice, Icanprovidebetterpurchasebusiness.”
“不,你会知道。我们只负责挖矿。挖出来的矿石由你卖掉。但是出售的价格必须你我协商,如果你给不出一个让我满意的价格,我可以提供更好的收购商。”Jones was a little blurry: „Purchasebusiness? WhyImustpurchasebusiness, do Ialsowantto discuss the pricewiththem? Did Itake the goldto cast the gold coindirectlynoton the line?”琼斯都有点迷糊了:“收购商?我为什么要收购商,我还要跟他们谈价格?我直接拿着金子铸金币不就行了吗?”Thistimewas one's turn the caskto be shocked, hehad doubtslooks atJones.
这次轮到酒桶愣住了,他疑惑地看着琼斯。
Before Jonespulled out, gold/metallump that digs.琼斯掏出了之前挖到的金疙瘩。All of a sudden, the dwarveslaughed, smiling the Jonesfacewas red.
一下子,矮人们都哄笑了起来,笑得琼斯脸都红了。
The caskput out a handto receive the gold/metallumpfromJones, deeplyinspires, said: „Thisnamednative gold, appearsin the gold oregenerally. But ifyouarecounted on that thistype of thingmakes money, youcanannounce the bankruptcynow. Native gold in a gold oreis few. At leastyourherenot possiblemany.”
酒桶伸手从琼斯手里接过了金疙瘩,深深吸了口气,说道:“这个叫自然金,一般出现在金矿。但如果你是指望这种东西赚钱的话,你现在就可以宣布破产了。一条金矿里的自然金是很少的。至少你这里的这条不可能多。”„Whymynot possiblemany?”
“为什么我这里的这条就不可能多?”„Because ofterrain, in briefnot possiblemany. Mines the gold ore, eithersells the gold/metalore, eitheroneselfrefine. However, ifyoubuymoney that the blood groupsupervises workif no, thenwe can only sell the gold/metalore. To be honest, Istartto be worriednow, what to doifyourheredoesn't have the gold ore?”
“因为地形,总之不可能多。开采金矿,要么卖金矿石,要么自己提炼。不过,如果你连买血族监工的钱都没有的话,那么我们就只能卖金矿石了。说实话,我现在都开始担心了,万一你这里没有金矿怎么办?”Good, something reallyprofessionalsunderstand. The Jonesintelligence quotientwas pressedonce againon the groundrubs. The laughter of dwarvesonewas bigger, drenched the footJoneslikebasincold waterfrom the beginning.
好吧,有些事情果然只有专业人士懂。琼斯的智商又一次被按在地上摩擦。矮人们的笑声一下更大了,如同一盆冷水把琼斯从头淋到了脚。Some little time, calms downJonesonly to brace oneselfto ask: „Gold/Metalorebymesellsright?”
好一会,冷静下来的琼斯只能硬着头皮问道:“金矿石由我出售对吧?”
The caskis smoking, speaks thoughtlesslyto reply: „Yes, ifyoucanfind the goodpurchasebusiness.”
酒桶抽着烟,随口答道:“是的,如果你能找到不错的收购商的话。”„Do wedivide? 20,000gold coinsturn over tome, otherturns over toyou?”
“那我们怎么分?两万金币归我,其他的都归你?”„No, thiswill have the issue. Weadopt the sharecropping. Deductsallexpenses, in view of the fact that the gold oreisyour, wenowalsoyourslave, thereforeyoudivide70%, Idivide30%. Afterminingfirstbatch of ores, youmustreturn the status of myfreeman, Icountersign a loanagreement of 8000gold coin. Canpayyourinterest. Does thattoavoidyoutakes advantage of loopholes. After all, the slavedoes not allowto have the private property. Ifeared that youare not dividedtomewhen the time comeswith this excuse.”
“不,这样会有问题。我们采取分成制。扣除所有花销,鉴于金矿是你的,我们现在也还是你的奴隶,所以你分70%,我分30%。在开采出第一批矿石之后,你必须还我自由民的身份,我会签一份八千金币的借款协议。可以付你利息。这么做是为了避免你钻空子。毕竟,奴隶是不允许拥有私人财产的。我怕你到时候以此为借口不给我分成。”„Very fair.”
“很公平。”„, Finalized.”
“那么,成交。”„Deal.”
“成交。”both sidesare away from the cageto shake hand, all arounddwarfis applaudingcheerfully.
双方隔着牢笼握了手,四周的矮人都欢快地鼓起了掌。Although the accident/surprise, the situationis unceasingly bad, butin any event, at leastreached an acceptableagreement. Jones can also the money on utilizationrevolvetemporarily, does not needto lend moneyadditionallyagain. Additional investment, thiswas the matter that Jonesmostis afraidat present.
虽然意外不断,情况糟糕,但无论如何,至少是达成了一份可接受的协议了。琼斯暂时还能运用手上的钱运转下去,不需要额外再借钱。追加投资,这是琼斯目前最害怕的事了。Twentydwarfwomen who when the tallblood groupsendssecondbatch of that : 1 matching, as well asremainingonepile of urgently needingmininginstrumentstime, hediscoveredwith amazement the previousgroup of sendingdwarveshave wandered about aimlesslyeverywhere.
当高个子血族送来第二批那一比一搭配的二十几个矮人妇女,以及剩下的一堆急用的采矿器械的时候,他惊讶地发现前一批送来的矮人已经到处乱走了。Yes, wanders about aimlesslyeverywhere, completelyunservicedappearance. The previousbatch of sendingbasketpilein the one side, empty.
是的,到处乱走,完全无人看管的样子。前一批送来的笼子堆在一旁,空荡荡的。Part of dwarves of start the loggingcollectionlumber, another part ofdwarvesstartto hunt, light a fireto prepare food, the remainingpartshave been doing the preparatory work of exploration. Everyone is bustling aboutrespectively. Is standingonremainingDoraandJonesidly.
一部分的矮人开始伐木收集木材,另一部分的矮人开始狩猎,生火做饭,剩下的一部分则已经在做勘探的准备工作了。每一个人都各自忙碌着。就剩下朵拉和琼斯无所事事地站着。„Oh, the littleyoung master, yourhereslavedoes not needto safeguard?” The tallblood groupgaveJones the secondlisthalfly believing and half doubting.
“天哪,小少爷,您这里的奴隶都不需要看管的吗?”高个子血族将信将疑地将第二份清单递给了琼斯。„Yes.”Jonesreceivesunemotionally, startsto take inventorycarefully.
“是的。”琼斯面无表情地接了过来,开始细细地清点。„Youdid not fear that theydid run?”
“你就不怕他们跑了吗?”„Theywill not run, Ihave used the charismato surrenderthem.”
“他们不会跑的,我已经用人格魅力降服了他们。”„Personal charm?” The tallblood groupwas startled, opened the eyeto look atJonesinconceivable: „Reallycannot think,youseem like are so young, actuallyalreadymethodso. Is the magic? Mental manipulationmagic?”
“人格魅力?”高个子血族都惊了,睁大了眼睛不可思议地看着琼斯:“真想不到,你看上去还这么小,却已经手段如此了得了。是魔法吗?精神控制魔法?”„Yes.”Jonessigned the listto hand oversilently, as beforewasunemotional.
“是的。”琼斯默默地签好了清单递了回去,依旧是面无表情。
This reply, brought in the exclamation of all aroundblood groupsimmediately. After all, the energeticmagic, isin the middle ofallmagicsis most complex, abstrusestone, the topblood groupmaythoroughly understand.
这一回答,当即引来了四周血族们的一阵惊叹。毕竟,精神魔法,是所有魔法当中最复杂,最深奥的一种,只有顶级的血族才有可能通晓。Naturally, regardingtheirexclamation, the Jonesinnermost feelingsis calm. After allhejustlost the gold ore30%profits.
当然,对于他们的惊叹,琼斯的内心是波澜不惊的。毕竟他刚刚才失去了金矿百分之三十的利润。
The delivering goodsblood groupswalkedfinally, allfinallybecamesystematic. Eachdwarfwas full of the working zeal. After all, regarding a slave, what but alsothere iscompared with regain the freedomto be ablehopefullyencouraging?
送货的血族们终于走了,一切总算变得井然有序了。每一个矮人都充满了干劲。毕竟,对于一个奴隶来说,还有什么比有希望恢复自由更能鼓舞人心的呢?
The windis blowinggently, the branch of treesdragsin the wind.
风轻轻地吹着,树木的枝桠在风中摇曳。Un, stepped into the castleuntil a dwarf.
嗯,直到其中一个矮人踏入了城堡。„! What is this? Hydra!”
“哇!这是什么?一头九头蛇!”„Oh! In the castlehasHydra.”
“天哪!城堡里有一头九头蛇。”„Help! In the castlehasHydra!”
“救命呀!城堡里有九头蛇!”
A a group ofdwarfwells uptoJonesin front, is sayingout of breath.
一大群的矮人呼啦啦地涌到琼斯面前,上气不接下气地说着。„, Hydra? Iknow.”Jonesrepliedcalmfreely.
“哦,九头蛇?我知道。”琼斯淡定自若地答道。„IsHydra that youraise?”
“是你养的九头蛇?”„Is difficultI who am inadequateamitraise?”
“难不成是它养的我?”
The dwarveswere shocked.
矮人们都惊呆了。
, Joneshad seenfrom afarHydrapoked head from the window. Helpless, Jones can only walk.
远远地,琼斯已经看到九头蛇从窗户探出头来了。无奈,琼斯只能走了过去。„Madame, theyaremysubordinate, hopes that do not eatthem. Ipromisedyou,Ipledgedyourwill achieveas before.”
“女士,他们是我的手下,希望您不要吃了他们。我向您保证,我承诺您的依旧会做到。”„Ido not likeeating the dwarf, the dwarfpress the tooth. Howeveryoubestmakethemdo not quarrelIto sleep, otherwiseIhave not possibly selected food.”
“我不喜欢吃矮人,矮人硌牙。不过你最好让他们不要吵着我睡觉,否则我可能就没那么挑食了。”„Good, such asyouhope, Madame.”
“好的,如您所愿,女士。”Thereupon, the castlesurrounding300metersscopeswere listed as the forbidden area, anybody can not approach. The dwarvesstarted themselvesto construct the househonestly, had no dwarfto shoutagain said that must live in the castle.
于是乎,城堡周围三百米的范围被列为了禁区,任何人不得靠近。矮人们老实地开始自己建房子了,再也没有任何一个矮人喊着说要住到城堡里去。After all, thenbigHydralivesin the castle, cannotlive in the castle the bestreason. Sleptto hitto shoutpossiblycannot see the next daySun. Except forJones.
毕竟,那么大一头九头蛇住在城堡里,就是不能住到城堡里最好的理由了。睡觉打个呼可能就见不到第二天的太阳了。除了琼斯。Jonesinsisted that the castleishis, as the owner in castle, hemustlive in the castle.琼斯坚称城堡是他的,身为城堡的主人,他必须住到城堡里。In any event, in any casesuch. After smallinterlude, allrestoredin good order. The dwarvesas if the attitudetoJoneschanged, at leastlikealmostdoes not disregardJonesfrom the beginning.
无论如何,反正就这么样了。小小的插曲之后,一切又是恢复了井然有序。矮人们似乎对琼斯的态度有所改变了,至少不像一开始那样几乎无视琼斯。Whocanthink? UnexpectedlyisHydrahelpsJonessave face. No matterHydrais raising the blood groupor the blood groupare raisingHydra, is not in any case affable.
谁能想到呢?居然是九头蛇帮琼斯挽回了面子。不管是九头蛇养着的血族还是血族养着的九头蛇,反正都不是好惹的。Next day, the airshiparrives, the zombiedeliveredas promised. The dwarvesstart the heavy labor, needs the mental abilityonlyto need the physical strengthdoes not assignto the zombieexactlycompletely. Battalion'sconstructionobtained the acceleration, everyone is bustling about.
第二天,飞艇抵达,僵尸如约送到了。矮人们开始将重活,不需要脑力只需要体力的活全部分配给僵尸。营地的建设得到了加速,每一个人都忙碌着。At the beginningJoneswill also run back the hometo have„food”, after allhas not been willingto payto delivermoney that tomoneydisbursementextremelysensitivehim the fresh bloodcamefromSchilde. Afterward, heatein the campsimply. After allin the campis onlyno one blood, otheranimalblood, areverycomplete. Has drunkpig bloodJonesto put on airs for twodays, obeyed. Besides must go hometo sleepevery day.
刚开始的时候琼斯还会跑回家去吃“饭”,毕竟已经对金钱支出极为敏感的他不愿意付出让人从希尔德送新鲜血液过来的钱。后来,他干脆就在营地里吃了。毕竟营地里只是没有人血而已,其他各种动物血,还是挺齐全的。早就喝惯了猪血的琼斯装模作样两天,也就就范了。除了每天还要回家睡觉之外。„Ido not wantto make the family memberknow that Ilent moneyto buy a castle, does not wantto makethemknow that Iam opening up a mine.”
“我不想让家里人知道我借钱买了一座城堡,也不想让他们知道我在开矿。”„Why?”
“为什么?”„Fatheris good, if mother knew, certainlywill be worried about a bigpileblindly. Talks incessantly, was tired. Therefore, wepretendedto go outevery dayparticipate invariousactivitiesto be good. Theywill also go outin any caseevery dayparticipate invariousactivities.”
“父亲还好,如果母亲知道了,一定会瞎担心一大堆的。唠唠叨叨地,烦死了。所以,我们假装每天出门参加各种活动就好了。反正他们每天也都会出门参加各种活动。”„......”
“哦……”„Wait, won't youhave toldmy mother?” The JonesdoubtlookedtowardDora.
“等等,你不会是已经告诉我母亲了吧?”琼斯狐疑地朝着朵拉望了过去。Dorahas a scare, saidhastily: „No! No! Dorawas too busyfor these days, had not saidwith enough time.”朵拉吓了一跳,连忙说道:“不!没有!朵拉这几天太忙了,还没来得及说。”Joneslooks atDoraunemotionally, helplesssighed.琼斯面无表情地看着朵拉,无奈叹了口气。In any event, the dwarvesalsocalculateto do one's best, alllookedgot up the right trackfinally. Cannotreject the fraternityinvitation of AdairbesidesJones.
无论如何,矮人们还算尽心尽力,一切看上去总算上了正轨。除了琼斯再也不能拒绝亚岱尔的兄弟会邀请之外。So, in the roughness, Jonesfinished the silver moonfirst year, welcomed the silver moon2years.
如此,就在坎坎坷坷中,琼斯结束了银月元年,迎来了银月二年。Firstdecides a small target, for example1secondremembers:
先定个小目标,比如一秒记住:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #19: Undertaking difficult ( 2 )