Entersin the room, whatKleinfirstseesis an entrance hall, hereis spacious, suspends many chair and umbrella-stand, moreoverarrangeselegantly, the decorationis appropriate, if not know that in advance the structureandhas inspectedon the spot, Kleineventhinks that thisisonetreats the living room.
进入屋内,克莱恩首先看见的是一个门厅,这里非常宽敞,摆有多把椅子和伞架,而且布置典雅,装饰得体,如果不是预先知道结构并实地考察过,克莱恩甚至会认为这是一个待客厅。Through the secondleaf of front door, heat presentsuddenlyopen, presentedoneto be ablefor the hall that dozensover a hundredguestsdanced.
通过第二扇大门,他眼前霍然开朗,出现了一个可以供几十上百个客人跳舞的大厅。Thisbusiness hallis spreading the rug of colorbrightthicksoft, all aroundis the luminousdefinedmarblefloor tile, placespiano, stone carvingand otheritem, andsupportsone after anotherto mount the stone column of accessoryto supportsecond floor.
这大厅中央铺着色彩鲜艳厚实绵柔的地毯,四周是光亮明晰的大理石地砖,摆放有钢琴、石雕等物品,并支起一根根镶嵌饰品的石柱撑住二楼。Left side ofitis a row of window, outsideis the garden that the greenlawnandputs, the right sidehas the wall, wooden door and corridor, to Room restandstorage room, washroom, kitchenandstewardroomand otherplaces.
它左侧是一排落地窗,外面是青碧的草坪和盛放的花园,右侧有墙壁、木门和走廊,通往休息、储藏室、盥洗室、厨房和管家房间等地方。
The hallreaches as high astwo, has the crystal chandelierto let fallfrom the ceiling, makingpeopleoneafterconceivable the nightto approach the appearance.
大厅高达两层,有水晶吊灯从天花板上垂落,让人一下就可以想象出夜晚来临后的样子。Leads the wayto the end, the both sideshave the staircaserespectivelytosecond.
前行至尽头,两侧各有楼梯通往第二层。Herewinding corridorbecomes the square, the centeremptiessome is the hallspreads the position of rug, Kleinis wantingwithoneglass of liquor, standsafter the second floorparapet, canappreciate the followingdance partyeasely.
这里的回廊成正方形,中央空出来的部分正好是大厅铺着地毯的位置,克莱恩只要拿一杯酒,站在二楼栏杆后,就能悠然地欣赏下面的舞会。
The secondroomis numerous, has the living room, has the living room, has the restaurant, has the washroom, has the billiards room, there aremassivebedrooms, if the guestneedsto stay overnight, will livehere.
第二层房间众多,有客厅,有起居室,有餐厅,有盥洗室,有桌球室,有大量的卧房,如果客人需要留宿,就会住在这里。Similarly, second floorhastwostaircasestothird, thereis the place that Dawn Danteslives, hasexaggeratingmaster bedroom, havingbelt/bringbarhalfopeningroom that canexpose to the suntoSunadmires the scenery, study room that may be called the small-scalelibrary, twocloak roomandpersonalmanservant and bed closet of Night Watchermaidrespectivelyhousing, as well asbelongs to the room and washroom of family member, butKleinat presentis onlysingleoneperson.
同样的,二楼有两处楼梯通往第三层,那里才是道恩.唐泰斯住的地方,有夸张的主卧,有可以晒到太阳欣赏风景的带吧台半开放房间,有一个堪称小型图书馆的书房,有两个衣帽间和贴身男仆、值夜女仆分别居住的小卧室,以及属于家庭成员的房间、盥洗室,不过克莱恩目前只是单身一人。As forotherservants, inbuildingthatrow of one-story house, anotherdirectionis the horse stable.
至于其他仆人,则在楼房后方的那一排平房内,另一个方向是马厩。
The buildingunderground portionis also spacious, has the bigstorage room and wine cellar.
楼房地下部分同样宽敞,有大储藏室和酒窖。Takes offKlein of coat, backstandsstifflyin the bigbalcony in third floorhalfopeningroom, is looking into the scenery of surroundingblock, could not bearwas sighingoneat heart:
脱掉外套的克莱恩,腰背挺直地立在三楼半开放房间的大阳台上,眺望着周围街区的风景,忍不住在心里感叹了一句:„Expensivereallyhas the expensive/noblesignificance, that315poundsrentdoes not calculate that toowastes......”
“贵果然还是有贵的意义,那315镑租金也不算太浪费……”Hehad paidoneyear of rentyesterday afternoon, can only force itselfto be getting more and more pleasing to the eyestohere.
他已在昨天下午支付了一年的租金,只能强迫自己对这里越来越顺眼。Meanwhile, hisalsodirect paymentWalteroneyear of wage115pounds, because after hegoes wellAntigonus familynotebook, likely mustflee, implicates the stewardmisterto be unemployed.
与此同时,他还直接支付了瓦尔特一年的薪水115镑,因为他得手安提哥努斯家族笔记后,很可能就要潜逃,连累管家先生失业。Based onsuchidea, hethis morningalsopaid a housekeeperTanaia42poundsyearly salaryonetime, makingthiswomanfeelMr.Dawn Dantesinitially the extravagance of take action, the conducting oneselfbearing.
基于这样的理念,他今早也一次付了女管家塔内娅42镑的年薪,让这位女士初步感受到了道恩.唐泰斯先生出手的阔绰,做人的气度。Butindiscussing of twostewardsandbusy , the servantshave hiredneat, onemasculinefamily assetmanageryearly salary30pounds, onepersonalmanservantRichardsonyearly salary35pounds, twoare responsible forreceiving the guestin the manservantyearly salary by the tableservingrespectively25pounds, twofirst-grademaidyearly salariesrespectively18pounds, twosecond-ratemaidyearly salariesrespectively12pounds, twoheavy manual labormanservantyearly salaries are also respectively12pounds.
而在两位管家的商量和忙碌下,仆人们已经雇齐,一位男性的家庭财产管理员年薪30镑,一位贴身男仆理查德森年薪35镑,两位负责接待客人在餐桌旁伺候的男仆年薪各25镑,两位一等女仆年薪各18镑,两位二等女仆年薪各12镑,两位粗活男仆年薪也是各12镑。Except forthese, the chefyearly salary30pounds, the kitchenassistant15pounds, the kitchen maid13pounds, the storage roommaid11pounds, the home nurse25pounds, the unskilled laborer10pounds, twohorsecart driversrespectively25pounds, twogardenersrespectively20pounds, twowashmaidsrespectively10pounds, amount to413pounds, similarper week8pounds.
除了这些,厨师年薪30镑,厨房助手15镑,厨房女仆13镑,储藏室女仆11镑,家庭护士25镑,小工十镑,两个马车夫各25镑,两个园丁各20镑,两个洗涤女仆各十镑,总计413镑,差不多每周八镑。Is counted the yearly salaries of twostewardsagain, Kleinmustpay570poundsevery year, about the per week11pounds, thishas not calculated that provides the expenditures of food, clothesandvarioustypes of daily necessitieses.
再算上两位管家的年薪,克莱恩每年要支付570镑,约合每周11镑,这还没算提供食物、衣服、各种生活日用品的开支。Every weekopens the eye, whatincomedid not have, mustdisbursemore than ten20pounds...... Kleinto do mental arithmeticat will, forcesoneselfto carry over the garden the vision.
每周一睁开眼睛,什么收入都还没有,就要支出十几二十镑……克莱恩随意心算了一下,就强迫自己将目光移向花园。At noonpays the firstweekwage of rents and servants of twohorse-drawn vehicles, and after giving1000poundscash that the housekeeperTanaiadailyexpensesused, onhim is only left over1286poundsbillsand18gold coins, butMiss JusticeandwithinMiss Hermitfundweekone after another„toaccount”.
中午付掉两辆马车的租金和仆人们的第一周薪水,并给了女管家塔内娅日常开销用的1000镑现金后,他身上只剩下1286镑钞票和18枚金币,不过“正义”小姐和“隐者”女士的款项这周之内就会陆续“到账”。Alsodoes not know how longTanaiathere1000poundscansupport, is only the store updeals with various alcohols of dance partybanquetsufficiently, at leasttakesseveral hundredpounds...... wealthy manMr.Dawn Dantesto be lost in thought that is hardto extricate oneself.
也不知道塔内娅那里的1000镑能支持多久,仅是贮备足以应对舞会宴会的各种酒类饮料,就至少要几百镑吧……富翁道恩.唐泰斯先生陷入沉思,难以自拔。For the returning to normalmood, hedecided that is bustling about the time of processingnew homebusinesswhile the stewardsandservants, goes toabove the grey mistto transfer, thatstrangepuppet that under the researchEmlyn Whiteoffers sacrifices.
为了平复情绪,他决定趁管家、仆人们忙碌着处理新家事务的时间,去灰雾之上转一圈,研究下埃姆林.怀特献祭的那个怪异木偶。
After blood moon, Kleinhas toreturn tothatmysteriousspace, drags intoForsi, suppressing the sleepinessis listening to the opposite partyto be verboserdaily of Beckland, whenallsubside, he is too trapped/sleepy, acceptsoffering sacrifices of Emlyn, after not confirmingexceptionally, returned to the real world, to the endwent to sleep.血月发生后,克莱恩不得不重返那片神秘空间,将佛尔思拉入,强忍着睡意听对方絮叨些贝克兰德的日常,等到一切平息,他实在太困,接受完埃姆林的献祭,确认没有异常后,就回到现实世界,倒头入睡。Managedunder the lineto have the dark-coloredwaistcoat, Kleinwalksto the entrance, opened the door, stoodpersonalmanservantRichardson that to saytooutside:
理了下线条有型的深色马甲,克莱恩走至入口,拉开房门,对外面侍立的贴身男仆理查德森道:„Iam familiar in this timetake a napthreequarters, do not makeanybodydisturbme.”
“我习惯在这个时间午睡三刻钟,不要让任何人打扰我。”„Good, Mister.”Richardsonrespondedhumbly.
“好的,先生。”理查德森谦卑地回应道。Heis a hybridillegitimate child, the fatherisRuenian, a manager in manor, mother isEast Balamnative, the slave in thatmanor. After hewas born, was intensively discriminated and humiliation, raised the character of spiritlessobedience, because the semblancewas quite good, suited the receptionguest, the masterchoicebythatmanorwasmanservant, broughtBeckland.
他是一个混血私生子,父亲是鲁恩人,一个庄园的管事,母亲是东拜朗土著,那个庄园的奴隶。他出生以后,饱受歧视和欺凌,养起了懦弱服从的性格,因为外表相当不错,适合接待客人,被那个庄园的主人挑选为男仆,带到了贝克兰德。WhenRuen Kingdomhigher and lower parliamentspassed the bill that abolishes the slavery, he unemployment, hasto„metropolishelpfamilyservantassociation”requestaid.
等到鲁恩王国上下两院通过了废除奴隶制的法案,他惨遭失业,只好向“大都市帮助家庭仆人协会”请求援助。BeforeKlein, hehas servedtwofamilies, madesomemistakes, gained in the substantialexperiences, settled onbystewardWalter, becomesDawn Dantespersonalmanservant.
在克莱恩之前,他服务过两个家庭,犯了些错误,也积累了不少经验,被管家瓦尔特看中,成为了道恩.唐泰斯的贴身男仆。Looking at a staturewas tall and straight, withpresentalmosthighRichardson, Kleinslightlydoes not shake the headobviously, was sighingoneat heart:
看了眼身材挺拔,与自己现在差不多高的理查德森,克莱恩微不可见地摇了摇头,在心里感叹了一句:
The fellow who „ inthiscontourcanbe the star, can only be a servantinthisageunexpectedly, moreoveris obviously longthatbig, actuallytimidspiritless, but, this is also the merit, obedient, silent, the obedience, the mastertold that anythingmakesanything, does not independently decideabsolutely......
“这种外形上可以当明星的家伙,在这个年代竟然只能做个仆人,而且明明长得那么高大,却胆小懦弱,不过,这也算是优点,听话,沉默,服从,主人吩咐什么就做什么,绝对不自作主张……„IfIonly havepersonalmanservant, needshimto handlevariousbusiness, thatRichardsonis definitely unqualified, but, I have the Waltersteward, so manyservants, the remainingthings, byhisexperience and ability, enoughdealt with.”
“如果我只有一个贴身男仆,需要他处理各种事务,那理查德森肯定不合格,但是,我还有瓦尔特管家,还有那么多仆人,剩下的事情,以他的经验和能力,足够应付了。”Had not said,Kleinclosesto lock on the other side, returns toby the easy chair, goes againstfoursteps, enteredabove the grey mist.
没有多说,克莱恩关门反锁,回到安乐椅旁,逆走四步,进入了灰雾之上。Hesitstobelonging to the Foolposition, handonemove, lettingthatall over the bodyburned black„Moon Puppet”flew, fellfront.
他坐至属于“愚者”的位置,将手一招,让那个通体焦黑的“月亮木偶”飞了过来,落到面前。Afterrepeatedcarefully examining, Kleinhad not found the specialplace, thereforehasto appear the written records, underwritingdivinationsentence:
经过反复的审视,克莱恩没找到特异的地方,于是具现出纸笔,书写下占卜语句:„Itsorigin.”
“它的来历。”Put down the fountain pen, Kleinwaits for severalsecondsto take up the paper, leaned against the chairbackbackward.
放下钢笔,克莱恩等待了几秒才拿起纸张,向后靠住椅背。Un, spiritual intuitionhas not preventedmydivination, thisexplained the danger that „Moon Puppet”hidesin a big waydid not haveRose SchoolExtraordinary characteristics...... Kleinto whisper, proficientlyhad a thought the divinationsentencelowly.
嗯,灵性直觉没有阻止我占卜,这说明“月亮木偶”潜藏的危险没有玫瑰学派的非凡特性大……克莱恩嘀咕了一句,熟练地低念起占卜语句。In the grey mistworld, hesaw a sacrificial altar that is inserting a flare.灰蒙蒙的天地里,他看见了一个插着一圈火把的祭台。
The sacrificial altarupper berth the doubtfulhuman skinthing, is being the bloodytrace, the centeris placingthreecandlesandseveraleverywheretall and slenderlikehuman puppet of wooden stake.
祭台上铺着疑似人皮的事物,到处都是血淋淋的痕迹,中央摆放着三根蜡烛和几个细长如同木桩的人偶。Thesesmall-scalepuppeteyescurved, mouthcurved, seems corresponding the skycrimsoncrecent moon.
这些小型木偶眼睛弯弯,嘴巴弯弯,似乎对应着天空绯红的新月。Therefore, theyare always hanging the strangesmile, bodymounts the fullsubtilis and dried flowers.
所以,它们始终挂着诡异的笑容,身上则镶嵌满枯草与干花。
The priestfootsteps that wears the dark redlong gownmake an effortto turn circlearound the altar, like dancing the dance that an epilepsypatientinvents.
一位穿着暗红长袍的祭司正脚步用力地绕着祭坛转圈,就像在跳一支癫痫病患者发明的舞蹈。Whendoes not know, the moonlightgathering, according to thesepuppets, was getting more and more bright, and finally, thereas ifhad the waveto swaygently.
不知什么时候,月光汇聚,照在了那些木偶身上,越来越亮,到了最后,那里仿佛有水波在轻轻晃荡。
The ceremonyis close to the endquickly, thatpriesttakes up a tall and slenderpuppet, arrivesties upbefore the human racebody on siderack, oneinserted the eye socket of opposite partyit.
仪式很快进入尾声,那名祭司拿起一个细长的木偶,走到被绑在旁边架子上的人类身前,一下将它插入了对方的眼窝。In the sad and shrillpitiful yellsound, the picturechangesfast, theseeye socketsare inserting„Moon Puppet” the deadwas buriedregularin a place.
凄厉的惨叫声里,画面飞快改变,那些眼窝插着“月亮木偶”的死者被规律地埋葬在了一片地方。
The scenestarts the leap-style development, wheneverfull moonwithblood moontime, the splendorglowwill sprinklesamein the place of thatgrave, the waterinfiltrates, the surroundingsare darkanddeep.
场景开始跳跃式发展,每当满月和血月的时候,辉芒就会洒落在那片墓葬之地,水一样渗透进去,周围黑暗而深沉。Kleinopens the eye, adjustedunder the sitting posture, roughlyunderstood„Moon Puppet”origin:克莱恩睁开眼睛,调整了下坐姿,大致明白了“月亮木偶”的来历:Theystem fromoneto the ceremony of Primordial Moonhope, isseveral hundredyears of ceremony!
它们源于一场向“原始月亮”祈求的仪式,长达几百年的仪式!Intheseseveral hundredyears, theyare absorbing the scarlet moonstrength, the littlevariation, untilwas unearthedbycertaincolonizers.
这几百年里,它们吸收着红月的力量,一点点变异,直到被某些殖民者挖掘出来。Theywill usually not have any strangeplace, only then the Primordial Moonfollowercanopenwith the correct means that as for the effectisanything, Kleinis not clear.
它们平常不会有什么古怪的地方,只有“原始月亮”的信徒用正确的办法才能开启,至于效果是什么,克莱恩并不清楚。In some sense, after thesepuppetswere equivalent toPrimordial Moongodgraciousness...... last nightIdividedone, thatEvil Godwas angry, thereforethere isblood moon? The Kleinfingertaps the motleylongtableedge, had the preliminaryjudgment.
从某种意义上来讲,这些木偶相当于“原始月亮”的神恩者……昨晚被我劈死一个后,那邪神就愤怒了,于是有了血月?克莱恩手指轻敲斑驳长桌边缘,有了初步的判断。Un, the Primordial Moonangerdirectchangemoon/monthshape, the performanceisblood moon......, ifthisguessis right, thatexplained that inscarlet moonthisdomain, Goddessis inferior toPrimordial Moon, evenpossiblyoccupied a given name, wields0 levelsealed item...... the Kleinsmallscopeto nod, triesdivination„Moon Puppet” the weakness.
嗯,“原始月亮”的怒火直接改变月象,表现为血月……如果这个猜测是对的,那就说明在红月这个领域,女神是不如“原始月亮”的,甚至可能只是占了一个名号,执掌着一件“0”级封印物……克莱恩小幅度点头,尝试起占卜“月亮木偶”的弱点。Thistime, hesaw the sunlight, saw the lightning.
这一次,他看见了阳光,看见了闪电。In other words, the lightning of the extraordinary capabilityandStormdomain of Sundomain, is most suitableto cope withit...... Kleincontent of explanationenlightenment, while„Moon Puppet”will throw into the junkspile, returned to the real world.
也就是说,“太阳”领域的非凡能力和“风暴”领域的闪电,最适合对付它……克莱恩一边解读启示的内容,一边将“月亮木偶”丢入杂物堆里,返回了现实世界。
After onehour, attirestraightWalterwears the white glovesto knock on a doorto enter the room, good a ritualsaid:
一个小时后,衣着笔挺的瓦尔特戴着白手套敲门进入房间,行了一礼道:
„ Mister, Iwill then print some of your name cards, with the smallgiftsame place, delivers to the hand of surroundingneighbor.
“先生,我接下来将印制一些您的名片,和小礼物一起,送到周围邻居的手里。
„ Theywill observe for severaldays, confirmedyoursituation, if willingto admityou, will return a courtesy, andinvitedyouto be a guest.
“他们会观察几天,确认您的情况,如果愿意接纳您,就会回礼,并邀请您去做客。„Whattitle does yourname cardneedto increase?”
“您的名片需要添加什么头衔?”Title...... Fool of another era? Kleincomplainedonesecretly, the smileresponded:
头衔……不属于这个时代的愚者?克莱恩暗自吐槽了一句,微笑回应道:„MerchantDawn DantesfromDisuwas enough.”
“来自迪西的商人道恩.唐泰斯就足够了。”Walternodded, thensaid:瓦尔特点了下头,转而说道:„According toyourintention, Igivesyouto arrange the etiquetteclass, the key pointto danceimmediately, Iwill hire a specializedtutorto come.”
“根据您的意图,我将立刻给您安排礼仪课,重点是跳舞,我会请一位专业的家庭教师过来。”Pleaserememberthisbookfirst rounddomain name:. 4novelnetcell phoneversionreadingwebsites:
请记住本书首发域名:。四小说网手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button