Kleinhad not saidagain, has not goneto manageDanis, pressedundertop hat, is raising the suitcase, moves toward the ramp, bystepdownward.克莱恩没再多说,也未去管达尼兹,按了下礼帽,提着行李箱,走向舷梯,逐阶往下。Reallyputsmeto walk? "Raging Flames" Danisstandsin the deck, whole facedoubt.
真的放我走?“烈焰”达尼兹立在甲板上,满脸狐疑。Whenhetosuchresultsomeexpectations, fromDemir Harbor, Gehrman Sparrowlets offhimearlydirectly, can imaginetoday'sscene, butsomecannotbelieve,feltall thesecomesimply was too too relaxed.
虽然他对这样的结局早有预料,从达米尔港时,格尔曼.斯帕罗直接放过他,就能想象得到今天的场景,但还是有些不敢相信,觉得这一切来的太简单太轻松了。No matter what, myvalue3000gold pound, no, thisis onlyRuenunilateralposting a reward! Isn't Gehrman Sparrowthislunatic an adventurer? Howto let offis placedinfrontenormous wealth? Cannotunderstand......, the normal personis not truly ableto understand that the lunatic...... Danisgraduallygets back one's composure, takesownbaggage, stepped down from the rampcautiously, stepped on the harborcement floor.
不管怎么样,我都价值3000金镑,不,这只是鲁恩单方面的悬赏!格尔曼.斯帕罗这个疯子不是冒险家吗?怎么会放过摆在面前的巨额财富?不能理解……呵,正常人确实无法理解疯子……达尼兹逐渐回神,拿着自己的行李,小心翼翼走下了舷梯,踩到了港口的水泥地面上。Hisstiffback, raises the head, looked intoGehrman Sparrowbackone, discovered that the opposite partyhas not really turned head, along the path, directly soarsHaifang Street.
他挺直腰背,抬高脑袋,眺望了格尔曼.斯帕罗的背影一眼,发现对方真的没有回头,沿着道路,直奔海防街。Danisdoes not dareto neglect, immediatelyturns around, leavesfromanotherpath, from time to time the cornerchanges, from time to timewith the aid of the obstaclebacksight, needs is not tracked.达尼兹不敢怠慢,当即转身,从另一条道路离开,时而拐弯变向,时而借助障碍物回视,务求不被人跟踪。Quick, hearrived atthatrow of houseclose tostorage terminal.
很快,他就来到了临近码头仓库的那排房屋。
After Gehrman Sparrowhas not truly regarded the bait...... Danisto carefully examinemeover and over, relaxedthoroughly.格尔曼.斯帕罗确实没有把我当成诱饵……达尼兹再三审视后,彻底放松了下来。At this moment, hethought that oneselfobtained the extricationfinally, solemnpirate admiralboatswaindoes not needto be bullied, to regard the servant the same as directagain!
这一刻,他觉得自己终于获得了解脱,堂堂海盗将军的水手长不必再被人欺压,当成仆役一样使唤了!Ihave been ableto foresee, tomorrow will be very happy, will haveonegroup of fellowsto struggleto flatterme, wantsto bemyservant! Danissounded the doorhappy, is separatedthreelongto meetthreeshort, has the rhythmvery much.
我已经能够预见,明天将无比美好,会有一群家伙争着奉承我,想做我的仆役!达尼兹心情愉快地敲响了房门,间隔三长接三短,很有节律。Hehe, Gehrman Sparrowmakesmeconfess that pirateat the Bayamcontact point, Idefinitelyonlysettle a disputeweto relate not the goodthesefellows, hecannot thinkabsolutely,ourThe Golden Dreamcontact point...... Danisdug out the nosein the wharf, before breathes the rainwaterdrops the neatsea breezecarefree.
嘿嘿,格尔曼.斯帕罗让我交代海盗在拜亚姆的联络点,我肯定是只讲和我们关系不好的那些家伙,他绝对想不到,我们“黄金梦想号”的联络点就在码头……达尼兹抠了抠鼻子,畅快地呼吸起雨水落下前的清爽海风。BayamisRuen KingdominSunya Seacolonial rulepivot, isbigcity that thisregionranks among the best, there isa substantial number, powerfulofficial Extraordinary, how the rampantpiratedoes not dareopen and aboveboardto make an appearanceagainhere, the mosts of the timemustdepend on the localcriminal syndicateor the backgrounddeeppersonprocess the stolen goods, purchase the essential item.拜亚姆是鲁恩王国在中苏尼亚海殖民统治的支点,是这个区域数一数二的大城,有为数不少,实力强大的官方非凡者,再怎么嚣张的海盗也不敢在这里光明正大地露面,大部分时候得依托本地黑帮或背景深厚的人处理赃物,购买必需品。Naturally, thisdid not express that theywill not comeBayam, hereRed Theatreisthisseamost famousbrothels, the innumerablepiratecomes with admiration, even if1-2peersare caught there once in a while, does not hinderthemto take place of the fallen.
当然,这不表示他们不会来拜亚姆,这里的“红剧场”是这片海上最有名的妓院,数不清的海盗慕名而来,即使隔一段时间就有1-2同行在那里落网,也不妨碍他们前仆后继。Beyond the spicetrade, the brothelindustryisRhosid Archipelagoanotherbigpillar/backbone, except forRed Theatre, big or small, orradianceor the covertbrotheleverywhereis, is fully satisfyingin the seaearnestly seeking of thesecapablemen, as for the femalepirates, does not needto be worried aboutthisissue, so long astheywant, canbe satisfiedmomentarily, the mouth that after alleats mealare many, the meat that candivideare few, widelybelievesin the Lord of Stormssea, the womenwere not many.
香料贸易之外,妓院行业是罗思德群岛的另一大支柱,除了“红剧场”,或大或小,或光明或隐蔽的妓院遍地都是,充分满足着大海上那些精壮男人的渴求,至于女海盗们,倒不用担心这个问题,只要她们愿意,随时都能得到满足,毕竟吃饭的嘴多,能分的肉少,广泛信仰风暴之主的大海上,女性的数量一直不多。Similarly, the extraordinarymaterial and mysticismrelatedundergroundtransactionalso is quite here frequent, many circles.
同样的,非凡材料和神秘学相关的地下交易在这里也相当频繁,有不少圈子。Theseminor portsare good, wedo not fearare discovered, canopen and aboveboardsitto the bar, quarrelled the salivato flywithoppositeadventurershorizontally, evengotone, so long asdid not annoy the important matter, did not cause the human life, localofficial Extraordinarywill pretend unable to see, bytheirstrengths, reallymustgoto manage, oftenwill take very bigrisk...... the Danishalfbelt/bringto ridicule that is thinking.
还是那些小港口好,我们根本不怕被发现,可以光明正大地坐到酒吧里,和对面的冒险家们吵得唾沫横飞,甚至打上一架,只要不惹出大事,不弄出人命,当地的官方非凡者都会装作看不到,呵,以他们的实力,真要去管,往往会冒很大的风险……达尼兹半带嘲笑地想着。At this time, heheard the sound of footsteps, seeing the doorto open, the skilledfaceheaved in sight.
这个时候,他听到了脚步声,看见房门吱呀一声打开,熟练的脸孔映入眼帘。„Hasn't old fogy, drunktoday?”Danisgreetswith a smile.
“老家伙,今天没喝酒?”达尼兹笑着打了声招呼。Whatstandsin the entranceisThe Golden Dreamin one of the Rhosid Archipelagocontact people, Old Lyn.
立在门口的是“黄金梦想号”在罗思德群岛的联络人之一,老林恩。Old Lyncoughstwo, made way the path.老林恩咳嗽两声,让开了道路。Danissteps into the dimroomimmediately, the nosetwitchedsuddenly.达尼兹随即踏入昏暗的房间内,鼻子忽然抽动了一下。Hesmelled„fiercelybrightsimultaneous/uniform”wine.
他闻到了“烈朗齐”的酒香。No, whatOld Lynlikesdrinkingislocally-produced„BayamHighlander”! The thoughtflashes through, Danisis startledterrified.
不,老林恩喜欢喝的是本地产的“拜亚姆黑兰德”!念头闪过,达尼兹悚然一惊。Then, hesawoneto turn away fromoneselfpersonto stand, was tall, the skinwas dark, the musclewas solid, the hairas ifcurledgrains of marbles.
接着,他看见一个背对自己的人站了起来,身材高大,皮肤黝黑,肌肉结实,头发卷得仿佛一粒粒弹珠。"Steel" Maviti! The pupil of Daniscontractssuddenly.“钢铁”麦维提!达尼兹的瞳孔急剧收缩。Thisis"Admiral of Blood" Senor'ssecond officer, bounty6000poundsgreat pirate!
这是“血之上将”塞尼奥尔的二副,赏金6000镑的大海盗!............
…………Intermittentsea breezehas blown, does the high-pitched and fineleafsway, fallsmomentarily.
一阵阵海风吹过,尖细的树叶摇摇晃晃,随时下落。KleinwalksonHaifang Street, the stepquicklyis not slow, the surroundingpasser- is hurried, the footstepsare rapid.克莱恩行走在海防街上,步伐不快也不慢,周围的路人则匆匆忙忙,脚步急促。Hisspiritual intuitiontoldhim, thisrainstormalsohadcanfalla while, hehadenoughtimeto seekhotel that canmove.
他的灵性直觉告诉他,这场暴雨还有好一阵子才能落下,他有足够的时间寻找可以入住的旅馆。Wū!呜!
The wind sound/rumoris getting bigger and bigger, has the treebranch breakageto fall, fallson the ground, the entirestreethas not remainedseveralpeople.
风声越来越大,有树枝折落,掉在地上,整条街道已没剩几个人。Kleinjust about tochanges over toanotherlane, suddenlyheard the rapidactuallydisorderlyrunningsound.克莱恩刚要转入另一条巷子,忽然听见了急促却凌乱的快跑声。Thud! Thud! Thud!蹬!蹬!蹬!Danisis runningstrongly, the presentscenehas appearedsways.达尼兹竭力奔跑着,眼前的场景已出现摇晃。Hethought that the woundunusualache, the lifeis passingfast, spiritual bodyhad partly left the body, approaches to Underworldinlegend, the surroundingsound can only hearfuzzily, all in line of sightare not very real.
他觉得伤口异常疼痛,生命在飞快流逝,灵体已半离开了身体,接近于传说中的冥界,以至于周围的声音只能模糊听到,视线内的一切不够真实。If it were not for the Shadow Cloak, the ambushhas fallen the homicide, butso, hestillreceived very seriouswoundeven, possiblyfalls deadmomentarilyby the street.要不是有一件“阴影斗篷”,刚才的伏击已经将他杀掉,但就算如此,他也受了非常严重的伤,随时可能倒毙在街道旁边。Those whosupporthimto runtowardHaifang Streetismustsent peopleto control the informationbe publicized to remind the faith of captain the contact pointbyAdmiral of Blood, as well asthatcrazy a ray of hope that but the powerfulformbrought about.
支撑着他往海防街奔跑的是一定要将联络点被“血之上将”派人控制住了的情报宣扬出去以提醒船长的信念,以及那个疯狂但强大的身影带来的一丝希望。
If he, can definitely leave...... the Danisfootstepsto startto staggerfrom the "Steel" Mavitisubordinatesmoothly, the bodygraduallysomewhatfeels cold.
如果是他,肯定能顺利地从“钢铁”麦维提的手下离开……达尼兹的脚步开始踉跄,身体逐渐有些发冷。Whenhefeltcannot supportquickly, hesawGehrman Sparrow that standsin the corner, thatrefined, buthidespinnaclecrazyfacesoto be unexpectedly kindat this time.
就在他感觉快支撑不下去的时候,他看见了站在拐角处的格尔曼.斯帕罗,那张斯文但潜藏着极致疯狂的脸庞此时竟如此亲切。Plop!
扑通!Danisthrows downface up, coversboth hands of chest and bellyto be incapable ofdangling, exposesonefiercely, exaggerating, cansee the wound of internal organs.达尼兹仰面摔倒,捂住胸腹的双手无力垂下,暴露出一个狰狞的,夸张的,能看见内脏的伤口。„Told the captain, Old Lynwas discovered, SteelMaviti, forthatburied treasure!”DanissawGehrman Sparrowto squatside, saidbusilyrecklessly.
“告诉船长,老林恩被发现了,‘钢铁’麦维提,为了,为了那个宝藏!”达尼兹看见格尔曼.斯帕罗蹲到了旁边,忙不顾一切地说道。Kleinrecalledunder"Steel" Mavitihangs the bountyvolume, asked back:克莱恩回忆了下“钢铁”麦维提的悬赏金额,反问道:„Admiral of Blood?”
“血之上将?”„Yes, told the captain, told, tells the captain!”Danisis breathing heavily the gas channel/angrily said.
“是的,告诉船长,告诉,告诉船长!”达尼兹喘着气道。Said the key point, heshowed the sadsmile:
说完重点,他露出了悲戚的笑容:
„ Do not manageme, Iam quick, Iwas dying.
“不要管我,我快,我快死了。
„ Told the captain, money that Iaccumulated, turned, turned into the real estate, inBayamAgarwood Avenue, 12to16
“告诉船长,我攒的钱,都变成了,变成了房产,在拜亚姆香树大道,12到16
The numberis, the supporting document, the supporting documenthides, hidesin the wall of No. 13basement, helpingmesell out, helpingmesell out, hasmoney, the belt/bringtoIntissouth, Northeysmall town, givesme, tomy parents, saidme, saidme, reallygot rich...... ”
号都是,证明文件,证明文件藏在,藏在13号地下室的墙壁里,帮我卖掉,帮我卖掉,把钱带到,带到因蒂斯南部的,诺西埃小镇,给我,给我的父母,说我,说我,真的发财了……”Danis, saiddifficultly:达尼兹顿了下,艰难说道:
„ Saidme, saidmebecomes, splendid, outstandingadventurer.
“说我,说我成为了,一个出色的,出色的冒险家。„...... Saidone, saidone, sorry......”
“还有……说一声,说一声,对不起……”Hiseyeis suddenly moist, as ifrecalledinitially the youngster of thatrebel.
他的眼睛忽然湿润,似乎回想起了当初那个叛逆的少年。Sorry, old man, Mom, Icannotgo home...... Danisto become darkat present, thought that ownlifewill soon end.
对不起,老头,妈妈,我没能回家……达尼兹眼前发黑,觉得自己的生命即将结束。At this moment, heseesGehrman Sparrowto put out a hand, according toownwound, wipesat onceoutward.
就在这时,他看见格尔曼.斯帕罗伸手,按到了自己的伤口上,旋即往外一抹。Danissadonecatches, onlythinks that in the chests and bellies the numbachehas vanishedsuddenlydoes not see, the left handactuallyas ifbreaks.达尼兹的悲伤一下卡住,只觉胸腹间已麻木的疼痛突然消失不见,左手却仿佛断折。HisexpressiondelaylookstoKlein, Kleinstaticlooks athe, nearlytwosecondsno onespoke.
他表情呆滞地看向克莱恩,克莱恩静静看着他,近两秒没人说话。Finally, heunderlooksstartled, discovered that ownmortal woundhas been healedstrangely, left armcovered with blood, white bonesdisbursement.
终于,他愕然下望,发现自己的致命伤已诡异痊愈,左臂则血肉模糊,白骨支出。I, was Iall right? Danisblinks, but alsoa littleimmerses, in the personwill die in sorrowfulanddepressed.
我,我没事了?达尼兹眨了眨眼睛,还有点沉浸在人之将死的悲哀与沮丧里。„Whyno, firsttreats?”Heasked.
“为什么不,先治疗?”他愣愣问道。Kleinthenlooked at the eyeanother side ofno one'sHaifang Street, the tonesaidcalm:克莱恩回头望了眼没什么人的海防街另外一侧,语气波澜不惊地说道:
„ Yousaid.
“等你说完。„Thisis the politeness.”
“这是礼貌。”What politeness you whore raised bastard! Ia moment agoreallyinconfessionlast words! Danisbackmakes an effort, turns over/stands upto stand upfiercely.礼貌你个婊子养的!我刚才真的在交代遗言了啊!达尼兹腰背用力,猛地翻身站起。Helooksvigilantlyto the wharf, sees onlythick smoketo leapupward, thisis the consequence that hefoughtto causea moment ago.
他警惕望向码头,只见一股浓烟正往上腾起,这正是他刚才战斗造成的后果。Because the housewas litbyme, "Steel" Mavitifearshere the official Extraordinaryattention, was confusedbythatshadow, thereforecannotpursue...... Danisto understand the developmentinstantaneously.
因为房屋被我点燃,“钢铁”麦维提怕官方非凡者关注这边,又被那阴影迷惑,所以没能追逐过来……达尼兹瞬间明白了事情的发展。„Firstfinds the placeto live.”Kleinspreads out the hand, caughtdrop of rain.
“先找地方住。”克莱恩摊开手,接住了一滴雨。Does not know that thoroughgets rid ofDanis of crisisto nodimmediately:
不知道有没有彻底摆脱危机的达尼兹当即点头:„Good.”
“好。”Can look, Gehrman Sparrowthislunaticdoes not fear"Steel" Maviti, evendid not fear that Admiral of Blood...... at this time, Iparticularlyappreciatehiscrazy...... the Chinese sponge cake, Igavehim...... Danismywealthexpositionjustsighed, the bodystiffenedsuddenly.
看得出来,格尔曼.斯帕罗这个疯子一点也不怕“钢铁”麦维提,甚至不怕“血之上将”……这种时候,我就特别欣赏他的疯狂……槽糕,我把我的财富暴露给他了……达尼兹刚吐了口气,身体忽然僵住。Kleinis raising the suitcase and cane, takes the leadsilent, only has a thoughtto reverberateat heart:克莱恩提着行李箱和手杖,沉默地走在前面,心里只有一个念头在回荡:damn, is a piratehas moneycompared withme......妈蛋,是个海盗就比我有钱……............
…………Queen District.皇后区。Will soon leaveBecklandAudreyto hideinownchemical laboratory, is usedfrom the Tree of Eldersfruit and mirror dragonblood of Mr.Vampire, withothermaterials that beforecollected, mixedPsychiatristmagical medicine.
即将离开贝克兰德的奥黛丽躲在自己的化学实验室里,用来自吸血鬼先生的长者之树果实、镜龙血液,与之前搜集到的其他材料,调配“心理医生”魔药。Thistime, shedoes not haveto makeSusiedefendinout of the dooragain, butsquatsininside, looks onProcessEarl Hallhas transferredeveryone, does not want, when the young ladydoes the experimentapproaches, butmustfrequently the attentionwhetherhas the mutation.
这一次,她没再让苏茜守于门外,而是蹲在里面,旁观过程-霍尔伯爵已经交待过所有人,不要在小姐做实验的时候靠近,但必须时刻关注是否有异变。Hū...... Audreyslightlyto breathe a sigh of relief, will compoundsuccessfulmagical medicineto pour into the readyglass jar.
呼……奥黛丽小小地舒了口气,将配制成功的魔药倒入了预备好的玻璃瓶内。
That slightlygolden yellowliquidripplesgently, as ifdistorts, the giantpupil, the line of sightcanilluminate each personpupil.
那略显金黄的液体轻轻荡漾,仿佛一只变形的,巨大的瞳孔,视线能照进每个人心里的瞳孔。„Did Susie, remember the process? You is a maturity, no, youwerematureExtraordinary, latermustlearn itselfto mixmagical medicine, no, Iwas notdo not helpyou, butpointed out a possibility, perhapssometimes, Inotinyourside, butyouneededonebottle of magical medicineexactly.”Audreysaidto the golden hairbig dogjoyfully.
“苏茜,记下过程了吗?你是一条成熟,不,你是一个成熟的非凡者了,以后得学会自己调配魔药,不,我不是不帮你,只是指出一种可能,也许有的时候,我不在你的身旁,而你恰好需要一瓶魔药。”奥黛丽欣喜地对金毛大狗说道。Susiewas educatedsomewhatconfusedly, can only open mouthto respond to a word:苏茜被教育得有些迷茫,只能张嘴回应一个单词:„woof!”
“汪!”Restrained the mood, Audreyraises headto drinkthatbottle of Psychiatristmagical medicine.
收敛住心情,奥黛丽仰头喝下了那瓶“心理医生”魔药。
To display comments and comment, click at the button