Admiral Amyrius Rieveldt...... truehalf God...... heard the explanation of Bilt, in the Kleinmindemittedtwowordsinstantaneously:艾弥留斯.利维特上将……真正的半神……听到比尔特的说明,克莱恩脑海内瞬间冒出了两个单词:„Sorry, sees again!”
“抱歉,再见!”SawGehrman Sparrownottooobviouslyto selectunder the eyebrow, Bilthurriedto explain:
见格尔曼.斯帕罗不太明显地挑了下眉毛,比尔特赶紧解释道:
„ Thiswill not affect the difficulty of duty.
“这并不会影响任务的难度。„Hereno oneneedhalf Godshowsownstrength.”
“在这里没有谁需要半神展现自己的实力。”Heclearunderthroat, stacks the smile:
他清了下喉咙,堆起笑容道:
„ Tomakethisdutyis not so difficult, admiral your excellencyspeciallyarrangedrecentseveraldaysto inspect the Olavinaval base, as the matter stands, hedoes not needto treatinSunya Seanavysupreme headquarters, City of GenerosityBayam, thusavoided‚King of the Sea’Yan Kottman, avoidedGovernorRhosid ArchipelagoGeorge Negan, avoidedto be familiar withhismostsubordinates, avoidedhim the relative who operated the familyindustry there, avoidingwas most familiar his lover.
“为了让这次任务变得不那么艰难,上将阁下特意安排了最近几天视察奥拉维海军基地,这样一来,他就不需要待在中苏尼亚海的海军大本营,‘慷慨之城’拜亚姆,从而避开‘海王’亚恩.考特曼,避开罗思德群岛总督乔治.尼根,避开熟悉他的大部分下属,避开他在那里经营家族产业的亲属,避开最熟悉他的那位情妇。
„ In other words, youdo not needto face the half Godvision, does not needto facenumeroustests.
“也就是说,你不需要面对半神的目光,不需要面对为数众多的考验。„Here, familiaradmiral your excellency, only thenthree;first, hissecretary, Lieutenant ColonelRueran, hebelongs toMI9, hasto supervise the admiral your excellencyresponsibility, heshouldusemanynames, is my not clear his real name;second, the admiral your excellencyloverhere, a beautifulyoung ladynamedCynthia, herancestorit is saidis an aristocrat, was eliminated the title, exiledhere;third, OlavigovernorAston Rieveldt, hewas the admiral your excellencyyoungestthatbrother, RieveldtEarl of Upper Houseistheirelder brother.”
“在这里,熟悉上将阁下的只有三位,一是他的秘书,吕尔安中校,他属于军情九处,负有监督上将阁下的责任,他应该用过很多名字,我不清楚这是不是他的真实姓名,二是上将阁下在这里的情妇,一位叫做辛西娅的美丽小姐,她的祖先据说是贵族,被剥夺爵位,流放到了这里,三是奥拉维的总督奥斯顿.利维特,他是上将阁下最小的那位弟弟,上议院的利维特伯爵是他们的兄长。”Sounding is not so truly difficult, moreovermydivinationresultalsoshowed that does not have the toobigdanger...... the Kleinsilentseveralseconds, lightly nodded and said:
听起来确实不那么困难,而且我的占卜结果也显示没太大危险……克莱恩沉默几秒,轻轻颔首道:„Ineed the relatedAmyrius Rieveldtdetail.”
“我需要有关艾弥留斯.利维特的详细资料。”„Wehave prepared, thisishispicture, thisis the physical characters of hishiding placedescribes, thisishisvoicecharacteristics, thisishisword usagecustom, thisisheto the differentresponses and attitudes of differentevent, thisis the detailcontent that heandRueran, Cynthia, Astonand the otherswas together......”in the Biltheartonehappy, immediatelyput outthatto originatefromAdmiral Amyrius Rieveldtmanymaterials.
“我们已经准备好了,这是他的照片,这是他隐蔽处的身体特征描述,这是他的口音特点,这是他的用词习惯,这是他对不同事件的不同反应和态度,这是他与吕尔安、辛西娅、奥斯顿等人相处的细节性内容……”比尔特心中一喜,当即拿出了那来源于艾弥留斯.利维特上将的诸多资料。Kleinfirstreceived the picture, above seesis the middle-agedgentleman of blackbluingeye, the makingsare seriousandold-fashioned, the sendingquantitywere more than much the commonRuenman.克莱恩首先接过照片,看见上面是位黑发蓝眼的中年男士,气质偏严肃和古板,发量比一般的鲁恩男人多了不少。Hisslightlydoes not nodobviously, immediatelylifted the head.
他微不可见点头,随即抬起了脑袋。„Iknow that thesematerials is a lot, butIbelieve that you can definitely rememberin the two days, youinevitablyare specialized...... Biltto finish barely the wordsinthisaspect”, had retrocededsubconsciouslyonestep, becausein front ofhimno longerisGehrman Sparrow, butisAmyrius Rieveldt, thatserioushiddenarrogantfeelingdoes not have a difference from oneselfsimply!
“我知道这些资料很多,但我相信你肯定能在这两天内记住,你在这方面必然非常专业……”比尔特话音未落,已下意识后退了一步,因为他面前的不再是格尔曼.斯帕罗,而是艾弥留斯.利维特,那种严肃中暗藏傲慢的感觉简直和本人没有一点区别!„Storms of the above, this, thisnearlymiracle!”Biltlooked at carefullyup and down, cannot bearacclaimone, „, but, the heightcanmanythreecentimeters, twolegsbe again sturdier, doesn't matter, did not needto worry, admiral your excellencywill followin the royal navy the Sunyafleet'sfirstpointfleetto arrivethe day after tomorrow, inspected the Olavinaval baseinafternoon, andheld the evening banquetin the governor's mansion. Ihave the invitation, when canleadyouto go, looks on the admiral your excellencymannerandexchanges the attitudewith the differentpeople.”
“风暴在上,这,这近乎神迹!”比尔特上下端详,忍不住赞叹了一声,“不过,身高可以再多三厘米,两条腿得更粗壮一些,没关系,不用这么着急,上将阁下后天就会跟随皇家海军中苏尼亚舰队第一分舰队抵达,于下午视察奥拉维海军基地,并在总督府举办晚宴。我有邀请函,可以带你进去,旁观上将阁下的举止和与不同人交流时的态度。”During the speeches, hereceivedSothoth500poundscash that takes outfromsafe, givesKlein saying:
说话间,他接过索托斯从保险柜里取出的500镑现金,递给克莱恩道:„Cooperationis happy!”
“合作愉快!”Kleinhefted the bill, carefully examinedseveral saying:克莱恩掂了掂钞票,审视了几眼道:„Cooperationis happy.”
“合作愉快。”............
…………Beckland, Williams Street.贝克兰德,威廉姆斯街。Incommon the memberasred gloves, Leonard Mitchellbacks on an outer wall of houseto stand, the waitingpreliminaryinterrogationworkended.
作为红手套里不太起眼的成员,伦纳德.米切尔背靠一栋房屋的外墙站立,等待现场的初步审讯工作结束。Hisright footlifts, is only well-groundedwith the tip of the toe, seemsquitesloppy.
他右脚抬起,只用脚尖着地,显得相当散漫。after a while, hesees a teammateto return tohere, the expressionsomewhatis quite complex, not onlyexcited, andhas doubts, not onlyanticipates, andanxious.过了一阵,他看见位队友返回这边,表情颇有些复杂,既兴奋,又疑惑,既期待,又紧张。„Did Thomson, have the result?”In the Leonardheartmoves, closed upwith a smile.
“汤森,有结果了?”伦纳德心中一动,笑着靠拢了过去。„Un.”Thomsonnods, repliedconfidently, „two sides confessed that indreamtheyhad no wayto lie.”
“嗯。”汤森点了点头,坦然回答道,“两边都交代了,在梦中他们没法撒谎。”SendingquantitysparseThomsonputs ontop hat saying:
发量稀疏的汤森重新戴上礼帽道:„The content that theytoldwas consistent, thisstreetbottomhadvestige that belonged tofourth eraTudor Dynasty, has the entrancepreliminarydeterminationinthatabandonedchapel, as foralso hadotherentrance, temporarilyno oneknows.”
“他们讲述的内容是一致的,这条街道地底有座属于第四纪图铎王朝的遗迹,入口初步确定是在那个废弃的小教堂内,至于还有没有别的入口,暂时没人知道。”„This......”Leonardhad not asked that after chattingseveral, thenreturned the edge, relied on the wallto standagain.
“这样啊……”伦纳德没有多问,闲扯几句后便退回了边缘,再次倚墙而立。Abouthimlooked at the eye, pulls down the throatsound said:
他左右看了眼,压低嗓音道:
„ old man, todomain that youexcel.
“老头,到你擅长的领域了。„HereconcealsplaceTudor familyvestige.”
“这里藏着座图铎家族的遗迹。”Inhismindresounds that slightlyoldvoiceat once:
他脑海内旋即响起了那略显苍老的嗓音:
„ You are really are less polite, inourages, does not respectaboutperson of high statusmeans that will become the sacrificial offering of livesacrifice.
“你真是越来越不礼貌了,在我们那个年代,对高位者不尊敬就意味着将成为活祭的祭品。„Also, Becklandis impossibleto present the independentTudor familyvestige.”
“还有,贝克兰德不可能出现单独的图铎家族遗迹。”„Are theylying?”Leonardlow voicequestion.
“他们在撒谎?”伦纳德小声反问。Thatslightlyoldvoicelaughed:
那略显苍老的嗓音呵呵笑道:
„ No, buttheyinsufficientlyunderstood.
“不,只是他们不够了解。„Ifmyinferencedoes not have the mistake, herevestigeshouldbelong to‚Tudor & Trensost United Empires’.”
“如果我的推断没有错误,这里的遗迹应该属于‘图铎—特伦索斯特联合帝国’。”„What?”Leonardstunned.
“什么?”伦纳德一阵愕然。Thisishesimplyhas not heard the ancientdynasty.
这属于他根本没听说过的古老王朝。
That slightlyoldvoicesmiledone:
那略显苍老的嗓音笑了一声:
„ Really is an experiencesuperficialboy, after the Solomon Empirefirstdestruction, replacesits‚Tudor & Trensost United Empires’, itis rulingentirenorthern continentin the doubleConsulateform.
“真是一个见识浅薄的小子,所罗门帝国第一次覆灭后,代替它的正是‘图铎—特伦索斯特联合帝国’,它以双执政官的形式统治着整个北大陆。„DoubleConsulate......”Leonardchewsthisnoun.
“双执政官……”伦纳德嘴嚼起这个名词。
That slightlyoldvoicepartlysmilespartlysighed:
那略显苍老的嗓音半笑半叹道:„In that vestige of bottom, shouldhave the left41right40standing upside downcandlesticks, twoseeminglyare the throne of giant, has...... hehe, itperhapsisArista Tudorbecomes the Blood Emperorplace.”
“地底的那座遗迹里,应该有左41右40的倒立烛台,有两张看起来属于巨人的王座,有……呵呵,它也许就是亚利斯塔.图铎成为‘血皇帝’的地方。”Leonardfrowns, at oncestretches, the stancesaid with a smilewith ease:伦纳德微皱眉头,旋即舒展,姿态轻松地笑道:„Inthatis definitely hidingmanysecrets.”
“那里面肯定藏着不少秘密。”„Naturally, butyoudid not have the qualificationsto understand.”Thatslightlyoldvoice.
“当然,但你还没有资格了解。”那略显苍老的嗓音啧了一声。Leonardnotobviouslycast aside the lower jaw saying:伦纳德不明显地撇了下嘴道:„Thenshouldexplore the vestige.”
“接下来应该就会探索遗迹了。”
That slightlyoldvoicesmiledtwo, no longeropens the mouth.
那略显苍老的嗓音笑了两声,不再开口。
After oneminute, LeonardsawArchbishopSaint AnthonyandChurch of SteamArchbishop Holamikended the conversation, respectiveround trip.
一分钟后,伦纳德看见圣安东尼大主教与蒸汽教会的霍拉米克大主教结束交谈,各自往回。HolamikordersallHeart of Mechanicsmembersto evacuate, leavesGoddess of the Nightchurch'sNight Watchershere.
紧接着,霍拉米克命令所有“机械之心”成员撤离,将这里留给黑夜女神教会的值夜者们。What happened? Saw that thisLeonardinnermost feelingswere full of the doubts.
发生了什么事情?看到这一幕的伦纳德内心充满了疑惑。At this moment, allNight Watcherearbanksresounded the voice of ArchbishopSaint Anthony:
就在这时,所有值夜者耳畔响起了圣安东尼大主教的声音:
„ red glovesassembles, world of otherNight Watcher to beginning shooting, find the excuseto dispersehereallpeople, andpledgedto givethem the casa.
“红手套集结,其余值夜者离开镜中世界,找理由疏散这里的所有民众,并承诺给他们房屋补偿。
„ Afterallpeopleevacuate, red glovesandItogether, ruinbottomthatvestige that stems from the evilage!
“在所有民众撤离后,红手套和我一起,毁掉地底那座源于邪恶年代的遗迹!
„ It is not allowedto enter, ruinsdirectly!
“不准进入,直接毁掉!„may the Goddess bless us.”
“愿女神庇佑我们。”This...... Leonardhas not thoughtcompletelywill havesuchdevelopment.
这……伦纳德完全没想到会有这样的发展。............
…………7 : 30 pm, Olavigovernor's mansion.
晚上 7 点半,奥拉维总督府。Kleinchanges the Sothothappearance, wears the blackcoattails, is knitting the same colorbow tie, followedBiltto enter the evening banquethall.克莱恩变化成索托斯的样子,身穿黑色燕尾服,打着同色领结,跟随比尔特进入了晚宴大厅。Insideas ifspring, the giantcrystal chandelierlets fallfrom the vaultwarm, is glittering the innumerablecandlelight, the entirelocationaccording tolikedaytime.
里面温暖仿佛春天,巨大的水晶吊灯从穹顶垂落,闪烁着数不清的烛光,将整个场地照得如同白昼。In the right sidecorner, wore the waistcoatto hit the band member of bow tieto play the livelymelody, the leftis placingsliver of tables, abovehadto roast the chick, to fry the foie gras, to cook the lambmuttonandBecklandto burn the goose and Cream cheesejuOlavibiglobsterfragrantand other deliciousfood.
右侧角落里,穿马甲打领结的乐队成员奏出了轻快的旋律,左边则摆放着一张张长条桌,上面有烤仔鸡、香煎鹅肝、炖羔羊肉、贝克兰德式烧鹅、奶油芝士焗奥拉维大龙虾等美味菜肴。Even ifseparates, Kleinalsoas ifsmelled the fragrance that theysent out, the preparationtook a trayin the past, loadedfood.
哪怕隔得很远,克莱恩也似乎闻到了它们散发出来的香味,准备过去拿个盘子,装填食物。At this time, Biltslightlydrew the sleeve cuffobviouslyconstrained, crossed the head, pulled down the throatsound said:
这时,比尔特略显拘束地拉了拉袖口,偏过脑袋,压低嗓音道:
„ Remembers the etiquette of thisbanquet.
“记住这种宴会的礼仪。
„ Ourpresentgoalsareto look on the admiral your excellencymanner, therefore, was OKwithoneglass of liquor.
“我们现在的目的是旁观上将阁下的举止,所以,拿一杯酒就可以了。„Herehas the dense fogchampagne, Aurmir wine and Nanvillered wine, isoutside the rarefamous name wine, youcandrink, butcannotdrinktoo, wemustmaintainenoughsobriety, un, when drinksputs on an actas far as possible.”
“这里有迷雾香槟、奥尔米尔葡萄酒、南威尔红酒,都是外面少见的名酒,你可以喝一点,但不能喝太多,我们必须保持足够的清醒,嗯,喝酒时尽量只是装个样子。”Kleintakes back the line of sight, nods.克莱恩收回视线,点了点头。HeandBiltfrom the trayontake. the lusterto be golden yellowafterredwaistcoatwaiteris carryingrespectively, air bubblein broken bitslike the champagne of mist, thentoward the focus of banquet, the depthblue colornavyAmyrius Rieveldt of military uniformcloses up the cup
他和比尔特各自从经过身边的红马甲侍者端着的托盘上取了杯色泽金黄诱人,气泡细碎如同雾气的香槟,然后往宴会的焦点,穿深蓝色海军将军服的艾弥留斯.利维特靠拢。Bytheirposition, naturallyhas no wayto be close toadmiral your excellencytruly, can only treatinslightlyfarpointposition, every action and every movement of gazeopposite party.
以他们的地位,自然没法真正接近上将阁下,只能待在稍远一点的位置,注视对方的一举一动。
„ The Amyriusstatureis ordinary, seeming like not vigorous and healthy, somecorners of the mouthslightlysagging, demonstratehisactualage......
“艾弥留斯身材普通,看起来并不健壮,嘴角略有些下垂,显示出他实际的年龄……
„ Hehas not had the beard, indeep bluepupilsas ifhidesis not accommodating the dignity that refusesnot to allowto argue......
“他没留胡须,蔚蓝的眼眸内仿佛藏着不容拒绝不容辩解的威严……
„ Hisdark blueis very straight the military uniform, the shoulderplacehas the redcolorful silk ribbon, is connecting the chestdownward, lets fallmedals......
“他的深蓝色将军服很笔挺,肩膀处有红色的绶带,往下连接着胸口,垂落一枚枚勋章……
„ Hissleeve cuffhasgoldennails, each othershineswith the same colorepaulet......
“他袖口有一枚枚金色的钉子,与同色的肩章彼此映照……„Epauletis divided intothreeparts, from inside to outsiderespectivelyis: Mounts the ruby the imperial crown, the overlappingscepter and long swordand four star that embellish the diamond......”Kleinenters very dedicatedcondition, usesFaceless Manabilitymemorythatnavyadmiraldetailcharacteristics, when the opposite party and differentpeopletalked the attitude.
“肩章分为三个部分,由内往外分别是:镶嵌红宝石的皇冠、交叉的权杖与长剑、四颗点缀钻石的星星……”克莱恩进入非常专注的状态,利用“无面人”的能力记忆着那位海军上将的细节特点,以及对方和不同人交谈时的态度。Inthisprocess, heevenonlysippeddense fogchampagnegently, actuallywithoutcaring aboutitiswhattaste.
这个过程里,他甚至只轻轻抿了一口迷雾香槟,没在意它究竟是什么滋味。
After the informationalmostcollects, Kleinsighed, making the headno longerthatrevolvecrazily.
等信息搜集得差不多后,克莱恩吐了口气,让脑袋不再那么疯狂运转。
The mass consumptions of energymadehimfeel the hunger, thereforeput the wine glassto the tray in redwaistcoatwaiterhandon, preparedthat side a sliver of tableto usefood.
精力的大量消耗让他感觉到了饥饿,于是将酒杯放至红马甲侍者手里的托盘上,准备去长条桌那边取用食物。At this moment, Biltcloses up saying:
就在这时,比尔特靠拢过来道:„admiral your excellencygaveme the cipher, wego to the scheduledplaceto seehim.”
“上将阁下给了我暗号,我们去预定的地点见他。”
...... Kleinreceivesto dropinroasting the line of sight on chick, sweptBiltoneindifferently.
……克莱恩收回落在烤仔鸡上的视线,漠然扫了比尔特一眼。Bilthitto trembleinexplicably, hurriesto transfer the body, directingGehrman Sparrowto enter the gardenfrom the windowposition. After the secludedpathnearlyoneminute, hestopped, referred to the Klein'sface:比尔特莫名打了个寒颤,慌忙转过身体,引着格尔曼.斯帕罗从落地窗位置进入花园。在僻静的道路上走了近一分钟后,他停顿下来,指了指克莱恩的脸:
„ Youcanturn into the admiral your excellencyappearance.
“你可以变成上将阁下的样子了。„Youpretend that youarevagabond that andhelooks likevery much.”
“你就假装你是那位和他很像的流浪汉。”Kleinnodded the headgently, extends the palmto wipeunderface.克莱恩轻轻颔首,伸掌抹了下脸庞。
When his istocover the changeappearancefacepossiblegranulation, lumpsmallpoxand otherdisgustingthings.
他这是为了遮挡变化样子时脸部可能出现的肉芽、瘤痘等恶心事物。Whenheputs down the palm, Biltsawoneto have89phase splittingalikemiddle agegentlemenwithAmyrius Rieveldt.
等他放下手掌,比尔特看见了一位与艾弥留斯.利维特有八九分相像的中年男士。„Verygood.”Biltleads the wayseveralsteps, arrives atjunksdoor, put out a handto shove open the unlatcheddoor.
“很好。”比尔特前行几步,来到杂物房门口,伸手推开了虚掩的房门。Amyrius Rieveldtwearsthateye-catchingnavyadmiralclothing/takingas before, the sideto the entrance, standsnear the window, the scenery in appreciationgarden.艾弥留斯.利维特依旧穿着那身吸引人眼球的海军上将服,侧对入口,站在窗边,欣赏花园内的景色。At this time, hishalfrevolution of head, looks at the guest who andlooked likevery much.
这时,他半转脑袋,将视线投向了和自己很像的来客。Thatindescribabledignifiedfeeling and constrictionmakeKleincannot help butlower the head.
那难以言喻的威严感和压迫感让克莱恩不由自主就低下了头。
The Amyrius Rieveldtvisionexcessivelyhas not stayedmuch, carries overBiltslowly, the tonedoes not containanymood saying:艾弥留斯.利维特的目光没有过多停留,缓慢移向比尔特,语气不含任何情绪地说道:
„ This is not the vagabond you mentioned before.
“这不是你之前提到的流浪汉。„HeisExtraordinary.”...
“他是一位非凡者。”...Firstdecides a small target, for example1secondremembers: The booklives in a strange or foreign place the cell phoneversionreadingwebsite:
先定个小目标,比如一秒记住:书客居手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #139: Governor's mansion evening banquet