LM :: Volume #2

#263: Stalks


LNMTL needs user funding to survive Read More

The place that Ince Zangwill vanishes, the ray did not see suddenly, caught richly the deepest darkness. 因斯.赞格威尔消失的地方,光芒突然不见,染上了最浓郁最深沉的黑暗。 In the darkness, there are to recite the sound of poetry to spread, peaceful quiet, urging the person to go to sleep, the innumerable pale arms that under the jet black water surface on grasp unceasingly therefore become slow, is no longer crazy, as if obtained the redemption of mind. 黑暗之中,有吟唱诗歌的声音传出,安宁静谧,催人入眠,就连漆黑水面下不断上抓的无数苍白手臂都因此变得缓慢,不再疯狂,仿佛获得了心灵的救赎。 In such Night, the person's shadow walked together, drew in spiritual world Ince Zangwill a moment ago. 这样的“黑夜”里,一道人影走了出来,正是刚才被拖入灵界因斯.赞格威尔 Compared with before, he lost the soft hat of top of the head, the left shoulder clothing is tattered, was torn down flesh forcefully, and has the light yellow pustule rumble to emit one after another. 与之前相比,他失去了头顶的软帽,左肩衣物破烂,被硬生生撕下了一块血肉,并有淡黄的脓泡一个接一个地咕噜冒出。 His look was no longer faint, was full of the pain, seems withstanding others not unimaginable suffering. 他的眼神不再淡漠,充满了痛苦,似乎正承受着别人无法想象的折磨。 0-08 this feather pen continues to write: “0-08”这支羽毛笔继续写道: Some people regretted, some people rejoiced, the Ince Zangwill body has one ‚the Evil God umbilical cord, that came from the baby in Megusi belly, came from True Creator, through use umbilical cord, he gets rid of the imprisonment that unknown had smoothly, returns to the real world forcefully, but he also lost that mysterious item thoroughly, and will withstand the hate that the Evil God heir is unable born in a short time. “有人遗憾,有人庆幸,因斯.赞格威尔身上有一根‘邪神脐带’,那来自于梅高欧丝肚子里的婴儿,来自于‘真实造物主’,通过使用‘脐带’,他顺利摆脱了未知存在的禁锢,强行返回到现实世界,但他也彻底失去了那件神奇的物品,并将在短时间内承受邪神子嗣无法降生的怨恨。 „When this makes his strength change to the clothing of the new season certain commodities like the department store, only remains originally 55%, un, this number is precise.” “这让他的实力就像百货商店换季时的某些商品一样,只剩原本的55%,嗯,这个数字非常精确。” ............ ………… On the street in eastern district deep place. 东区深处的一条街道上。 Old Kohler holds the ham of clothing in paper bag, hurriedly toward renting the apartment returns. 科勒抱着装于纸袋内的火腿,急匆匆往租住的公寓返回。 He looks around vigilantly, being afraid these will be hungry the eye to emit the fellow who wolf same ray will throw to rob own new year to present. 他警惕地四下张望,害怕那些饿得眼睛冒出狼一样光芒的家伙会扑上来抢走自己的“新年馈赠”。 Still in the countryside, he had seen the wolf, has not thought, can also understand that familiar feeling in Beckland. 还在乡下的时候,他曾经见过狼,可没想到,在贝克兰德还能体会那熟悉的感觉。 Was too expensive/noble was too big, can only form a partnership to buy one, sawed several...... this enough my new year vacation to eat, every can have two pieces, three pieces, no, at least five hams, I can also cut get down, cooked the soup with the potato, even did not need to add the salt......” to think of here, old Kohler looked to the bosom ham, looks at that mixture many white red meat, the throat cannot bear wriggle, swallowed a saliva. “还是太贵太大了,只能和人合伙买一条,锯成几份……这足够我新年假期吃了,每一顿都能有两片,三片,不,至少五片的火腿肉,我还能切一些下来,和土豆一起炖汤,甚至不用放盐……”想到这里,老科勒望向怀里的火腿,看着那夹杂不少白色的红肉,喉咙忍不住蠕动了一下,吞了口唾沫。 Is walking, he felt that all around mist thick many, the distant place also calculates that the clear church bell tower light yellow was gradually embezzled with the iron oxide black mixed color, surrounding pedestrian, over ten steps , is only left over the fuzzy shadow. 走着走着,他感觉四周的雾气浓了不少,远处还算清晰的教堂钟楼逐渐被淡黄与铁黑混杂的颜色所吞没,就连周围的行人,超过十步,也只剩下模糊的影子。 Old Kohler had the feeling by the world being forgotten instantaneously, lifted the palm to cover under the mouth and nose. 科勒瞬间有了被世界遗忘的感受,抬掌捂了下口鼻。 „Is today's mist so how ill-smelling?” He whispered, quickened pace. “今天的雾气怎么这么难闻?”他嘀咕一句,加快了步伐。 One step, two steps, three steps, old Kohler thought that own face is feeling hot, the forehead as if burnt. 一步,两步,三步,老科勒觉得自己的脸庞在发烫,额头似乎烧了起来。 His chest feels uncomfortable, the throat discomfort, soon had the scant of breath symptom. 他胸口发紧,喉咙不适,很快有了呼吸困难的症状。 Fell ill? Damn, I have also thought happy new year, now can only deliver to the clinic to deliver to the hospital the savings...... not, perhaps slept was good, covered my quilt to sleep is good!” Old Kohler silent talked to oneself, the head is getting more and more hot, is getting more and more blurry. “生病了吗?该死,我还想过个美好的新年,现在只能把积蓄送到诊所送到医院了……不,也许睡一觉就好了,盖上我的被子睡一觉就好了!”老科勒无声自语,脑袋越来越烫,越来越迷糊。 responsibility, responsibility, responsibility, he heard oneself difficultly panting for breath sound, both hands one softly, thought of the ham the paper bag to suffer a relapse the ground again. 荷,荷,荷,他听见了自己艰难的喘息声,双手一软,装着火腿的纸袋重重落到了地面。 The old Kohler subconscious squatting body collects, actually one fell there. 科勒下意识蹲身拾取,却一下摔在了那里。 He holds down to install the ham the bag, receives toward the bosom it diligently. 他按住装火腿的袋子,努力地把它往怀里收。 At this moment, he thinks that the thick phlegm surged, stopped up own throat, therefore, resisted diligently, sends out the bellower drew sound. 这一刻,他认为有浓痰涌起,堵住了自己的喉咙,于是,努力抗争,发出风箱拉动般的声音。 Plop! Old Kohler starts the fuzzy line of sight to see several steps beside similarly some people to throw down, not gasping for breath, the age and he is similar, is 50 years old, the temple is graying. 扑通!老科勒开始模糊的视线看见几步之外同样有人摔倒,喘不过气来,年纪和他差不多,也是五十来岁,鬓角斑白。 Suddenly, he had clearly became aware, knows oneself will soon die. 忽然之间,他有了明悟,知道自己即将死亡。 This reminded him of own wives and children, they were also this, suddenly caught the plague, quick died. 这让他想起了自己的妻子和儿女,他们也是这样,突然染上瘟疫,很快就死去。 This reminded him of because of that time of sickness being hospitalized, the patient can also chat that night with a smile, had been sent to the morgue by early morning. 这让他想起了自己因病住院治疗的那段时间,同房的病人当天晚上还能笑着聊天,到了清晨就已被送去了停尸房。 The friend who when this reminds him was vagabond knows, passed in the winter, they disappeared, finally in the street corner that the aperture of bridge or can take shelter from wind, was stiff is discovered, few people died of obtain food suddenly. 这让他想起了做流浪汉时认识的朋友,一个冬天过去,他们消失了很多,最终在桥洞或能避风的街道角落,僵硬着被发现,还有少量的人则死于突然获得食物。 This reminded him to be good worker that meeting, the neighbors in block so will also die suddenly, some of them had a headache to twitch dead, some did not fall into the new molten steel carefully, some whole body skeleton aches, the swollen dying, some are even pouring in the factory silently, group by group. 这让他想起了自己还是不错工人那会,街区的邻居们也会如此突然地死亡,他们有的头疼抽搐而死,有的不小心掉进了刚出炉的钢水里,有的全身骨骼疼痛,浮肿着死去,有的甚至无声无息就倒在了工厂里,一批又一批。 When this lets he remembered the beforehand inquiry news, in the bar listens to the words that a drunkard spoke, he said: 这让他想起了之前打探消息时,在酒吧里听一个醉鬼说的话语,他说: People like us, in the stalks like place, the wind blows, will drop down, even does not have the wind, oneself also possibly drop down...... “我们这样的人,就像地里的秸秆,风一吹来,就会倒下,甚至没有风,自己也可能倒下”…… The wind came...... old Kohler one to flash through such thought. 风来了……老科勒一下闪过了这样的念头。 He enclasps to install the ham the paper bag, while puts out a hand to try to find out that the pocket of obsolete jacket, wants to put out that not to hate to pull out, wrinkled cigarette. 他一边抱紧装火腿的纸袋,一边伸手摸索陈旧夹克的衣兜,想要拿出那一直舍不得抽的,已经皱巴巴的香烟。 What he incomprehensible is, why healthy body will catch an illness suddenly, such thick fog also has to experience. 他不能理解的是,为什么身体健康的自己会突然染病,那样的浓雾又不是没有经历过。 He thinks what is not clear, own life just took the stock rail, is developing in the enough happy direction, and harvests reward that Detective Moriarty paid ahead of time, bought thinks together very long ham greeted the new year, was anticipating tasted its delicacy, why actually dropped down suddenly. 他想不明白的是,自己的生活刚走上正轨,往着足够美好的方向发展,并且收获了莫里亚蒂侦探提前支付的报酬,买到一块想了很久的火腿迎接新年,正期待着品尝它的美味,为什么却突然倒下了。 Old Kohler pulled out that wrinkled cigarette, but the arm is also actually incapable of lifting again, hit layer on layer/heavily in the ground. 科勒掏出了那根皱巴巴的香烟,但手臂却再也无力抬起,重重撞在了地面。 He exhausts the final strength, wants to shout the words that saves at heart, actually can only make the weak word pace back and forth in the mouth, is unable to spread. 他用尽最后的力气,想要喊出心里积攒的话语,却只能让虚弱的单词在嘴边徘徊,无法传出。 He heard oneself last words. 他听见了自己的遗言。 He hears himself to ask: 他听见自己在问: Why?” “为什么?” ............ ………… In the apartment in eastern district edge. 东区边缘的一栋公寓内。 Liv will wash and starch the good last clothing to hang, the waiting air dries. 丽芙将浆洗好的最后一件衣物挂了起来,等待晾干。 She watched under outside weather, is not known when becomes the rich mist to make some judgments do not permit the time. 她看了下外面的天色,被不知什么时候变得浓郁的雾气弄得有些判断不准时间。 In brief, but also is very early, but our washing and starching work have fully completed......” the Liv expression gradually become heavy. “总之,还很早,而我们的浆洗工作已经全部完成……”丽芙的表情渐渐变得沉重。 Too completes the manual labor early is not a good deed, this does not mean to be able rest, it only indicates the operation to be insufficient, the income is insufficient. 太早做完活计并不是好事,这不意味着能够休息,它只表明开工不足,收入不足。 Liv took a deep breath, turns around to clean both hands to side, the vision eldest daughter Frya that looks at toward next room vocabulary book said: 丽芙吸了口气,转身对旁边擦拭着双手,目光直往隔壁房间单词册望的大女儿弗莱娅道: Quick new year, the most employer left Beckland, went to other place to take vacation, we cannot, probably look for the new work this way.” “快新年了,我们的大多数雇主离开贝克兰德,去别的地方度假去了,我们不能再这样下去,得找新的工作。” She said walks toward the entrance: 她边说边往门口走: In such holiday, these rich men will hold the banquets, their servants are not necessarily enough, perhaps will hire the interim kitchen clean female worker, I plan to ask, Frya, you treat at home, meets Daisy by the time, we need to receive, the thief, robber and human trafficker who these whores raise also need to receive to greet the new year.” “这样的节日里,那些有钱人会举办一场又一场的宴会,他们的仆人不一定足够,也许会雇佣临时的厨房清洗女工,我打算去问一问,弗莱娅,你待在家里,到时间去接黛西,我们需要收入,那些婊子养的小偷、强盗、人口贩子也需要收入迎接新年。” In eastern district, each has not entered the woman in factory , to survive, the craftsmanship or must have its one rudely and unreasonably. 东区,每一名未进入工厂的妇女要想存活,手艺或泼辣必有其一。 Frya vividly replied: 弗莱娅轻快地回答道: Good.” “好的。” Her thoughts have fluttered on the small table and vocabulary book of next door. 她的心思已经飘到了隔壁的小桌和单词册上。 Liv just opened the door, suddenly staggered, falls down. 丽芙刚拉开房门,忽然踉跄了一下,跌倒在地。 Coughs! She exudes the fierce cough sound, face rises red, body each joint sore hard to endure. 咳咳咳!她发出剧烈的咳嗽声,脸庞涨得通红,身上每一处关节都酸痛难忍。 Frya ran startled, squatted: 弗莱娅惊慌地跑了过去,蹲了下来: Mom, you? Mom, you how?” “妈妈,你怎么了?妈妈,你怎么了?” No , my no problem.” The breath of Liv is gradually difficult. “没有,咳咳,我没有问题。”丽芙的呼吸逐渐艰难。 No, you fell ill, fell ill! I lead you to go to the hospital immediately!” Frya supports by the arm mother diligently. “不,你生病了,生病了!我立刻带你去医院!”弗莱娅努力搀扶起妈妈。 Was too expensive , was too expensive , goes, the charity hospital, the charity hospital, I can wait, no, no major problem.” Liv is panting for breath the reply. “太贵了,太,贵了,咳,去,慈善医院,慈善医院,我能等待,没,没什么大问题。”丽芙喘息着回答。 Frya shed tears, the line of sight is fast fuzzy. 弗莱娅流出了眼泪,视线飞快模糊。 At this moment, she felt that oneself lungs burnt, body soft but actually, Liv also falls in the ground. 就在这时,她感觉自己的肺部烧了起来,身体一下软倒,连带丽芙也重新摔在地面。 Frya, you? Did you also fall ill?” Liv shouts anxiously, money , blocks in the cabinet , in the wall crack, you, quickly, go to the hospital quickly! Finds, good doctor!” 弗莱娅,你怎么了?咳咳,你也生病了?”丽芙焦急地喊道,“钱在,咳,在柜子挡住的,咳,墙壁破洞里,你,快,快去医院!找好的,好的医生!” Frya wants to say anything, actually cannot make the sound, her vision is slanting upward, saw the door of next door. 弗莱娅想说些什么,却发不出声音,她的目光斜着往上,看到了隔壁的房门。 That is their bedrooms, that has to be their high and low beds, has small table and vocabulary book that she likes. 那是她们的卧室,那有属于她们的高低床,有她喜爱的小桌和单词册 Her body twitched suddenly. 她的身体突地抽搐了起来。 The cough of Liv stops suddenly. 丽芙的咳嗽戛然而止。 In the public elementary school in eastern district edge, the mist is not thick, but many students have started to cough. 东区边缘的公立初等学校内,雾气还不算浓厚,但已有不少学生开始咳嗽。 The teacher of duty is trained, immediately told: 当值的老师受过培训,当即吩咐道: Quickly, goes to the church, goes to nearby church!” “快,去教堂,去旁边的教堂!” Daisy stood panic-stricken flurriedly, runs with crowd's by church toward school. 黛西惊恐慌乱地站了起来,跟着人群往学校旁边的教堂跑去。 Suddenly, her heart palpitated, had sense of alarm that lost certain important things. 忽然,她心头一悸,有了失去某些重要东西的恐慌感。 ...... The mother...... Frya...... Daisy turns head fiercely, wants to go against the tide of people, to going home. ……妈妈……弗莱娅……黛西猛地扭头,想逆着人潮,冲回家里。 However, she was prevented, she was held by the teachers, drags forcefully toward the church. 但是,她被阻止了,她被老师们抓住,强行往教堂拖去。 Daisy struggles strongly, shouts rendingly: 黛西竭力挣扎,撕心裂肺地喊道: Mom! Frya!” “妈妈!弗莱娅!” Mom! Frya!” “妈妈!弗莱娅!” ...... …… Person who in eastern district, in dock district, in the factory district, these or the age aged or has the secret disease like the felled trees, drops down in the mist one after another, but at this time contacts their people, then in the infection the plague, died fast, the body also calculates that the vigorous and healthy adults and children also had the slight illness. 东区,在码头区,在工厂区,那些或年纪老迈或身有隐疾的人如同被砍伐的树木,在雾气里相继倒下,而此时接触他们的人,则感染上瘟疫,飞快死去,身体还算健壮的成年人和孩子们也有了轻微的不适。 In their eyes, that light yellow looks like Death God that arrives at with the iron oxide black mixed mist. 在他们的眼里,那淡黄与铁黑交杂的雾气就像是降临的“死神” In 1349 last week of Tuesday, Beckland big haze. 1349年最后一周的周二,贝克兰德大雾霾。 ............ ………… The corner in hall, Klein is sticking to the stone wall, does not make itself be discovered by Mr. A. 大厅的墙角,克莱恩紧贴着石壁,不让自己被A先生发现。 Quick, he heard stuffily, smelled the flavor of flesh erosion. 很快,他听到了一声声闷哼,闻到了血肉糜烂的味道。 Is Lord's arrival sacrifices the life.” The voice of Mr. A suddenly resounds. “为主的降临献出生命吧。”A先生的嗓音突然响起。 The sound that plop, plop, the person's shadow drops down heavily spread to the Klein's ear, the intense spirituality fluctuation appears, reverberates unceasingly. 扑通,扑通,人影沉重倒下的动静传入了克莱恩的耳朵,强烈的灵性波动浮现,不断回荡。 Did Mr. A offer sacrifices his four waiters? Klein just appeared such idea, the ear bank heard the wail of illusory stack-up, some people are shouting mother, some people are coughing fiercely, some people moaned in the pain. A先生献祭了他的四位侍者?克莱恩刚刚浮现这样的想法,耳畔就传来了虚幻层叠的哭泣声,有人在喊妈妈,有人在剧烈咳嗽,有人在痛苦呻吟。 As half mysticism expert, Klein as if saw to bring unwilling resentment to turn into the illusory transparent form, entered the ceremony one filling where the other drops, but the factory district, dock district and eastern district deposited for many years numb and desperate, pain, resenting and other depressing mood also welled up tidal. 作为半个神秘学专家,克莱恩似乎看见了一道道带着不甘的怨念化成虚幻透明的身影,前仆后继地进入仪式,而工厂区、码头区东区沉积多年的麻木、绝望、痛苦、愤恨等压抑情绪也随之潮水般涌来。 Formally started? Klein closes one's eyes, the back pastes the wall, the right hand gets hold of fiercely, loosen. 正式开始了吗?克莱恩闭着眼睛,背贴墙壁,右手猛地握紧,又松了开来。 To him, at this time the best choice is, concentrates on while Mr. A ceremony, slips away the hall, flees the distant place. 对他来说,此时最好的选择是,趁A先生专注于仪式,溜出大厅,逃奔远方。 His right hand loose was also tight, tightening was also loose, continuously repeatedly. 他的右手松了又紧,紧了又松,连续多次。 After 7-8 second, Klein opened the eye, corners of the mouth empty boasting went up. 七八秒之后,克莱恩睁开了眼睛,嘴角浮夸上翘。 He puts out a hand to grip the revolver, turned around fiercely, flushed. 他伸手握住左轮,猛地一个转身,冲了出去。 Wears the black two-row to detain him of long formal clothes to lift the right hand, aimed at the altar. 身穿黑色双排扣长礼服的他抬起右手,瞄准了祭坛。
To display comments and comment, click at the button