Tuesdayin the morning, the weatheris maintainingthis seasoncommongloomy and cold.
周二清晨,天气保持着这个季节常见的阴冷。Kleintightened the neckband of systemcoat, put on a hat, opened the front door.克莱恩紧了紧呢制大衣的领口,戴上帽子,拉开了大门。
His isgoes to the outskirtmail boxdeliveryto the Detective Stuartletter, the distance is actually not remote, does not needto dressthatneatly, is heavy/thick, butKleincoldjust, in order toinsurance, wrapped itselfsolid.
他这是去街尾邮筒投递给斯图亚特侦探的信件,路程其实并不遥远,没必要穿戴得那么整齐,那么厚重,但克莱恩感冒刚好,保险起见,还是把自己包了个严严实实。Perhapswaslast nightblowsrelations of night of gale, airunexpectedgood of Beckland, Kleinslowed down the footstepssubconsciously, enjoyedthisrareearly morning.
也许是昨晚刮了一夜大风的关系,贝克兰德的空气出人意料的不错,克莱恩下意识放慢了脚步,享受起这难得的清晨。Passed byJurgentime, heheard the sound that the bow windowopened, the instinctto turn head, looked.
路过于尔根家的时候,他听见了凸肚窗吱呀打开的声音,本能扭头,望了过去。Whatstandsin the windowwears the blackplushsoft hat, gathers roundMrs.Doris of gray-bluethickscarf, comparedwithbefore, hercomplexionwas also bad, figureeven morerickets.
站在窗口的是戴着黑色毛绒软帽,围着灰蓝色厚实围巾的多丽丝太太,和之前相比,她脸色又差了一些,身形愈发佝偻。„Good morning, Detective Moriarty, thankyouto look afterBrodythese days, it is said that youwere a good person, yes, Brody?”Ms.Dorisbent the waistto hugthateyedeep greenblack cat.
“早上好,莫里亚蒂侦探,感谢你这段时间照顾布罗迪,它说你是个好人,是吧,布罗迪?”多丽丝老太太弯腰抱起了那只眼睛碧绿的黑猫。
The Brodyfourfeetusetogether, strugglesinherbosomfuriously, finally, itjumps down, fellon the windowdexterously.布罗迪四脚齐用,在她的怀里奋力挣扎,终于,它跳了下来,轻巧落在了窗台上。Butitdoes not haveto leave, butgoes round and round there, the specific usebeing sidewayssideis rubbingMrs.Dorisunceasingly, looked that does not look atKleinone.
但它没有就此离开,而是在那里绕来绕去,用头侧身侧不断蹭着多丽丝太太,看都不看克莱恩一眼。
Was thisis sent the good personcardby a cat? Kleinself-ridiculesone, said with a smileheartfeltly:
这是被一只猫发了好人卡吗?克莱恩自嘲一句,由衷笑道:„Thisis a joyfulmatter, butwhatis more joyful, Mrs.Doris you were dischargedfinally.”
“这是件快乐的事情,而更让人高兴的是,多丽丝太太你终于痊愈出院了。”
After exchanging greetingsseveral, hemade noiseto say goodbye, having the smileto continueto followtoward the street.
寒暄几句后,他出声告辞,带着笑容继续往街尾行去。Justwalkedseveralsteps, heheardMrs.Doristo shoutinbehind:
刚走了几步,他就听到多丽丝太太在后面喊道:„Waits forJurgencame back, Imakehimgive you reward!”
“等于尔根回来,我就让他把报酬给你!”
...... Iseem likeformoneyhavethisassignment? The smile on Kleinfacesuddenlystiff, can only halfrevolution of body, wave, hints itselfto know.
……我像是为了钱才接这个任务的吗?克莱恩脸上的笑容忽然僵了一下,只能半转身体,挥了挥手,示意自己知道了。Waitedto be far away fromJurgen, hisexpressiongraduallysankto congeal, somewhatsighedindistinctly.
等远离了于尔根家,他的表情逐渐沉凝,隐约有些叹息。Heopenedspirit visionto look atMrs.Dorisenergy fieldcolora moment ago, discovered that the situationis not good, this is not only because the opposite partyis old, isbecause the Becklandgloomy and coldclimate and badairhave very not good effect on the lungsdisease.
他刚才开灵视看过多丽丝太太的气场颜色,发现情况不是太好,这既是因为对方年纪较大,也是由于贝克兰德的阴冷气候和糟糕空气对肺部疾病有非常不好的影响。Mrs.Dorisshouldbe ableto passthislate autumnto add the cold wintersmoothly, butnext, one after next, was very difficultto say...... , to live for severalyears, must move to the south, moved toareaDisu Baythat the line...... to be a pity that Lawyer Jurgenshouldnot havethatcondition...... Inot to go toDisu Bay...... Kleinto mutterseveral, found the mail box, letterstopper.多丽丝太太应该能顺利度过这个深秋加寒冬,但下个,下下个,就很难说了……要想多活几年,恐怕得搬到南方,搬到迪西海湾那一带才行……可惜啊,于尔根律师应该还没有那个条件……我都还没去过迪西海湾……克莱恩咕哝了几句,找到邮筒,将信件塞了进去。Thisis the formerforeword of performance.
这将是表演的前序。Buthewill also go toChurch of Harvestby the detectivestatusthis evening, completes the surpluspreparatory work.
而他今天傍晚还会以侦探的身份去一趟丰收教堂,做好剩余的准备工作。
After buyingwhile convenient the Disupiemade the breakfast, the Kleinold routereturns, is quite leisurely and carefree.
顺便买了个迪西馅饼做早餐后,克莱恩原路返回,相当悠闲。Has not approached the main house gate, hesees a decorationelegantcarriageto stop outside, the woman who twowear the satin ribbonblack hatis drawing the doorbellanxiously, the maidservant and bodyguarddisperseinall around, seems guarding againstanything.
还未靠近家门,他就看见一辆装饰典雅的马车停在外面,两位戴着缎带黑帽的女士正焦急地拉着门铃,侍女和保镖则散于四周,仿佛在防备着什么。Mrs.Starling...... MadameMary...... do theyhave the matter to entrust? Very urgentappearance...... Kleinwith the paper bag of clothingDisupie, closes up, laughed:斯塔琳太太……玛丽夫人……她们有事情要委托?很紧急的样子啊……克莱恩拿着装迪西馅饼的纸袋,靠拢过去,呵呵笑道:„Twomadames, thisshouldbe the breakfasttime.”
“两位夫人,这应该是早餐时间。”ThenseesisDetective Sherlock Moriarty, MadameMaryobviousrelaxed:
回头看见是夏洛克.莫里亚蒂侦探,玛丽夫人明显松了口气:„Mr.detective, youmusthelpme.”
“侦探先生,你得帮助我。”InKlein'sspirit vision, opposite partyanxiousandanxiousandfearnotslightfalseness, therefore, henods, is pointing at the bigway:克莱恩的灵视里,对方的焦急、紧张和害怕没有丝毫的虚假,所以,他点了点头,指着大门道:„Went insaidagain.”
“进去再说。”Speechat the same time, helooked atlandlordwifeStarlingone, discovered that the conditionandcouple of days ago of opposite partywere entirely different, becameverylow and deepverydispirited, seemed not interestedin anything.
说话的同时,他瞄了房东太太斯塔琳一眼,发现对方的状态和前两天截然不同,变得很低沉很颓丧,似乎对什么事情都不感兴趣。Whatthisencountered? Although the landlordwifelikedshowing off a point, butdeeply lovedto the lifevery much...... Kleinpulled out the key, opened the door.
这是遭遇了什么?房东太太虽然喜欢炫耀了一点,但对生活还是很热爱的啊……克莱恩掏出钥匙,打开了房门。
After going, has not waitedto sit firmly, MadameMarysaidimpatiently:
进去之后,未等坐稳,玛丽夫人就迫不及待地说道:„Detective Moriarty, Ireceived a threatening letter!”
“莫里亚蒂侦探,我收到了一封恐吓信!”Threatening letter? Kleinputs away the Disupie, the junctiongraspsboth hands saying:
恐吓信?克莱恩放好迪西馅饼,交握双手道:„What is the content of letter/believes?”
“信的内容是什么?”MadameMaryleanedto look atMrs.Starling, seeingherhas not looked like was so in the past positive, hasto consider the say/way:玛丽夫人侧头望了斯塔琳太太一眼,见她没像往常那么积极,只好自己斟酌着道:
„ Thatletter/believesrequestsme, whendoes the air pollution survey, treats the haze of factoryfairly, definitelytheircontributions, otherwise, will makemewiththatalong with the puppet that the letter/believesmailssame......
“那封信要求我在做大气污染调查的时候,公正地对待工厂的烟气,肯定它们的贡献,否则,会让我和那个随信寄来的玩偶一样……„The head of thatpuppetcast off, the hands and feetalsobroke off.”
“那个玩偶的脑袋被摘掉了,手脚也被折断。”MadameMaryas ifrecalled when opened the letter/believesfeeling, soundsomeshiversaid:玛丽夫人似乎回想起了打开信时的感觉,声音有些颤抖地说道:„This is the first time that Icame acrosssimilarmatter, Ido not know that itcanbecome the reality, Ido not know that to become the committee members of investigation committeemustwithstandthismatter, Ido not know......”
“这是我第一次遇到类似的事情,我不知道它会不会变成现实,我不知道成为调查委员会的委员要承受这种事情,我不知道……”Madame, perhapsGreat Emperor Russellhad spokensucha few words, hatredamong people, most perfect, only thentwotypes;first, to murder the parents of opposite party;second, to destroyothersmade money...... Kleinseriouslynodded and said:
女士,也许罗塞尔大帝曾经说过这么一句话,人与人之间的仇恨,最极致的只有两种,一是谋杀了对方的父母,二是破坏了别人赚钱……克莱恩表情严肃地点了下头道:„Mysuggestionis, warning.”
“我的建议是,报警。”In his opinion, MadameMarynowis the kingdomAir Pollution Investagatory Committeecommittee member, before the position, is entirely different, regardingthreat that shesuffers, the police departmentwill definitely not treat lightly.
在他看来,玛丽夫人现在是王国大气污染调查委员会的委员,身份地位和以前已截然不同,对于她遭受的恐吓,警察部门肯定不会等闲视之。Moreoverthisinvolves the formulation of kingdomimportant policy, is not the ordinarymatter, therefore the police departmentbigprobabilitywill turn over to the case the church'sExtraordinaryorganization, needsto solve a caseas soon as possible, solvesas soon as possible.
而且这涉及王国重要政策的制定,不是普通的事情,所以警察部门大概率会把案件移交给教会的非凡者组织,务求尽快破案,尽快解决。MadameMary -based the status of Goddessfollower, Night Watcheris the inevitablechoice.
基于玛丽夫人女神信徒的身份,值夜者是必然的选择。
Such a, Klein, even to mix a reward, will not involve.
这么一来,克莱恩就算想混一份报酬,也不会牵扯进去。„Ihad done that butthisdoes not makemefeel at ease.”MadameMary the pursing the lipslip of said,„youknowhowtheysaid? Saying the threatening letterwastailors the newspaperwordto add , that the puppetcanbuyeverywhere, was very in a short time difficultto check the sender! Moreoveronlyplanned that sendspoliceto protectme! Goddess, theytreat a helplessresidentto pray for rescue?”
“我已经这么做了,但这并不让我安心。”玛丽夫人抿了抿嘴唇道,“你知道他们怎么说的吗?说恐吓信是剪裁报纸单词凑成的,玩偶是随处可以买到的那种,短时间内很难查到寄信人!而且只打算派一个警察保护我!女神啊,他们就是这么对待一位无助市民求救的吗?”MadameMarypaused, looks atKleinsaidsincerely:玛丽夫人顿了顿,恳切地看着克莱恩道:„Detective Moriarty, Ibelieve that youcanhelpme, this is not only becauseyouperformanceatthatmatter, but alsobecause of the approval of Mike, praise of Alan, praise of Talim. MoreoverIknow,youhavein the seriesmurder casein that alsomade the remarkablecontribution. Don't worry, Iwill payyouenoughgenerousreward.”
“莫里亚蒂侦探,我相信你能帮助到我,这不仅仅是因为你在那件事情上的表现,还因为迈克的认可,艾伦的赞美,塔利姆的夸奖。而且我知道,你在那起连环杀人案里,也做出了卓越的贡献。不用担心,我会支付你足够丰厚的报酬。”Yourwordsmakemefeelhappily, butmatteras ifa little not right......
你的话语让我感觉高兴,但事情似乎有点不对……Only if the police departmenthad been bought, otherwisetheyshouldforward toNight Watcher the case, buthasdivinationand otherin the situations of extraordinarymethod, the word on newspaperwith the letter that pieces togetheris unable to dodge the investigation, the senderis caughteither, eitherhas the meansto disturbdivination......, but the latterwill causeNight Watcherto involveofficiallymassively......
除非警察部门已经被收买,否则他们应该会把案子转给值夜者,而有占卜等非凡手段的情况下,拿报纸上的单词拼凑成的信件根本无法规避探查,寄信者要么已经被抓到,要么有办法干扰占卜……而后者会导致值夜者正式地大规模地介入……Regardless ofwhichsituation, andpresentprocessingnottoosame......
无论哪种情况,都和现在的处理不太一样……Kleinhas not repliedMadameMaryimmediately, carefullyanalyzes the unusuality that thismatterdisplayed.克莱恩没有立刻回答玛丽夫人,认真分析起了这件事情表现出来的异常。In the living roomimmediatelybecomesexceptionallypeaceful, the silentfeelingmakesMadameMaryandMrs.Starlinginexplicablysomewhatanxious.
客厅内顿时变得异常安静,沉默的感觉让玛丽夫人和斯塔琳太太莫名有些不安。Kleindoes not know when pulled out a coin, andmakesitwhenreferring to the seamsjumpsto tumble, thisseems likeheponderedwith single-hearted devotion the custommovement.克莱恩不知什么时候掏出了一枚硬币,并让它在指缝间跳跃翻滚,这似乎是他专心思考时的习惯动作。Suddenly, thatcoinflew, fallssteadily, falls the palm, the backtowardon.
忽然,那硬币飞了起来,又稳稳落下,落到掌心,背面朝上。Kleinthensurprise, whathisdivinationisthismatterhas the danger, finallydoes not have.克莱恩这下诧异了,他占卜的是这件事情有没有危险,结果是没有。Ifreallyhasthreatenstogether, whatstrengtheven if the senderhardlyhas, possiblycreatescertaindanger, won't absolutely have...... to be only the purethreat?...... Kleinthinkssuddenlyanotherpossibility, smilesto say with a smile:
如果真有这么一起恐吓,哪怕寄信人几乎不具备什么实力,也可能造成一定的危险,不会完全没有……只是单纯的恐吓?或者……克莱恩忽然想到了另外一个可能,笑笑道:„MadameMary, does not useanxiously, youfeel relievedgo back, ifsomepeopleaskedyouto discuss that publishes in a newspaperover the two daysthismatter, making the peopleclearly recognize the true colors of thesemanufacturers, lights the anger of populace, youwill not have anything.”
“玛丽夫人,不用紧张,你放心地回去,如果这两天有人找你商量把这件事情登报,让民众认清楚那些工厂主的真面目,点燃大众的愤怒,那你将不会有什么事情。”A moment agoKleinthoughtpossiblyis, thisthreatening lettereventis a bureau, oneselfpersonabureau, toinstigate the people, usestheiranger, thusmakes the investigation of air pollutionsmoothly, making the laterbillhelp itself.克莱恩刚才想到的可能是,这次恐吓信事件是一个局,自己人设的局,为的是煽动民众,利用他们的怒火,从而让大气污染的调查顺利进行,让之后的法案有利于自身。Butthiscanexplain why the police departmentisthisresponseat present.
而这就能够解释警察部门为什么是目前这种反应。„Why...... said?”MadameMaryknits the browsto ask.
“……为什么这么说?”玛丽夫人皱眉问道。
The Kleinsmileresponded:克莱恩微笑回应道:„Thisismyinference.”
“这是我的推理。”„Ifintwodayshaven't hadmatter that yousaid?”MadameMarypursuesasks.
“如果两天内没有发生你说的事情呢?”玛丽夫人追问道。Kleinsaidsincerely:克莱恩诚恳说道:„Iwill provide the protection.”
“那我将提供保护。”Alsohad no danger...... heto make uponein any caseat heart.
反正也没什么危险……他在心里补了一句。
After comfortingMadameMary, hewent toabove the grey mistto confirm, obtainedanda moment ago the sameresult.
宽慰走玛丽夫人后,他去灰雾之上确认了一下,得到了和刚才一样的结果。Butat this time, hisDisupieis cool......
而这个时候,他的迪西馅饼已经凉了……............
…………MadameMarysomewhatdisturbedlyandgoes homeanxiously, is thinkingmustaskStarlingto stay for severaldays, accompanies itself.玛丽夫人有些忐忑和不安地回到家中,想着要不要请斯塔琳过来住几天,陪伴自己。At this moment, herstewardtoldher, the Earl Halleldest son, Air Pollution Investagatory CommitteeSecretarychief, Mr.Hibbert Hallcame visiting.
就在这时,她的管家告诉她,霍尔伯爵的长子,大气污染调查委员会首席秘书,希伯特.霍尔先生来访。
After both sidesenter the living room, MadameMaryhas not opened the mouthwith enough time, thatblondebrighthandsomegentlemanfirstsaid:
双方进入客厅后,玛丽夫人还未来得及开口,那位金发灿烂的英俊绅士就抢先说道:
„ MadameMary, Iheardyourbitter experience, thisisBeckland, even the shame of entirekingdom, Iexpressed deep regrets and sympathy.
“玛丽夫人,我听说了你的遭遇,这是贝克兰德,甚至整个王国的耻辱,我对此深表歉意和同情。„Youcould rest assured that the committeesomepeoplecanwithyoustand!”
“你放心,委员会所有人都会和你站在一起!”„thank you for your concern.”MadameMaryrespondedgrateful.
“谢谢您的关心。”玛丽夫人感激地回应。Hibbert Hallconsidered for a bit and said:希伯特.霍尔斟酌了下道:
„ Madame, Iwantto ask the reporterto coverthismatter, yourbitter experience, toldeveryonethatdespicablepoorline, howmaking the peopleseetheseto pollute the person of Becklandairwildly! Has not confessed!
“夫人,我想找记者来采访这件事情,将你的遭遇,将那卑鄙的劣行告诉所有人,让民众看到那些污染了贝克兰德空气的人是如何地猖狂!没有丝毫忏悔!„Pleasemustcomply withmyrequest.”
“请你务必答应我的请求。”This...... andDetective Moriartydescriptionexactly the same...... MadameMarycould not speakfor a whileunexpectedly.
这……和莫里亚蒂侦探描述的一模一样……玛丽夫人一时竟说不出话来。............
…………Has used the breakfast, rest a meeting, idlesbeing all rightKleinto enterabove the grey mist, prepares a divinationBiological Toxin Bottleorigin.
用过早餐,休息了一会,闲着没事的克莱恩进入灰雾之上,准备占卜一下生物毒素瓶的来历。Thistime, hedoes not have the slightdragging.
这一次,他没有丝毫的拖延。
To display comments and comment, click at the button