„Uggwormethnic group, complete?”
“尤格蠕虫族群,完整的?”„Independentnot, ifitis more special?”
“单独一只不可以么,如果它特殊一些呢?”Tang QifollowingBoseAiken'srequest, askedone.唐奇顺着博斯艾肯的要求,反问了一句。Althoughthat【The box of Uggworm】Isspecialdivine object, eveninsometime, makingTang Qipeep in the future.
虽说那【尤格蠕虫之盒】是一件特殊神物,甚至会在某个时刻,让唐奇窥视到未来。
Compared with the promotewaylinks„Fool's Ship”, thatboximportancereduced.
但相比与晋升路径联系在一起的“愚人船”,那盒子重要性就降低了。Ifcanexchange, Tang Qidid not mind.
如果可以交换,唐奇并不介意。However, Tang Qiencounters the rejectionquickly.
然而,唐奇很快就遭遇拒绝。BoseAikenthathugepalehalfbodystillstayedin the longtableend, Itdragsup and down, in the hollowabdominal cavityshinesfrom time to time, from time to timeis dim.
博斯艾肯那巨大苍白的半截躯体仍停留在长桌尽头,祂上下摇曳,中空腹腔内时而亮起,时而黯淡。
The pinkvillainis squeezed out the discbyvariousposturesare demonstrating„lustexchange”unceasingly, falls into the It'smouth.
以各种姿势演示着“色欲交流”的粉色小人不断被挤落圆盘,落入祂的口中。Itchews, whilereturns to the covered passageway:
祂一边嘴嚼,一边回复道:„Is more special?”
“特殊一些?”„Iknew, youobtained【The box of Uggworm】, Iremember that is the Márquezprivateholding, it seems likeItisyouin‚Everything Can Be Sold’exclusivecustomer service.”
“我知道了,您获得了【尤格蠕虫之盒】,我记得那是马尔克斯的私藏品,看来祂就是您在‘万物皆可售卖’的专属客服了。”„Was notIspeaks the It'smalicious remarksin the back, Márquezwas a inflexiblefellow, the It'sgrade of servicemaycompared withnotonme.”
“不是我在背后说祂的坏话,马尔克斯是个死板的家伙,祂的服务质量可比不上我。”„Thatboxindeedis very goodcollection, butis very regrettable, Ido not likethatlikedsayingwormbaby who bad language, itsoriginwas very special, ifcanlive, the valueindeedcompared an entireUggwormethnic groupto be bigger.”
“那个盒子的确是很好的收藏品,但很遗憾,我不喜欢那个喜欢说脏话的蠕虫宝宝,它的来历很特殊,如果能活着出来,价值的确比一整支尤格蠕虫族群更大。”„Butyouknow that itis very difficultto live.”
“但是您知道的,它很难活着出来。”„Thereforepleaseallow that Irejectyou, Iinsistthatterms of exchange.”
“所以请容许我拒绝您,我坚持那个交换条件。”„Ineed‚Uggworm’, is notto conduct anythingstudies, orplundersTime DivinityandKnowledge that theyhave, twoIdo not lack.”
“我之所以需要‘尤格蠕虫’,并不是为了进行什么研究,或是掠夺它们拥有的时间神性和知识,二者我都不缺少。”„Ineedthem, merelyismycollectionfondness.”
“我需要它们,仅仅是我的收藏癖好。”„Boundless Occultmost special‚race’, Ihave, theyobtain the happy life here.”
“无垠神秘最特殊的‘种族’,我已经拥有许多,它们都在我这里获得美好生活。”„ButIlackam also more, Uggwormareonetype, Ihave prepared the timelairforthemahead of time, onlywaited forthesecutebabiesto move into.”
“但我缺得也更多,尤格蠕虫们就是其中一种,我已经为它们提前准备好了时间巢穴,只等这些可爱宝宝们入驻了。”
It seems likebecausetradesonrejectionTang Qifor the first time, BoseAikensomewhatfeels sorry.
似乎是因为首次交易就拒绝唐奇,博斯艾肯有些过意不去。Afterexplainedare many, Itswayed a head, added:
在本就解释很多之后,祂摇晃了一下脑袋,又补充道:„PerhapsrespectableDream, youwill think that Iam sly, feels embarrassedmycustomerintentionally, gains the maximum benefit.”
“尊敬的梦幻,或许您会觉得我过于狡猾,故意为难我的客户,获取最大利益。”„ButImustargue,mydelivery modewith‚Everything Can Be Sold’different, theyalwaystry with think the intimateway, preservesas far as possible the customer.”
“但我必须要进行辩解,我的服务方式与‘万物皆可售卖’不一样,祂们总是试图用自以为贴心的方式,将客户尽量留存下来。”„Transaction that Inot, I and customercarry out, stemming fromsomerule.”
“我不是的,我与客户进行的交易,都出于某种规则。”„Thatrule, will be maximum, is goodtous.”
“那规则,将最大限度的,对我们双方都有好处。”„Perhapstherefore, in here usuallynotexistencesecondchoice, the firsttrade fairfeelsdifficult, butin fact, all my customerwill thankmefinally.”
“所以,在我这里通常不存在第二个选择,或许第一次交易会觉得艰难,但实际上,我的所有客户最终都会感谢我。”„Believesme, youharvestinthistransaction, not onlywill beFool's Ship.”
“相信我,您在这场交易中收获的,将不仅仅是一艘愚人船。”Saidthese, BoseAiken the demonic naturesmiled.
说完这些,博斯艾肯又魔性笑了起来。Tang Qifalls into the thinking, It'sperceptiontellsIt, BoseAikenhas not lied.唐奇则陷入思索,祂的感知告诉祂,博斯艾肯并未说谎。Ancient One!古老者!This seems the Occultethnic group, knownis relatedwithEverything Can Be Sold, knowndominatesabove the boundlessness, the knownsurvivalagecancomparewith the Boundless Occultexistenceyears.
这似乎又是个神秘族群,已知与万物皆可售卖有关,已知凌驾于无垠之上,已知存活年龄能与无垠神秘本身存在的岁月相比。Butin the combatstrength, as a result ofthem„EternityNeutral”attribute, has never shown.
但在战斗力上,由于祂们“永恒中立”的属性,从未有所展现。HoweverTang Qialsohas the self-confidencenow, even ifeachAncient OneisDominion Gradeexistence, is unable deceitIt.
不过唐奇如今也有自信,纵然每一位古老者都是主宰级存在,也无法欺骗祂。Naturally, thatis not realistic.
当然,那是不现实的。If is really, thenEverything Can Be Sold can definitely put downpushedBoundless Occult, allpantheonfactionwill addis not the opponents.
如果真的是,那么万物皆可售卖完全可以平推了无垠神秘,所有神系阵营加起来都不会是对手。Evensuch as„Origin God Race”and„Infancy Creator”and„foreverdaytimeinsaneking”and otherSupremeexistence, will encounter the powerful challenge.
甚至如“起源神族”、“幼年造物主”、“永昼疯王”等至高存在,也将遭遇强大挑战。Becauseaccording toTang Qiknows, the Ancient Onequantitysurpasses„41”absolutelythisnumber.
因为据唐奇所知,古老者的数量绝对超过“四十一”这个数字。
The Tang Qithinking, is the rule that BoseAikensaid.唐奇思索的,是博斯艾肯所说的规则。Makes the deal, toboth sidesmaximumadvantageous?
达成交易,对双方最大限度的有利?HarvestincessantlyisFool's Ship?
收获的将不止是愚人船?
After severalseconds, the Tang Qithoughtfalls, Itis noddingtoBoseAiken , indicating that oneselfapproved the transactioncondition.
数秒后,唐奇念头落下,祂对着博斯艾肯点点头,表示自己认可了交易条件。Buthas not departedimmediately, butalsoasked:
但并未立刻离去,而是又问道:„Besidesthis, youalsohasotherFool's Ship?”
“除了这一艘,您还有其他愚人船么?”Hears the transactionto achieve, inBoseAikeneyespupilreveals the joyfulcolor.
听到交易达成,博斯艾肯眼眸里面露出喜悦之色。Itfirstnods, thenshakes the head, replied that the Tang Qi'sissuesaid:
祂先是点头,然后又摇头,回答唐奇的问题道:„Has, no.”
“有,也没有。”„Youknow that Fool's Shiphad once startedimitationunrest, manyGod, areas forDominion Gradeexistence, has imitatedFool's Ship.”
“您知道的,愚人船曾掀起过一股仿制风潮,许多神灵,乃至于主宰级存在,都仿制过愚人船。”„ThatFool's ShipI have, someshipsevenareextremelypowerfuldivine object, revolves the bangto kill a headsufficiently【Devour Beast】, OrordinaryGod.”
“那种愚人船我还有一些,部分船只甚至是极强大的神物,运转起来足以轰杀一头【吞噬兽】,或是普通神灵。”„Butthey, are not the legal copies.”
“但它们,都不是正版。”„Canbe classified asFool's Shiptruly‚’ the holdings of thesethreecharacters, onlyhadthis.”
“真正能冠以‘愚人船’这三字的藏品,唯有这一艘了。”„Youcango to‚Everything Can Be Sold’to tryagain, butdoes not needto holdtoobigHope, Fool's Shipisquitespecialstrange object, theyare considered that containsBoundless Occultanotherultimatesecret.”
“您可以去‘万物皆可售卖’再试试,但不必抱有太大希望,愚人船是较为特殊的奇物,它们被认为蕴含着无垠神秘的又一终极秘密。”„Althoughthislegendshas not been shownfinally, butmostownerswill still preservewell.”
“尽管这个传说最终没有得到证明,但大多数拥有者仍旧会好好保存。”Besidesinsistingthatinexplicablerule, onlygives the swapper a choice, BoseAikenindeedwithsuch that Itboasts, has the superbgrade of service.
除了坚持那个莫名规则,只给予交易者一种选择外,博斯艾肯的确和祂自夸的那样,有着极好的服务质量。Tang Qiaskedeachissue that obtained the exhaustiveexplanation.唐奇问出的每个问题,都得到了详尽解答。Althoughsomedo not abandon, butTang Qiwill bindis curling„Fool's Ship”to lay asideon the longtable, the tentaclecreeping motiontakes back, nodssaid:
虽然有些不舍,但唐奇还是将裹卷着的“愚人船”放置在长桌上,触手蠕动收回,颔首道:„PleaseretainthisFool's Ship, Iwill find a Uggwormethnic groupas soon as possible, iftheywant, will then tradewill achieve.”
“请保留好这艘愚人船,我将尽快找到一支尤格蠕虫族群,如果它们愿意,那么交易将达成。”Tang Qithissayingjustput out, in the silentpure whiteroom, resounded the strangemusicsuddenly.唐奇这话刚一吐出,原本寂静的洁白房间内,陡然响起诡异的音乐。Thisisonefillscheerfully, butappears the unnaturalsinging sound, the performerimpressivelyisinBoseAikentheseunusualLife in empty stomach.
这是一首充满欢快但又显得怪异的歌声,演奏者赫然是博斯艾肯中空腹中的那些奇特生命。Theyfind outheads, loudly sangwith one voice.
它们探出一颗颗脑袋,齐声高唱。Sneaks in the Tang Qimind, the machine translation is quite approaches, edition that is easyto understand:
钻进唐奇脑海,自动翻译成较为接近,较容易理解的版本:„Yoroaryoroar, greatguest, greatBoseAiken.”
“呦吼哟吼,伟大的客人,伟大的博斯艾肯。”„Thisis a greattransaction, has not bargained back and forth, has not mistrusted each other, everyonewill be a winner, will be the winner......”
“这是一场伟大的交易,没有讨价还价,没有尔虞我诈,所有人都将是赢家,是赢家……”Withthissinging sound, BoseAikenthatis close to the halfbody of humanvery muchalsobecomesmore vivid.
伴随着这歌声,博斯艾肯那很接近人类的半截躯体也变得更加生动。Itsways, thenjumps onto the longtable, followstheseheadsto loudly singtogether.
祂摇晃起来,然后跃上长桌,跟随那些脑袋一起高唱。Thathas the demonic naturesmileheadto inclineslightly, actuallysees the abovedisc, lots ofpinkvillainsplay the slideprobably, gē gē gēslideswith a smile, thentowardTang Qiracingto come.
那有着魔性笑容的头颅微微倾斜,却见上方圆盘,大量粉色小人像是玩滑梯般,咯咯咯笑着滑下来,然后朝着唐奇奔来。Theyallare the Primitivecondition, bodydoes not have anyclothing.
它们全都是原始状态,身上没有任何衣物。Sends out the babyeyah eyah the sound, buttheyare mature, allorgans, are the adultconditions.
发出婴儿咿咿呀呀的声音,但它们本身是成熟的,所有器官,都是成人状态。In other words, if other scale amplifying, Tang Qiis the powder puffthrows a piece of bareclansmanat presentcompletely.
也就是说,如果等比例放大,唐奇眼前完全就是粉扑扑一片裸族人。Theyare swaying the organ, wells uptowardTang Qilike the army.
它们就这么摇晃着器官,如同大军般朝着唐奇涌来。Whatis strange, thisstrangehas not madeTang Qifeelill, the Minddeep placeinsteadreallyhas the Joythought.
古怪的是,这诡异一幕没有让唐奇感觉不适,心灵深处反而真的生出快乐念头。
It is not the pollution!
不是污染!IsthatJoyfrom the heart, incomparablynaturalwishis involved.
是那种发自内心的快乐,无比自然的想要加入其中。„Matter that respectableDream, do not worryto trade.”
“尊敬的梦幻,不要着急交易的事。”„Here, but the paradise, makingusfirstenjoyhappilyallwithJoy.”
“这里可是乐园,让我们先来享受一切欢愉和快乐吧。”„Theyare‚Primitivewantperson’, isinBoundless OcculttrueundyingLife, they are only Desire, butexistence, canrebirthagain and again, chewthemto obtainpinnacleJoy, Ihad therefore become addicted, butthisis not the misdemeanor.”
“它们是‘原始欲人’,是无垠神秘中真正的不死生命,它们只为欲望而存在,可以周而复始的重生,嘴嚼它们可以获得极致快乐,我已经因此上瘾了,不过这不是什么坏事。”„Theyinitplace, happyareEternity.”
“它们所在之地,欢愉将是永恒的。”„Come, enjoystheirservices, ifyouwantshrinkingto jointhem, the happydegreewill increase10,000xyo.”
“来吧,享受它们的服务,如果您愿意缩小加入它们,欢愉程度将增加一万倍呦。”„Toldyousecretly a secret, Lord of RadianceandSky and ThunderDominionmatch, War Godwait/etc.Dominion, tradedwithmeeach time, will propose that madethemaccompany.”
“偷偷告诉您一个秘密,光明之主、天空与雷霆主宰赛、战神等等主宰,每次与我交易,都会提出让它们陪伴。”„ThistimeIofferfree of charge, sure.”
“这次我免费赠送,请不要客气。”Tang Qisomewhatlooks atpresentabsurdonespeechless, Itsomewhatsuspects that nowBoseAikenwas separated from„Everything Can Be Sold”independently.唐奇有些无语看着眼前的荒唐一幕,祂现在有些怀疑博斯艾肯是不是自主脱离“万物皆可售卖”了。
Can thisfellow, be dismissed?
这家伙,会不会是被开除的?
Is the chargeprobablysecretly„xbribes”customer?
罪名大概是私自“x贿赂”客户?Tang Qicomplainedonesilently, at onceshakes the head, the expressionrejectionsaid:唐奇默默吐槽了一句,旋即摇头,言辞拒绝道:„Does not use, Ido not need.”
“不用了,我不需要。”„That, sees again.”
“那么,再见。”
The voicefalls, Tang Qihas not stayedagain, clone of thistrumpetis direct„bang”changes to the frothto dissipate.
话音落下,唐奇没有再停留,这小号的分身直接“嘭”的一声化作泡泡消散。
......
……clonejustreturned toDream Country, receivedmain bodyseamlessengagementopening of allinformationto complain.分身刚一回归梦幻国度,接收了所有信息的本体无缝衔接开启吐槽。„Cracks a joke?”
“开什么玩笑?”„AmongtouchingwithEve, enoughdanger.”
“和夏娃之间的触碰,已经足够危险了。”„Myclone, ifshrinkingjoinsmass sports activity that indecently‚’, nearbyalsoBoseAikensurrounds, thatscene......”
“我的分身要是缩小加入那不堪入目的‘群体活动’,边上还有一个博斯艾肯围观,那场面……”Resembledthinks the picture of abnormal risk, Tang Qicould not bearshiver with fright, tentaclehuā lāwriggled.
似是想到了异常危险的画面,唐奇忍不住打了个冷战,触手哗啦啦蠕动起来。Deletes the unnaturalfeeling in mind, Tang Qiconsiders the transactioninstantly the matter.
将脑海中的怪异感觉删除,唐奇即刻考虑起交易的事。„BoseAikenwantsto makeUggwormmove intoIt'scountry, andnodanger, notexistenceforces.”
“博斯艾肯只是想让尤格蠕虫们入驻祂的国度,并没有什么危险,也不存在胁迫。”„Ifcanhave the exchangechannel, thisis not perhaps difficult.”
“如果可以有交流渠道,这或许不难。”„Did the onlyissue, howfindthem?”
“唯一的问题,怎么找到它们?”„Icanpeep atBoundless Occultmanysecretworldwith the aid ofUnderstanding All, if otherOccultraces, will be very difficultto escapemyeye.”
“我可以借助万物通晓窥视无垠神秘诸多隐秘世界,如果是其他的神秘种族,将很难逃过我的眼睛。”„ButUggworm, theyare completely different.”
“但尤格蠕虫,它们完全不同。”„Becausehassome‚Time Divinity’, Uggwormcanshuttletime, theirlairsmostlyalsoconstructin the timecrack.”
“因为拥有一些‘时间神性’,尤格蠕虫们可以穿梭时间,它们的巢穴大多也都是建在时间裂缝中。”„Mustfindthem, is exceptionally difficult.”
“要找到它们,异常困难。”„Perhaps, canseek helpthathot temperedfellow?”
“或许,可以求助一下那个暴躁的家伙?”
The hot temperedfellow in Tang Qimouth, naturallyisin the box of Uggworm, thatmight be considered as the bad languagecomprehensive work, foreversituated indyingUggwormbabywithundying.唐奇口中的暴躁家伙,自然是尤格蠕虫之盒内,那一只堪称是脏话大全,永远介于死与不死之间的尤格蠕虫宝宝。Thisthoughtgives birth, Tang Qialsoputs out a handto summoninstantlythedivine object in treasurestorehouse.
这念头生出,唐奇也即刻伸手将宝物库中的这神物召唤过来。Thatboxjustflashed before, the Tang Qiheadjustcollected.
那盒子刚一闪现,唐奇头颅刚凑过去。Familiardrinkingscolded the sound, immediatelyis away from the boxto transmit.
熟悉的喝骂声,立刻隔着盒子传递了出来。Howeverthistime, inthatbad languagedisclosed the information that makes the Tang Qieyepupilonebright.
不过这次,那脏话中透露出的信息,却让唐奇眼眸一亮。ps: Askedeveryonemany saying that to the chaptermonthly ticketanything, for these daysvariousdata were very low, the fatfishwas a little hurried.
ps:求大家多给点章说月票什么的,这几天各种数据都很低迷,胖鱼有点慌啊。
To display comments and comment, click at the button