Chapter 577Ancient Vestigeposition
第577章古代遗迹的位置Sinyer, setting suntavern.辛耶勒,落日酒馆。Inthismingles amongtop level of the black and whitetwointermediaryinstitutes, in a room, RiegelandLizappeared here unexpectedly.
在这座混迹黑白两道的中介所顶层,其中一间房间里,黎格和莉兹竟是出现在了这儿。Properly speaking, Riegelshould notappearhere.
照理来说,黎格不应该出现在这里的。Behindsetting suntavernMasterandCity LordRaantohas the relations, thisisRiegelarrives at the matter that Sinyerfirstdayknows.
落日酒馆背后的主人与城主史格兰托有关系,这是黎格来到辛耶勒第一天就知道的事情。Now, his makes into the severe woundSinyer's City Lord, but alsogivesoutsider that the City Lordhallrazes to the ground, unexpectedlyboldtobeing admitted tohadinrelations the inn in setting suntavernwithCity Lord, thissomewhatlooked down upon the person.
如今,他这个将辛耶勒的城主打成重伤,还将城主馆都给夷为平地的外来者,居然胆大包天到住进了与城主有关系的落日酒馆的旅店中,这着实是有些看不起人了。ButRiegelafterbeing separated from the City Lordhallthenchosehereto work as the temporarytemporary lodging not completely indifferently, quitehadto plant the most dangerousplaceis the consideration of safestplace.
可黎格在脱离城主馆以后便满不在乎的选择了这里当暂时的落脚处,颇有种最危险的地方就是最安全的地方的考量。Naturally, whenbeing admitted tohere, RiegelusedIllusion Techniqueto changeandLizimage, did not make the persondiscovery of setting suntavernmove here personisoneself.
当然,在住进这里时,黎格还是使用幻术改变了一下自己及莉兹的形象,不让落日酒馆的人发现入住这里的人是自己。Although, thisdefinitelycannot hide the truth fromalsoto trade the information the setting suntavern of business, the opposite partywill suspectsooner or laterownhead, andinforms the person in City Lordhall, butRiegeldoes not wantto make a long stayhere.
虽然,这肯定瞒不住还有贩卖情报的生意的落日酒馆,对方迟早会怀疑到自己的头上,并通知城主馆的人,但黎格又不是想在这里长住。Waits for the setting suntavernto detect not righttime, hepossiblybringswalking of Liztogetheropen and aboveboard.
等落日酒馆察觉到不对劲的时候,他可能早就带着莉兹一起光明正大的走了。Therefore, RiegelandLizappearedinthisroomtogether, sat down, stoodinhisside, a personalmaidattitude.
于是,黎格和莉兹一起出现在了这个房间中,一个坐下,一个则站在他的身边,一副贴身女仆的态度。„Master.”
“主人。”LizthengaveRiegelonestack of thickparchment.莉兹便将一沓厚厚的羊皮纸递给了黎格。„Is this you information that looks forfromtop-secretlibrary of City Lordhall?”
“这就是你从城主馆的绝密书库中找出来的情报?”Riegelreceivedthisstack of parchment, makes noise, whilecasts the visiontoabove.黎格接过这一沓羊皮纸,一边出声,一边将目光投至其上。„Yes.” The say/way of appearanceLizrepeatedly nod, a good fortunedoes not fail in one's mission: „Iturnedsketchily, ontheseinformationwithout exception, allhas " SinyerAncient Vestige " phrase, thereforeIbroughtcompletely.”
“是的。”莉兹连连点头,一副幸不辱命的模样的道:“我粗略的翻了一下,这些情报上面无一例外,全都有着「辛耶勒的古代遗迹」的字眼,所以我就全部带回来了。”„Good.”Riegelis smilingtoLiz, said: „thanks for your trouble.”
“好。”黎格对着莉兹笑了笑,道:“辛苦你了。”„And It is not laborious.”Lizembarrassedis twisting the finger, said in a low voice like a mosquito: „Whatis truly laboriousisMasteris right.”
“不、不辛苦。”莉兹不好意思的绞着手指,蚊声道:“真正辛苦的是主人才对。”
It is not Ma.
可不是嘛。Shesteals into top-secretlibrary of City Lordhallsecretly, discoversthisstack of parchment, does not use energy, Riegelactuallymet the approaching enemyentireCity Lordhall the person including Raanto, howthissaw that isRiegelis more laborious.
她自己偷偷溜进城主馆的绝密书库里,从中找出这一沓羊皮纸而已,根本不费劲,黎格却是独自一人迎击了包括史格兰托在内的整个城主馆的人,这怎么看都是黎格更辛苦。Is goodhas not been injuredbecause ofRiegel, withouthow, otherwise the littleprincesspossiblyreallywantedto be ashamedsheds tears.
好在黎格没有受伤,也没有被怎么样,不然小公主可能真要惭愧得掉眼泪了。Does not know that Liz's train of thoughtRiegelsmiles, at oncetakes upthatstack of parchment, startedto glance through.
不知道莉兹的想法的黎格又是笑了一笑,旋即拿起那沓羊皮纸,开始翻阅了起来。Sees that Lizhas not disturbedRiegel, butisfurtivelyarrives in one sideteawithin, someclumsysteeps teatoRiegel.
见状,莉兹也没有打扰黎格,而是偷偷摸摸的来到一侧的茶水间中,有些笨手笨脚的给黎格沏茶。In the entireroom, is only left overRiegelto change the parchmentimmediately the sound.
整个房间里,顿时只剩下黎格翻动羊皮纸的声音。one by one of Riegelrapid readerhas swept the content on parchment, discovered that onthismajority is actually the uselessthing.黎格一目十行的一一扫过羊皮纸上的内容,发现这上面大部分其实都是没用的东西。Theytrulysuch asLizsaidlike that without exception, allmentioned " SinyerAncient Vestige " matter.
它们确实如莉兹所说的那般,无一例外,全都提及到了「辛耶勒的古代遗迹」的事。Butthesematters, whoeitherare in secret the exchange of furtively the information of vestige, touched the Sinyertaboo, sent for the record that gaveto solvebyRaanto of being furiousin secret, eitherwas the relevant record of personKnight of City Lordhallarrestedto break the taboooutside, could be said ascompletelyuselesstoRiegel.
但这些事,要么是有谁在暗中偷偷摸摸的交流着遗迹的情报,触碰到了辛耶勒的禁忌,被震怒的史格兰托暗中派人给解决掉的记录,要么是城主馆的骑士在外逮捕触犯禁忌的人的相关记录,对黎格可以说是完全没用。Naturally, fewpartsareveryuseful.
当然,少部分还是挺有用的。For example when Riegelinearnestreading a parchment of obsoletebreakage, aboveis recordingSinyerAncient Vestigewas being discovered the entire processnow.
比如黎格现在正在认真阅读的一张老旧破损的羊皮纸,上面就记录着辛耶勒的古代遗迹被发现时的全部过程。„" In XXmoon/monthXXday, in the nearby of mycityterritory, Ancient Vestigecamefrom the desert. "”
“「XXXX年XX月XX日,在我城领土的附近,一座古代遗迹自沙漠中现身。」”„" Beginning, passed byareavestigenearbyaverage per personto think that onlymirage, many have not paid attention. "”
“「初时,路过遗迹附近一带的人均认为那只是海市蜃楼,并没有多加注意。」”„" Maywith the lapse of time, somepeoplepass bythatAncient Vestigeeventually, discovered that ittoexist, is not a mirage. "”
“「可随着时间的推移,有人终究是路过了那座古代遗迹,发现其为真实存在,并非海市蜃楼。」”„" This matterXXmoon/monthXXdaywas reported to the City Lordhall, anddisseminateson the same day, entersJinas Kingdomandin the Rebru Kingdomterritoryrange. "”
“「此事于XXXX年XX月XX日被汇报给城主馆,并于同日散播开,进入吉纳斯王国及雷布鲁王国的领土范围内。」”„" Half a month later, City LordSirRaanto・Beyarddecidedto leadpersonally, transferstenoasisKnightandhundredKnightelite, went to Ancient Vestigeto explore. "”
“「半个月后,城主史格兰托·贝亚德大人决定亲自带队,调动十名绿洲骑士及百名骑士精锐,前往古代遗迹内进行探索。」”„After " oneday, City LordRaanto・Beyardreturns, oasisKnightandKnightelitedo not havereturn, collectivesacrifice. "”
“「一日后,城主史格兰托·贝亚德回归,身边的绿洲骑士及骑士精锐却无一返回,集体牺牲。」”„" Sevenin the future, Jinas KingdomdispatchesmanyKnightandCourt MagiciancomesSinyer. "”
“「七日后,吉纳斯王国派遣多名骑士及宫廷魔法师前来辛耶勒。」”„" On the same day, Rebru Kingdomalsoarrived inSinyeron behalf of the team. "”
“「同一日,雷布鲁王国代表团队也抵达了辛耶勒。」”„" City LordRaanto・Beyardpresentedboth countriesto make, heldonehour of talks, during the discussion , the three partiespresent the fierce confrontation, City LordRaanto・Beyardrefuses the Ancient Vestigeexplorationrequest of two countries, the discussion dead without a sicknessseverely. "”
“「城主史格兰托·贝亚德引见了两国来使,进行了一个小时的会谈,会谈期间三方出现激烈冲突,城主史格兰托·贝亚德严厉的拒绝了两国的古代遗迹探索要求,会谈无疾而终。」”„" Next day, the two countriesrepresentativeteamsleftSinyersimultaneously, has not actually returned to homeland, butknewthroughotherchannel the position that the vestigeis, does not attend toCity LordRaanto・Beyard's the hindrance, went toAncient Vestige in desert. "”
“「次日,两国代表团队同时离开了辛耶勒,却是没有回国,而是通过另外的渠道得知了遗迹所在的位置,不顾城主史格兰托·贝亚德的阻碍,前往了沙漠中的古代遗迹。」”„After " , was on the 10 th, both countriessentto representagain, claimed that sendstwovestigeexplorationteams that herecameto lose the contact. "”
“「之后,又是过了十日,两国再次派来代表,声称派到这里来的两个遗迹探索团队失去了联系。」”„" Three partieshold the seconddiscussion. "”
“「三方展开第二次会谈。」”„" Thistime, City LordRaanto・Beyardhas toagreeto explore the request of vestige, with the two countriesrepresentativestogether, penetrated the desert. "”
“「这一次,城主史格兰托·贝亚德不得不同意探索遗迹的请求,与两国代表一起,深入了沙漠。」”„" After thatwas on the 1st, City LordRaanto・Beyard the severe woundhad returned toSinyer, the two countriesrepresentatives was only left overfewseveralpeople. "”
“「此后又是过了一日,城主史格兰托·贝亚德重伤返回了辛耶勒,两国代表则只剩下寥寥无几的几人。」”„" From now on, the three partiesheld the thirddiscussion, finally the resolution, Ancient Vestige in desertisSinyerall, Jinas KingdomandRebru Kingdomwill no longer interfere. "”
“「自此,三方展开了第三次会谈,最终决议,沙漠中的古代遗迹为辛耶勒所有,吉纳斯王国及雷布鲁王国将不再进行干涉。」”„" The two countriesrepresentativesdepart, City LordRaanto・Beyardlists as the tabooAncient Vestigeimmediately, forbiddinganybodyto raise the matter of Ancient VestigeinSinyer. "”
“「两国代表离去,城主史格兰托·贝亚德立即将古代遗迹列为禁忌,禁止任何人在辛耶勒中提起古代遗迹之事。」”
The position that „" Ancient Vestigeis was also sent peopleto blockbyCity LordRaanto・Beyard, the arrange/laid outmanyMagicmechanism, making the Ancient Vestigeformhiddengofrom the desert. "”
“「古代遗迹所在的位置也被城主史格兰托·贝亚德派人封锁,布下多种魔法机制,令古代遗迹的身影自沙漠中隐去。」”Looksto writetheserecordsonworn-outparchment, Riegelfurrowed the brows.
看着写在破旧羊皮纸上的这一段段记录,黎格撅起了眉头。„Thisvestigesuchdangerous?”
“这遗迹这么危险的吗?”Raanto・Beyardtwo timesgoes to the vestige, lostundermanyonetime, runs awaydistressedly, a simplesevere woundcomes back, has almost not carriedinthatvestige.
史格兰托·贝亚德两次前往遗迹,一次丢失了诸多属下,狼狈逃走,一次干脆重伤回来,差点没有载在那遗迹里。Jinas KingdomandRebru Kingdomare one of the Akasha Continentfourgreat nations, finallysendsto explorerepresentativegroup of vestigeto be actually annihilatedonetime, loses the contact, received the seriousdamageonetime, fewseveralpeoplereturn.吉纳斯王国和雷布鲁王国均为阿卡夏大陆四个大国之一,结果派来探索遗迹的代表团体却一次全军覆没,失去联络,一次受到了严重的损伤,只有寥寥无几的数人回归。After this, no matterSinyeris also good, Jinas KingdomandRebru Kingdomalso fine, tacitgave upthatvestige, for fear thatevadesit less.
在这之后,不管是辛耶勒也好,吉纳斯王国和雷布鲁王国也罢,均默契的放弃了那座遗迹,唯恐避之不及。EspeciallyRaanto, thisgoodsdo not know that was scared, blocked the Ancient Vestigerelevant informationdirectlycompletely, andlists as the tabooit, no longerallowsanybodyto touch.
尤其是史格兰托,这货不知是不是被吓破了胆,直接将古代遗迹的相关情报全部封锁了起来,并将其列为禁忌,不再允许任何人触碰。All these, nothing butare tellingothers, thatemerging out of thin airAncient Vestigehas the trick.
这一切,无非都是在告诉别人,那座凭空出现的古代遗迹有猫腻。even/includingShigeRaantoleavesLv.8onlyto haveestablishedSword Saint of one pacelike this, two timesgoes, actuallytwo timesescapeddistressedly, thisthenshowedsufficiently, in the vestigehasbigterrifying.
连史格兰托这样离Lv.8仅有一步之遥的老牌剑圣,两次前往,却又两次都狼狈逃了回来,这便足以证明,遗迹中有大恐怖。If the Riegeltripdecided that mustgo tothatAncient Vestige, during that maybump intoevenhehelplessveryfataldangervery much.
如果黎格此行决定要前往那座古代遗迹,那期间很有可能会碰到连他都无能为力的十分致命的危险。This......
这……„ManyarousedmyinterestAh......”
“多少引起我的兴趣了啊……”Riegelhas not flinched, instead the moodsomewhatbecomesinexplicablestimulated.黎格不禁没有退缩,反而心情变得有些莫名的亢奋。Without the means.
没办法。Danger?
危险?Adventure?
冒险?Crisis?
危机?Canbe fatal?
能够致命?Likesseeking the excitingcharacterbyRiegelthis, how can henot feelfor this reasonstimulated?
以黎格这喜欢寻求刺激的性格,他怎能不为此感到亢奋呢?„Actually in reallywantsto have a lookto have anything.”
“真想看看里面究竟有什么东西。”Riegeldepresses the stimulatedfeeling in the heartslightlyboiling, readotherinformation.黎格压下心中微微沸腾起来的亢奋感,阅读起其它的情报来。
The heavendoes not loseobservant and conscientious person, whenturningto is only left over the finalseveralparchment, Riegelsaw a map.
皇天不负有心人,在翻到只剩下最后几张羊皮纸时,黎格看到了一张地图。Thatis a Sinyercityperipheraltopographic diagram.
那是一张辛耶勒城周边一带的地形图。
The topographic diagramdescribed a everywhereterrain near Sinyercarefully, but alsoplannedpaths, finally in drew a straightred string, the end of linepresentedonein a big way " X " mark, the blood redappearance of thatmark, is tellingeveryonesimply, thisplacehad the issue.
地形图仔细描绘了辛耶勒附近的一处处地形,还规划出了一条条道路,最后在其中一条上画了一道笔直的红线,线的尽头则出现了一个大大的「X」标记,那标记的血红模样,简直就是在告诉所有人,这个地方有问题。„ReallyowedLiz to findthistype of thing, andbroughtto come backit.”
“真亏莉兹能找到这种东西,并把它带回来。”Riegelclicking one's tongue in wonder.黎格啧啧称奇。Onthismaphas not markedany " SinyerAncient Vestige " phrase, commonperson, ifsawthismap, thatisAncient Vestige that itandnearbySinyerunearthswill not linkdecisively.
这张地图上没有标记出任何「辛耶勒的古代遗迹」的字眼,寻常人若是看到了这张地图,那是断然不会将其与辛耶勒附近出土的古代遗迹联系在一起的。Lizactuallyitsbelt/bring.莉兹却是将其带回来了。
The reasondoes not haveit, thismapplacedlibrarymostdeep place, andplacedonewithjustthatrecord of Riegelreading, was receivedin a box case.
原因无它,这张地图放在了书库的最深处,并与刚刚黎格阅读的那一份记录放在了一块,被收在一个匣子中。Lizthinks that thismapcanwiththatrecordput together, is notAncient Vestige that andnearbySinyerunearthshas not definitely relatedcompletely, thereforethenconvenientitsbelt/bring.莉兹认为这地图能和那份记录放在一起,肯定不是和辛耶勒附近出土的古代遗迹完全没有关系,于是便顺手将其带了回来。„Was thathere?”
“那就是在这里了吧?”Riegellooksthatis drawingred the place that " X " character, after taking downgoes tothereroute, just nowmapreceiving.黎格看着那个画着红色的「X」字的地方,记下前往那里的路线以后,方才将地图给收了起来。„Master, pleasehave tea.”
“主人,请用茶。”At this time, Lizhas made the good tea, carried the Riegelfrontonecup of black tea, onplacetablegently.
这时,莉兹已经泡好茶了,将一杯红茶端到了黎格的面前,轻轻的放在桌子上。„Thanks.”
“谢谢。”Riegelrecovers, saidtoLizthanked, thencarried the teacup.黎格回过神来,向莉兹道了一声谢,然后才端起茶杯。„Does not use, thisisIshoulddo.”
“不用,这是我应该做的。”Lizbeams with joy, does not seem to shut outteamatter that oneselfsoakto feelveryhappytoRiegel.莉兹一阵眉开眼笑,似乎对黎格没有嫌弃自己泡的茶这件事感到很是开心。Riegelwantsto sayoneactually, doesn't thisseem like the matter that attendantshouldhandle?黎格倒是很想说一句,这好像不是侍从应该做的事情吧?What is attendant?侍从是什么?Theyconcluded the goon of contractwithMagician, does not serve tea the servant who pours water.
他们是与魔法师缔结了契约的打手,不是给人端茶倒水的下人。
The attendantattendantis also givingpeopleinMastersidefamily belongingsbodyguard, is notwhenmaid.侍从随侍在主人身旁也是在给人家当护卫,不是当女仆。Lizactuallyregards asattendant this matter of doingthismatter, somewhatdoes not havemakes sense.莉兹却将这事视作侍从该做的事情,着实有些没有道理。ButhasMarilynsuchexample, Riegeldoes not have a meanstoothed raketo killcompletely, did not refutesimply.
但有玛丽琳那样的例子在,黎格也没办法一钉耙全部打死,干脆不去反驳。„Iknew the position of thatvestige.”
“我知道那座遗迹的位置了。”RiegelonlytowardLizsaid such a line.黎格只是向着莉兹说了这么一句。„Is?”
“是、是吗?”Lizsmile on facerestrained.莉兹脸上的笑容收敛了起来。„Cango?”
“要去吗?”Riegelis gazing atsuchLiz, inquiredin a soft voice.黎格注视着这样的莉兹,轻声询问。Lizsilenthalfsound, finallyfirmnodded.莉兹沉默了半响,最后坚定的点了点头。„Goes!”
“去!”
( This chapterends)
(本章完)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #577: Ancient Vestige position