Underground street, Grovemedicamentshop.
地下街,格罗夫药剂店。Grovesends off a badly beatenfraternitygoonlistlessly, hisgiving creditrecordin the book, thissits downafter the counterlazily, onebottle of young winewarmbodies, whilesees the wifeto handle the shelf.
格罗夫无精打采地送走一个头破血流的兄弟会打手,将他的赊账记录在本子上,这才懒洋洋地在柜台后坐下,一边就着一瓶小酒暖和身子,一边看着妻子打理货架。Did not raiseregularlystreetto robwith the pilferage, even ifallsmooth, basicallydid not have the perquisiteinXiacheng DistrictPrescribing a medicineShop, buthe, slickGrovestilltakes rootinthisbecoming famouschaoticplace, did businesssafely for more than tenyears, thisalso was really not the average personcanachieve.
就不提隔三差五的街头抢劫跟小偷小摸了,哪怕一切顺利,在下城区开药铺也基本没有油水可言,但他,八面玲珑的格罗夫依然在这片出了名的混乱地方扎下根来,平平安安营业了十几年,这还真不是一般人能做到的。Besidegoodpersonal connection that except that the fatherovercame, the sound cooperationrelationswithblackstreetfraternity was also one of the reasons- nowin the underground street, hissize is also a character, hasdares the complexionto looktohim who whichdid not enlarge ones vision?
除了父亲生前打下的好人脉之外,与黑街兄弟会的良好合作关系也是原因之一-现在在地下街,他大小也算是号人物,有哪个不开眼的敢给他脸色看?Thinks ofhereeach time, the Grovesomewhatsmallself-satisfaction, makinghimsize upownshopcontented, oftensipswarmliquor.
每次想到这里,格罗夫就有些小小的得意,让他更怡然自得地打量起自己的店铺,不时啜上一口暖酒。
When the father, my baseindustry, maycompared withyourpastswindling and abducting?
老爹哦,我这份基业,可比你当年坑蒙拐骗时强多了吧?
The front door of shopwas shoved open, drives the bellsound after gate.
店铺的大门被人推开,带动门后的铃响。Andcold wind that infiltratesfrom the street.
以及从街道上渗进来的一股寒风。Came the guest.
来客人了。Cold, Grovehitto tremble, raised the headafter the counterreluctant- petty thief, butthesedid not enlarge ones visionmaybe, for more than tenyearswere not always quiet.
寒冷之下,格罗夫打了个哆嗦,不情不愿地从柜台后抬起头-可别是那些不开眼的小毛贼,十几年来总不消停。„Recentlybeginning of winter, the medicinal herbwas scarce, the typhusmedicamentis insufficient! Ifyoumustbuy, the pricecannotthen-”
“最近入冬,药材紧缺,伤寒药剂不够咯!如果你们非要买,价格可不会便-”MechanicalredundantGrovesees the guest, gawked.
机械式重复的格罗夫看见客人,愣了一下。Whatopening the dooris a staturestronglyactuallycomplexioncold and stiffdauntless man, helifts the capeto reveal the sword hilt of waist, takes a look atGroveexhaltedly.
开门的是一个身材强壮却面色僵冷的硬汉,他掀开斗篷露出腰间的剑柄,居高临下地打量格罗夫。Hisfollowsbehind another giant of bodyquantitybeing not the least bit off, the latterwas first hungby the string of doorbellunlucky, is startled, thenholds the weapon of waist, waits and seesall arounduncomfortable.
他的身后跟着另一个身量丝毫不差的大个子,后者先是倒霉地被门铃的绳子挂了一下,吃了一惊,而后才扶着腰间的武器,不爽地观望四周。Grovesomewhatwonders.
格罗夫有些纳闷。Hasn't heardin the fraternityto havethesetwopeople?
没听说兄弟会里有这俩号人啊?New?
新来的?Takes by force?
还是打劫的?
The long timeoccupiesXiacheng District, the Grove'sfirstresponseisputs out a handenoughunder a counterblade, but the appearance of thirdpersonmadehimeliminate the idea:
久居下城区,格罗夫的第一反应是伸手去够柜台底下的一把刀,但第三个人的出现让他打消了主意:Thatis the bodyquantityis ordinary, the facenaivete, obviouslyisalsoin the young fellow of longbody.
那是个身量一般,脸庞稚气,明显是个还在长身体的少年人。Sees onlyhimto lift the hood, is taking a fast look around the shop.
只见他掀开兜帽,怔怔地扫视着店铺。Strange.
奇怪。Groveis whispering, histheseyearsare also experienced, whatcustomerhas met: Strollscasually, offers a very low pricesincerely, actuallyinstallspoorlyextravagantly, wealthy, butparsimonious......
格罗夫嘀咕着,他这些年也算见多识广,什么样的顾客都遇到过:随便逛逛的,诚心杀价的,贫穷却装阔的,富裕但吝啬的……Butheactuallysomewhatcannot see the details of thisyoung fellow, actuallycannot seehimis the family backgroundextravagantaristocrattwogenerations, crossed the tightdayXiacheng Districtcommon people, could not seehimsufferingbeatingcriminal syndicatebludger, the human and animalswere harmless the somewhatcuteplayboylittleyoung master.
但他却有些看不出这个少年人的底细,看不出他究竟是出身阔绰的贵族二代,还是过惯了紧日子的下城区老百姓,看不出他是饱经摔打的黑帮小混混,还是人畜无害有些可爱的纨绔小少爷。
The youngstercustomerpays no attention tohim, butstillputs out a hand, has caressedrows of shelves, like the traveller far from home who goes homeat first.
少年顾客理也不理他,只是兀自伸手,抚过一排排货架,就像甫初归家的游子。Actuallyhistworobust menaccompany, previously a personvigilantextremely, oftenturn head, a person of backwardnessputs down the hood, staresis staring atGrove, starts to speak but hesitates.
倒是他的两个壮汉随从,先前一人警惕万分,不时回头,落后的一人放下兜帽,直勾勾地盯着格罗夫,欲言又止。Grovesaw clearlylatter'sappearance, the complexionbig change.
格罗夫看清了后者的样貌,面色大变。„Lyingtrough, isyou,” a medicine shopbossfaceshut outandwas sick,blurted out:
“卧槽,又是你,”药铺老板一脸嫌弃和厌烦,脱口而出:„Stupidsafety officer kgunneryk?”
“傻逼警戒官?”Was startledCohen who the bossnotified:
正要跟老板打招呼的科恩怔了一下:„Yousaidassorted, what?”
“你说什,什么?”Grovecoughed, butdespising in eyehas not reducedslightly.
格罗夫咳嗽了一声,但眼里的鄙视丝毫未减。„Imean...... KaraBillensafety officer kgunneryk.”
“我是说……卡拉比扬警戒官。”Cohenat presentonebright, can ignorethatyoungster who takes a walkin the shop, nearby the gatheringcounter:
科恩眼前一亮,顾不上那位在店里走动的少年,凑到柜台跟前:„ThatItoday-”
“那个我今天来-”„Youact charitably, do not come tohereto stir the excrementagain! Herereallydoes not sellwhatillegal drugs,”beforehespoke, Groveon the deep sighone breath, „did not havewiththeseanythingcriminal syndicategangbirdwoolrelations......”
“你就行行好吧,别再来这儿搅屎了!我这儿真不卖什么违禁药品,”在他说话之前,格罗夫就长叹一口气,“也跟那些什么黑帮团伙一点鸟毛关系都没有……”Thump.
咚。Anotherhandarm restputs up shutters at the close of business, a shortstrongfattystrolls inGrove'smedicamentshop, sizes upall aroundinterestingly.
另一只手臂撑上店门,一个矮壮的胖子踱进格罗夫的药剂店,饶有兴趣地打量四周。Sees clearly the person, Grovewhole bodyshakes, the wordsobstruct!
看清来人,格罗夫浑身一抖,话语生生一窒!„, Not, Morris?”
“啊,啊啊,莫,莫里斯?”Grovelooks at the presentnewguestpanic-stricken.
格罗夫惊恐地看着眼前的新客人。Butherespondedrapidly, adjustedto go out of the counterhastily, forced oneself to look cheerfulis launching the both arms, struck an attitude to hug:
但他反应迅速,连忙调整好走出柜台,强颜欢笑着展开双臂,作势欲抱:„MorrisMorris, Morris! The good friendsyour honorable selfvisit!”
“莫里斯莫里斯,莫里斯!好朋友大驾光临!”ButMorrisactuallybrutallyputs out a hand, a chest that holds downGrove, keepinghimfromembracing itself.
但莫里斯却无情地伸手,一把按住格罗夫的胸膛,让他无法搂抱自己。„Grove.”
“格罗夫。”
The big shot of fraternityare light the nod, slow, but after does not allowto refuteto drive back the counter, Grove.
兄弟会的大佬只是淡淡点头,缓慢但不容反驳地将格罗夫推回柜台后。
The latter can only show the awkwardandtensesmile.
后者只能露出尴尬而紧张的笑容。Cohenstares the bigeye.
科恩瞪大眼睛。„You...... youdid not say that doesn't know? Youwith the waste of thisfraternity!”Cohenangrysaid/tunnel.
“你……你不是说不认识吗?你和这个兄弟会的人渣!”科恩恼怒地道。Two people but who exchanged greetingspaid no attention tohim.
但寒暄的两人理也不理他。„Happy, welcome, Morris, do you, whatspecialmatter...... have?”Grovelooks at a faceindifferentfattyanxiously, in the wordswas disclosingbase and lowandflatters.
“欢,欢迎啊,莫里斯,你,呃……有什么特别的事吗?”格罗夫紧张地看着一脸淡然的胖子,话语中透露着卑微和讨好。„Relaxes,”Morrisnarrows the eyesto focus on the racket the shoulder of medicine shopboss: „Old companion.”
“放松,”莫里斯眯着眼拍拍药铺老板的肩头:“老伙计。”„Itake a walk.”
“我来散散步。”Time that Grovewas pattedterrifiedshakes, laterrespondedsqueezes the smile:
格罗夫被拍到的时候悚然一震,随后反应过来挤出笑容:„Naturally, naturally!”
“当然,当然!”„Come, takes a walkcasually! Dear, cleans up the ground! Comes out the factionend that youmakeagain!”
“来,随便散步!亲爱的,把地上清理好!再把你做的派端出来!”Grove'swifegraspsby the shelfbroomanxiously.
格罗夫的妻子紧张地抓起货架旁的扫帚。ButMorrisoneshoulder that covers the boss!
但莫里斯一把扣住老板的肩头!„Notworktakes the trouble, accompanies the friendto have a look, a whilewalks.”Morristranquilsaid/tunnel.
“不劳费心,陪朋友看看,一会儿就走。”莫里斯平静地道。However the big shot of fraternityareindifferent, Groveispanic-stricken.
但是兄弟会的大佬越是淡然,格罗夫就越是惊恐。„Good, good......”Grovewavingto make the wifego back, approachesMorriscautiously, firstlooked atCohenangrily, thenreferred tolost the youngsternear the shelf:
“好,好……”格罗夫挥手让妻子回去,小心翼翼地凑近莫里斯,先看了看气鼓鼓的科恩,再指了指在货架边上出神的少年:„This...... thiswhat's the matter? Whywill have the safety officer kgunneryk? Also, who is that?”
“这……这怎么回事?为什么会有警戒官?还有,那是谁?”Morrisselected the eyebrow, has turned head: Elder BrotherStationis staring athimin the entrancestubbornly, the right handholding downweapon, in the eye the meaning of warninghad not reducedslightly.
莫里斯挑了挑眉毛,回过头:哥洛佛站在门口死死地盯着他,右手一直按住武器,目中警告之意也未曾稍减。„Bodyguard.”
“保镖。”Dignifiedfullfattylightsnort/hum:
威严满满的胖子轻哼一声:„The bodyguard of myfriend.”
“我朋友的保镖。”Grovestares: „Friend?”
格罗夫一愣:“朋友?”„, A little friend,”Morristurns the headto lookto the youngster between thatshelves, the languagehas the profound meaning:
“啊,一个小朋友,”莫里斯转头望向那位货架间的少年,语有深意:„And‚big’friend.”
“以及一个‘大’朋友。”Groveblinks, looks that the look of youngsterchanged.
格罗夫眨了眨眼,看着少年的眼神变了。Heshoutshastilygreatly:
他连忙大喊道:„, Thatguestshoppingis happy!”
“哦,呃呃,那位客人购物愉快哈哈!”
The word, a Groveeyeballrevolution, rubbed the palm, the laughtersaid:
言罢,格罗夫眼珠一转,搓起了手掌,嬉笑道:„Happen toMorrisyoucame, thatIwantfirstto deliver in advancenext monthmember! Yanni, brings the purse!”
“正好莫里斯你来了,那个我想先预交下个月的份子!燕妮,把钱袋拿来!”Morrisfrowns.
莫里斯皱起眉头。„Member?”Cohen'sresponseis quicker, immediatelyis angry:
“份子?”科恩的反应更快,顿时恼道:„Hey! In front ofmy, youdareto collectprotection moneyunexpectedly-”
“嘿!当着我的面,你居然敢收保护费-”Groveturns to the safety officer kgunneryk, serious:
格罗夫转向警戒官,严肃不已:„Anything, whatprotection money, do not speak irresponsibly! ThisisIowes the money of friend, my is onlyrenders back the money! Renders back the money!”
“什么什么啊,什么保护费,你别乱说啊!这是我欠朋友的钱,我这只是还钱!还钱懂吗!”„Renders back the money? Rendered back the moneyto have‚member’ a saying?”
“还钱?还钱有‘份子’一说吗?”Cohenstamps one's foot, laterdoes best to convince:
科恩跳起脚来,随后苦口婆心:„Ispokeyoudo not feartoyou, the safety officer kgunnerykupheldjusticeforyouhere-”
“我跟你讲你不要怕,警戒官在这里就是为你主持公道-”Inanother sideshelf, the shop owneryoungwife of walkstremblingly:
另一边的货架中,店主年轻的妻子颤颤巍巍地走来:„But, dear, last monthmemberdid not hand over......”
“但是,亲爱的,上个月的份子不是才交……”Grovefound the breachprobably, fiercelyturn headominoussay/way:
格罗夫像是找到了突破口,猛地回头凶道:„Whichso manyidle talk, smellyyoung married woman!”
“哪儿那么多废话,臭婆娘!”
The wifewas somewhat roaredbyhimcowers.
妻子被他吼得有些瑟缩。„Morrisisourgood friends, wherehaggles overso many!”
“莫里斯是我们的好朋友,哪计较这么多!”
A Grovefaceis lavish, the big handwields:
格罗夫一脸阔气,大手一挥:„Bringsand that's the end!”
“拿来就是了!”Heturns the headto looklatertoexpressioncomplexMorris, becomesfriendlyflatters.
他随后转头看向表情复杂的莫里斯,重新变得友善而讨好。„Hey! WhenyouIdo not exist!”ThisisCohen of being filled with righteous indignation.
“嘿!你们当我不存在吗!”这是义愤填膺的科恩。„But this month our income......”thisispitifulYanni.
“可是我们这个月的收入……”这是可怜的燕妮。Bang!
砰!
A Morrispalm of the handclaps the counter. Depressesallsounds:
莫里斯一巴掌拍上柜台,。把所有声音一齐压下:„As I said!”
“如我所说!”Morrisobserves the situation, if the look of thisfraternitybig shothas the strength, compelsto close the moutheveryone.
莫里斯环视一圈,这位兄弟会大佬的眼神如有力量,将所有人逼得闭上嘴巴。„Grove, Iam onlytake a walk.”
“格罗夫,我只是来散散步。”Morrisshows the smile, putsGrove'sshoulder the palm:
莫里斯露出笑容,把手掌放上格罗夫的肩膀:„Relaxes.”
“放松。”
The medicamentshopbossnodssubconsciously, buthecannot relaxobviously, insteadunderMorris'spalmrestless, the cold sweatis dripping.
药剂店老板下意识地点了点头,但他显然放松不下来,反而在莫里斯的手掌下坐立不安,冷汗淋漓。Morristurns upwards the lip, said with a smilelightly:
莫里斯翘起嘴唇,轻笑道:„Wehave the custom: Sinceisnext monthmoney, thenhands overonnext monthagain.”
“我们是有规矩的:既然是下个月的钱,那就下个月再交。”Groveexhales the one breath.
格罗夫呼出一口气。Morris'ssplit visionshot a look at an ophthalmology departmentgraciousness:
莫里斯的余光瞥了一眼科恩:„Or, doesn't hand over?”
“或者,不交?”Such remarks, Grove'scold sweatcame out:
此言一出,格罗夫的冷汗又出来了:„? Iam notthis......”
“啊?我不是这个……”ButMorrissmiles, had loosenedhim, a figurerevolution, marches intoamong the shelves.
但莫里斯轻轻一笑,已经松开了他,身形一转,步入货架之间。Catches up with the step of thatyoungster.
跟上那位少年的步伐。„Custom?”
“规矩?”
Before Cohengatheringcounter, clenches jawsunbelievable:
科恩凑到柜台前,咬牙切齿难以置信:„Hey! Grove, youdo not needto hand over, does not needto fearhim! Iguaranteed, so long asyouare willingto identify the criminality of MorrisGang, bosses the marketplaceto extort, Ifeed certainly inhimsupervise......”
“喂!格罗夫,你不用交,也不用怕他!我保证,只要你愿意指证莫里斯团伙的犯罪行为,欺行霸市敲诈勒索,我一定把他送进监……”Was frightenedhelplessGroveignorantto visithim.
被吓得不知所措的格罗夫懵懂地看着他。Inthis time, anotherformis passing through the counterlight, actuallybrings a chill in the airfor no reason.
正在此时,另一个身影轻飘飘地经过柜台,却无端带来一丝寒意。Groveshakes!
格罗夫生生一抖!„Hi, York!”
“嗨,莱约克!”Groveis lookinganxiouslyafter the back of itperson, forcingoneselfto squeeze the smile:
格罗夫紧张地望着经过之人的背影,强迫自己挤出微笑:„Previoustimedelivered the pastmedicinealsoto come in handy......”
“上次送过去的伤药还合用……”But the quietkillerlooked that does not look athisoneeyes, butcrosses the counter, followsowneldest child.
但静谧杀手看也不看他一眼,只是越过柜台,跟上自己的老大。
The peoplekeep the palm that Grovegreetedto extendawkwardlyin the midair.
徒留格罗夫打招呼的手掌尴尬地伸在半空。Cohenlooked at the back of York, has a look was scaredGrove, felt the ownbeforehandwordsspoke in vain.
科恩看了看莱约克的背影,又看看吓呆了的格罗夫,感觉自己之前的话都白说了。Hisindignantcatches up with the quietkiller:
他愤而追上静谧杀手:„It is not, yourintentional! Itoldyou, homicide case that York, onyouthreehave not tied, whenmycolleaguesevened up the evidence......”
“不是,你故意的吧!我告诉你,莱约克,你身上还有三宗未结的命案,等我的同事们找齐了证据……”ButYorklooked that does not visithim, unemotional:
但莱约克看也不看他,面无表情:„Makes, Imustgo to the kitchento eat the faction.”
“让一让,我要去厨房吃派。”Cohenis startled:
科恩一怔:„Eats the faction? You, you are really embezzle the peoplewealth-”
“吃派?你,你果然是来侵占民财的-”Butdoes not wait forhimto begin, nearbyelder brotheronmouth that coversCohen.
但不等他动手,旁边的哥洛佛就一把捂住科恩的嘴巴。„Wú! Wúwú! Does not want- Iwant- wū wū!”
“唔!唔唔!不要-我要-呜呜!”
The zombieis without turning a hairpushandhits, crushed into a gloomycorner the safety officer kgunneryk.
僵尸面不改色连推带撞,把警戒官挤进了一个阴暗的角落。Inshopfinallypeaceful.
店铺里终于安静了下来。In the meantime, byanother sideshelf, thatvisited the youngster in Grovemedicamentshopto turn headsilentlysuddenly, stopped by calling out the wife of boss.
就在此时,另一侧的货架旁,那位默默参观着格罗夫药剂店的少年突然回过头来,叫住了老板的妻子。„Yourname wereYanni, right?”
“你叫燕妮,对么?”Was just wronged, is lowering the headto reorganize the proprietress of shelfto be startled, raised the head.
刚刚受了委屈,正在低头整理货架的老板娘吃了一惊,抬起头来。„Yes, yes, this...... does the guest, whathave to helpyour?”
“是,是的,这位……客人,有什么能帮您的吗?”Youngster of leisurely and carefreevisit- Taiersisaw clearly the appearance of opposite party, thatisfacial featuresis gentle, physiqueyoungyoung married woman.
悠闲参观的少年-泰尔斯看清了对方的样貌,那是个眉眼温柔,体态年轻的少妇。„Are youherehelper?”
“你是这儿的帮工?”Obviouslywhat the youngproprietressknowsin the shopis the person of fraternity, shehas not recoveredfromjustatmosphere, cautioussaid/tunnel
年轻的老板娘显然知道正在店里的是兄弟会的人,她还未从刚刚的气氛里回过神来,小心翼翼地道„Yes, I, Iamherehelper......”
“是,我,我一直是这里的帮工……”Is away from the shelf, Taiersilooksat the same timeis being familiarat present and strangeyoung married woman, the lookhas the frustration of flickering.
隔着一面货架,泰尔斯望着眼前熟悉又陌生的少妇,眼神有着一瞬的惘然。„But the bossshoutedyou‚dear’, ‚smellyyoung married woman’?”
“但老板喊你‘亲爱的’,还有‘臭婆娘’?”Taiersifeels,Morrisis passing through the shelf, walkstowardthem, but others in shopalsore-focus on their strangedialogues.
泰尔斯感觉到,莫里斯正穿过货架,向他们走来,而店铺里的其他人也把注意力转移到他们这场奇怪的对话。ButTaiersidoes not care.
但泰尔斯并不在乎。Yannislightlylooked the husband on counter- Grove is panic-stricken-.
燕妮小小地回望了柜台上的丈夫-格罗夫再度惊恐起来-一眼。„I...... Iam his wife. Severalyears ago marriedhim.”
“我……我是他妻子。几年前嫁给了他。”Right.
是吗。Taiersiis gentle, butloseslooks atpresentYanni- inthatmedicamentshop, oftengave financial aidto begin childhood, distributesfood and medicine, and even the protection against the coldclothing, by the bosswas discoveredhelperYanni who for this reasonmore than oncebeats and scolds.
泰尔斯柔和但失落地看着眼前的燕妮-那位药剂店里的,小时候时常接济乞儿,分发食物与药物,乃至御寒衣物,为此不止一次被老板发现而打骂的帮工燕妮。Andthatmean-spiritedparsimonious the feelingsare also virulent, medicamentshopboss who the appearancestinks to high heavenuglily.
以及那个小气吝啬又心肠恶毒,面貌丑陋而臭气熏天的药剂店老板。Taiersilowers the head, inhas a sadness.
泰尔斯低下头,内心生出一股沉闷。【I...... Iam his wife. Severalyears ago marriedhim.】
【我……我是他妻子。几年前嫁给了他。】The people are no longer the same.
物是人非。Butis not the contentresult.
但并非都是美满的结局。
The princeraised the headimmediately.
王子随即抬起头来。„Youknow that Yanni, youare very attractive, is very young.”
“你知道吗,燕妮,你很漂亮,很年轻。”Yanniis startled, is startled:
燕妮一怔,吃了一惊:„? I......”
“啊?我……”ButTaiersirememberedoncepast, looked that hervisionwas very warm:
但泰尔斯想起曾经的过去,看她的目光无比温暖:„Is gentleandgood, is industriousandcompetent.”
“温柔而善良,勤劳又能干。”Yannifirstisoneblushes, latershoots a look atanxiouslyto the surroundingperson, wearsquicklyshakes the head:
燕妮先是一阵脸红,随后又紧张地瞥向周围的人,着急忙慌地摇头:„No, no, I......”
“不,不,我……”ButTaiersidoes not wait forherto open the mouth , to continue saying:
可泰尔斯不等她开口,就继续道:„Howeveryour husband, heis old and ugly, fullyellow around the mouthtooth, the tempermust blame, the temperamentis smelly.”
“而你的丈夫,他又老又丑,满口黄牙,性子怪,脾气臭。”In childhoodcame tohere„doing business”, butsufferedhisbeating and scoldinga lot.
小时候自己来这里“做生意”,可没少挨他的打骂。Grove on counterhearsthese words, on the spot.
柜台上的格罗夫听见这番话,愣在原地。Yanni seemed to be also daunted.
燕妮似乎也被吓住了。ButTaiersiis serious, typicalsaidtoherone word at a time:
但泰尔斯严肃认真,一字一顿地道对她道:„Listening: Hecannot be joined toyou.”
“听着:他配不上你。”Yannicomplexionis redder, lowers the headflustered.
燕妮面色更红,慌张低头。In the meantime.
就在此时。„Hey!”
“嘿!”Amongbodyeurysomefatforminsertionshelves, interruptedthisstrangedialogue.
一个身宽体胖的身影插入货架之间,也打断了这场古怪的对话。„Under youdo not tidy upthat sideshelf, Yanni? Somedust.”
“你怎么不去收拾下那边的货架呢,燕妮?有些灰尘。”Morrissmilingsaid/tunnel.
莫里斯笑眯眯地道。As ifhas been pardoned, Yanniavoids the Taiersiblazingvisionanxiously, hidesanother side.
仿佛得到大赦,燕妮急急地避开泰尔斯炽热的目光,躲到另一边。
The fat people of fraternitylookform that the slenderproprietressgoes far away, lightsnort/hum:
兄弟会的胖子看着体态轻盈的老板娘远去的身影,轻哼一声:„Ithink,yoursuchcharactercomes tohere, shouldtonot window-shop, tonot sexually harasswoman?”
“我想,您这样的人物来这儿,应该不是为了逛逛街,也不是为了调戏妇女?”Taiersisighed, turns the headto faceMorris:
泰尔斯叹了口气,转头面对莫里斯:„Ifreally?”
“如果真的是呢?”Morrisexpressionchanges, enthusiasmlikefire:
莫里斯表情一变,热情如火:„ThatXiacheng Districtandfraternitywelcomeyouat any time!”
“那下城区和兄弟会随时欢迎您!”„The Hongfangstreet is also.”
“红坊街也是。”Morrisis laughing and playingreceives, eye of presentnone:
莫里斯嬉笑一收,目现精光:„After all, is not every honored personis happy to see the bootsto stain the mud.”
“毕竟,不是每位贵人都乐见靴子沾上泥巴。”Taiersino longerpays attention toGroveandYanni who talked in whispers, similarlyhad the profound meaningto reply:
泰尔斯不再去理会窃窃私语的格罗夫和燕妮,同样有深意地回答:„Mudbuilds the foundation of room.”
“泥巴才是筑屋的基础。”Morristook uponecan of medicamentto throwthrowing, shrugged:
莫里斯拿起一罐药剂抛了抛,耸了耸肩:„Butto some, builds the roomfornot to see the mud.”
“但对有些人而言,筑屋就是为了不看见泥巴。”Taiersicoldlysmiles, has snatched the medicament in hishanddecisively, displays the home positioncautiously:
泰尔斯冷冷一笑,果断地抢过他手中的药剂,小心翼翼地摆上原位:„Theirroomsmustcollapsesooner or later.”
“那他们的屋子迟早要塌。”
The movements of someMorrissurpriseyoungster.
莫里斯有些诧异少年的动作。„Pleaseforgive,”fatinnertubeapologysound said:
“请原谅,”胖子带着歉意啧声道:„Ouryounger sistercultures, listennot to understand.”
“俺们妹文化,听不太懂。”Taiersivoicessuddenly:
泰尔斯突然发声:„Continuesyour.”
“不止你们一家。”
A Morrisearvertical stroke:
莫里斯耳朵一竖:„Un?”
“嗯?”Saw onlyTaiersito raise the head, lookswas once being familiar, nowactuallystrangegemeverywhere:
只见泰尔斯抬起头,望着曾经熟悉,现在却陌生的满目琳琅:„Incessantlyisyou, these days, the bloodbottlehelpsalsobe fudged, insideoutsideinbrokemanysource of wealthbusiness- for exampletheytrafficby the bootlegged liquor that itbuilds up, for example the smuggling, for example the grain market, for examplesmelts the iron, buttheyrelatedeeplywith the bigaristocrat and government official, the market connectionwithonis outwardly close, the receivedinfluenceis bigger.”
“不止是你们,这段时间里,血瓶帮也被人动了手脚,内里外里断了许多财源生意-比如他们靠之起家的私酒贩运,比如走私,比如粮食市场,比如冶铁,而他们与大贵族和官吏关系深厚,与明面上的市场联系紧密,受到的影响更大。”Morriscomplexiononeaustere, heturn headsweeps, the counteris paying attention tohereGroveandYanninearstarespanic-strickennecking, does not dareto auditagain.
莫里斯面色一肃,他回头一扫,把柜台边上注意着这边的格罗夫和燕妮盯得惊恐缩头,不敢再旁听。
The fat peoplethenlooktoTaiersi, saidin a low voice:
胖子这才看向泰尔斯,低声道:„Ido not understand......”
“我不懂……”„Youunderstand certainly,”Taiersibreakshim, moves towardanotherrow of shelf:
“你当然懂,”泰尔斯打断他,走向另一排货架:„How did Veliciaistellyou? She who whokidnaps?”
“贝利西亚是怎么跟你说的?谁绑架的她?”Morrisvisionconcentrates, vigilant.
莫里斯目光微凝,警惕不已。„Said, your iscomeson behalf ofkingdomsecretbranch?”
“这么说,您这是代表王国秘科而来?”„Orsimply, does thismatterstemming fromyourinciting, kingdomsecretbranchobey orders the conduct?”
“或者干脆,这件事就是出于您的授意,王国秘科只是听令行事?”Taiersismiled.
泰尔斯笑了。„Look, youunderstand.”
“看,你懂。”ButMorris'scomplexionactuallychanged, hegloomy and coldis staring atTaiersi, the soundshakes the head:
可莫里斯的脸色却变了,他阴冷地盯着泰尔斯,啧声摇头:„Thislooks upon with favor, feels extremely flattered.”
“得此垂青,受宠若惊啊。”
The fat peopleare thinkingsilently, have oneselfor the fraternity, actuallywhereoffendedthisprincekin?
胖子默默地想着,自己或者兄弟会,究竟在哪里得罪过这位小王子?Alsoor, issixyears ago did the blackswordoffendhimindragonXiaocity?
又或者,是六年前黑剑在龙霄城开罪了他?Is worthhimmobilizingsecretKelaito seek revenge?
才值得他发动秘科来寻仇?Whatenmityanythingresentment!
什么仇什么怨啊!Taiersilooked at the effect on arrive, shook the headwith ease.
泰尔斯瞧着效果到了,轻松摇头。„Just the opposite,”princestopsbeforeanotherrow of shelf that sells the synthomycetin, saidearnestly:
“恰恰相反,”王子停在另一排卖伤寒药的货架前,认真道:„Ihave not been connectedwithsecretbranch, theydo not know: Icomeat the back ofthem.”
“我跟秘科没有关联,他们也不知道:我是背着他们来的。”Morrisvisionmoves.
莫里斯目光一动。„Did youdetermine?”
“你确定?”Fattyover the facesuspected:
胖子满面怀疑:„secretbranchseizes every opportunity......”
“秘科可是无孔不入……”„Ibelieve firmly.”Taiersiturns arounddecisively, interruptshiswords:
“我确信。”泰尔斯果断转身,打断他的话:„WhenIsaid that theydo not know......”
“当我说他们不知道……”Princeexpressiononesevere, does not allowto refute:
王子表情一厉,不容反驳:„Theydo not dareto know.”
“他们就不敢知道。”Morrissilent.
莫里斯沉默了一阵。„Youhave the self-confidenceactuallyvery much,”heis staring atTaiersifacededicated:
“您倒是很有自信,”他专注地凝视着泰尔斯的脸:„With the opponent who poursinblackprophetinnumerably is the same.”
“就跟无数倒在黑先知脚下的对手一样。”Taiersiis also silentflickers.
泰尔斯同样沉默一瞬。Falls on the blackprophetopponent......
倒在黑先知脚下的对手……Whydoes not know, herecallsmanypeoplesuddenly: Late kingEddy, crown princeMyrtil, Noonking......
不知为何,他突然回想起许许多多的人:先王艾迪,王储米迪尔,努恩王……
To display comments and comment, click at the button