A week of time, DukeTaiersisettlesin the Xinghufort, however the curriculum of kingdomsuccessoractuallycannotfall( Taiersideeplysigh).
一周的时间,泰尔斯公爵在星湖堡安顿下来,然而王国继承人的课程却不能落下(泰尔斯深深叹息)。„Language, is a competentofficial historian, itrecorded the pasthistory.”
“语言本身,就是一位称职的史官,它记述了过去的历史。”
The Bonerofficial scholarfulfills dutyto fulfill responsibility, althoughis old, butstillinsisted that every weekXinghufortonetime, forProfessorTaiersi the grammarclass, thismakesdukeyour highnessfeel sorryheto knowespecially, at this moment, fromforever the starcityto the Xinghufort, biggestresistanceandbarrier, butby farincessantlyis the distance of city and countryside.
博纳大学士尽职尽责,尽管年事已高,但仍然坚持每周来星湖堡一次,为泰尔斯教授文法课,这让公爵殿下非常过意不去尤其他知道,此时此刻,从永星城到星湖堡,最大的阻力和障碍,可远远不止是城乡的距离。„Time that ancient times the empirelanguagewas in vogue, the empireprosperous timeswere peaceful, bumper grain harvest, the agricultural productionaccounted for the enormouslengthin the constitution of language, youlooked, was only thissmalltextileroom, from the loomtowinding thread, insidederivedmanylater generationcommonly usedglossaries, under certain, welookedinitially, will not thinkrelatedwith the farming and animal husbandrytextile......”
“远古帝国语盛行的时代,帝国盛世太平,五谷丰登,农业生产在语言的构成里占了极大的篇幅,您看,光是这个小小的纺织屋,从织机到绕线,里头就衍生出许多后世常用的词汇,其中若干,我们初看之下,根本不会想到与农牧纺织有关……”Luckily, the seniorbachelorgoes out of the city, is on the contrary more energetic, emergesfrequentlyfor a whileleadsTaiersito enternearbyfieldor the farmer, convenientlyonefinger/refersis the ready-madeteaching material.
幸好,老学士走出城市,反倒精神许多,经常一时兴起带着泰尔斯走进附近的田间或庄户,随手一指就是现成的教材。„Tracks down, dukeyour highness, tracks down the spoken language and writingbacksource and course and history, canenableyouto graspto usetheirknacksquickly,”scholarBonersays with emotion, „believesme, this will be very interesting, makingyoucompletely understand the truth of so-calledexpression.”
“追寻,公爵殿下,追寻言语和文字背后的源流与历史,能让你更快地掌握使用它们的诀窍,”博纳学士感慨道,“相信我,这会很有趣,让您看透所谓表达的真相。”InscholarBonerfirstmadeacademicnotafter the example that the politicsvacillates, otherteachersdeeplyare also encouraged, graduallyreturn tonormal, catches upto come to the castleto attend class, manypeopleforcanvisit the Xinghufortto be full of enthusiasm, evenalsosomepeopleremainto pass the nighton own initiative.
在博纳学士首先作出了学术不为政治动摇的榜样之后,其他的老师们也深受鼓舞,逐步恢复正常,赶来城堡上课,其中不少人为能参访星湖堡而兴致勃勃,甚至还有人主动留下来过夜的。„Productionandlifeare the origins of math! Arrived the Xinghufort, wecanbe wholehearted, take undivided attentionstudies the mystery of math!”
“生产与生活是数学的来源!到了星湖堡,我们更能一心一意,心无旁骛地研究数学的奥妙!”In the mathematics courses, scholarJuliolooks atout of the windowdeep blueclearXinghu, in the eyemustsmileto spendsimply.
数学课上,胡里奥学士望着窗外碧蓝澄澈的星湖,眼里简直要笑出花来。ButTaiersiknows,trulywhat the bachelordoes not adaptisMinDithinks ofhallthatofficialsternatmosphere, on the contraryXinghufortincountrysuburb, hemore comfortablecontented.
但泰尔斯知道,学士真正不适应的是闵迪思厅那种正式森严的氛围,反倒在乡野郊外的星湖堡,他更加自在自得。ActuallypainstakinglyTaiersi.
只是却苦了泰尔斯。„Happen, wetalked aboutother day, in the seafaring, the captainsusuallyneedsmassivecomplicatedmultiplication and divisioncomputationsto determine that the relations of directionpositionandtime, thisinvolvesto an issue, how can we numerous and diversenotmultiplication and divisionoperations, simplify the convenienceeasy to understandaddition and subtractionoperation? In the ancient times the wise manleft behind the idea of talent, ifwecantake the power the powertimeto derivealone, asobject of operation......”
“正好,我们上回讲到,在航海业中,船长们往往需要大量繁复的乘除计算来确定方向方位与时间的关系,这就涉及到一个问题,我们要如何把繁杂不尽的乘除运算,简化成方便易懂的加减运算呢?古代有一位智者留下了天才的主意,如果我们可以把乘幂的幂次单独导出,作为运算的对象……”
The princecannot endureagain, a palm of the handclaps the desktop:
王子再也耐受不住,一巴掌拍上桌面:„Happen, scholarJulio! I have greatlyverygreatlyverybigmathematicalquestion!”
“正好,胡里奥学士!我有很大很大很大的数学疑问!”Juliocomplexionchanges, hereceives the charcoal pencils, sits respectfully:
胡里奥面色一变,他收起炭笔,正襟危坐:„Yes?”
“是?”Taiersicancelledcolluding, Rohlffholdsonestack of booksto walkimmediately.
泰尔斯勾了勾手,罗尔夫立刻抱着一沓册子走来。„TheseaccountsareBaronQuintingiveme, records the Xinghufortcurrentpopulationandland, to deliverwith the land and other taxessurvey, the digitwas numerous and diverse, these daysmademebadly battered, sleeps on pins and needles,”Taiersiheld( was shocked) Julio'shand, sincerely a volume of country estatemaphanded overinhishand, „, butIurgently needed a talent, cameto inspect, induceandcompiles and explanationforme......”
“这些账册是昆廷男爵给我的,记载了星湖堡目前的人口、土地、产出和租税概况,数字繁杂,在这些日子里让我焦头烂额,寝食难安,”泰尔斯执起(愣住了的)胡里奥的手,真诚地把其中一册田庄地图交到他手里,“而我迫切需要一位贤才,来为我检查、归纳、汇总和解答……”Juliostares the bigeye: „No, Your highness, Iamyourteacher, Icometo attend classtoyou......”
胡里奥瞪大眼睛:“不,殿下,我是您的老师,我是来给您上课的……”ButTaiersiis very sincere:
但泰尔斯无比真挚:„No, Julio, you are not only myteacher, isat this moment, inmycastlemostunderstands the digit and computation, the mystery and knackrecentperson of distance figureIbelieves,youcanhelp the people in Xinghufort.”
“不,胡里奥,你不仅仅是我的老师,还是此时此刻,我城堡里最懂数字和计算,距离数字的奥妙与诀窍最近的人我相信,你能帮助星湖堡的人民。”Juliois somewhat affected: „Eh, recognitionthank you. Icouldhelp12, butcannotcompressto the time that youattend class, after allthisis related to the kingdomsuccessor'scurriculumlearn/study, the ability cultivation......”
胡里奥有些感动:“额,谢谢您的赏识。我也许可以帮忙一二,但是不能压缩给您上课的时间,毕竟这事关王国继承人的课程学习,能力培养……”„Theseaccountrecordsare related to the happypeace and good health of mysubordinatepeople, similarlyismyproper duties,”Taiersisaid with a sigh, „had a look atthisbeautifullands, did yourgiving upmakethisabovepeoplepoverty? Youfelt,asXinghuduke, I am this/shouldfirstconsidersownprofessional quality, is the happypeace and good health of kingdomcommon people?”
“这些账册记录事关我属下子民的幸福安康,同样是我的正业,”泰尔斯叹息道,“看看这片绝美的土地,你舍得让这上面的人们忍饥挨饿吗?您觉得,作为星湖公爵,我是该首先考量自己的能力素质,还是王国百姓的幸福安康?”„Yousaidare reasonable, Ialsoadmireyour highnessvery muchyourselflessaspiration, but not good......”
“您说得有道理,我也很佩服殿下您的无私抱负,但还是不行……”„Igive you extrapay raise, twotimes.”
“我给你额外涨薪,两倍。”„Your highnessyouloves the peoplereallysuch as, does our start?”
“殿下您真是爱民如子,我们这就开始?”„Butmustgive credit.”
“但是要赊账。”„What? Your highness, wait/etc, youtonot reduce the mathematics coursestime, evenskip classes......”
“什么?殿下,诶,等等,您不会是为了减少数学课的时间,甚至逃课吧……”„Howcan. Right, before thisisyou, that«DifferentStarRecording» that recommends, insidewas been very interestingby the story of offering sacrificesaboutPrinceHyman......”
“怎么会呢。对了,这是您之前推荐的那本《异星记》,里面关于海曼王子被献祭的故事很有趣……”„It is not, whenIrecommendyou...... is not right, thisis the banned book! Where did youfromfind?”
“不是,我什么时候推荐您……不对,这可是禁书!您是从哪找到的?”„The banned bookstorehouse in setting suntemple. Right, Ialsofoundthis, the Saintadvantagesnowbishop«ArchesSea CityTo grasp principles the Volume of»unabridged book.”
“落日神殿的禁书库藏。对了,我还找到了这个,圣利雪主教的《拱海城悟道集》全本。”„What? Saintadvantagesnow«Grasps principles the Volume of»unabridged book? Your highness, canmakemelook atwait/etc, the banned bookstorehouse? No, how do youborrow?”
“什么?圣利雪的《悟道集》全本?殿下,能让我看等等,禁书库藏?不,你是怎么借出来的?”„In particular, Ihave not borrowed. Do youhelpmehave a look atthesepaddiesaccounts?”
“确切地说,我没借。那您帮我看看这些田地账册?”„Icannot, the presentbe the school hours! Hasn't borrowed? How do youattain?”
“我不能,现在是上课时间!没借?那您是怎么拿到的?”
The youngnun who „pitifully, guarded the banned bookmusttake inventorystorehouseevery year a time, calculates the time, Imustnext month«Grasping principlesCollection». What a pity. Wethenattend class, scholar. scholar? scholarJulio? Youhow?”
“可惜了,看守禁书的小修女每年都要清点一次库藏,算算时间,我下个月就要把《悟道集》还回去了。啧啧,可惜啊。我们接着上课吧,学士。学士?胡里奥学士?您怎么了?”„Wū wū, Your highness, wū wū, Iunderstood, yougiveme the account, my looks......”
“呜呜,殿下,呜呜,我懂了,您把账册给我吧,我这就看……”In comparison, similarlymoves to the theologyclass of countryfield, showed the other aspect.
相比之下,同样搬到乡野田间的神学课,也展现出了另外一面。„Doesn't matter, there is nothing, the setting suncannotpunishfor this reasonyour, on the contrary, the setting suntolerantaffection, shewill pityyourmisfortune...... do not sincerely believethatnameagain, hopes the external objectwithit, might as wellbelieveownboth hands, canbe having ample food and clothing.”
“没关系,这没什么,落日不会为此惩罚你的,相反,落日宽容慈爱,她会怜悯你的不幸……只是不要再笃信那个名字了,与其寄望外物,不如相信自己的双手,也能丰衣足食。”Meggensacrificial offeringwarmsoundcomfortsoneto tie hands, the tremblingfarmerlatterin the stewardbycountry estatewas reported that saidhisgreater part of the nightbrandishes a flareto kneelto bend downin the field, cuts open a neck of bellwether, whiletalked over the mysteriousname that somedid not know, is praying the good crop weather, the paddieswere prolific.
梅根祭祀温声安慰着一位被五花大绑,正瑟瑟发抖的农民后者被田庄里的管家举报,说他大半夜挥舞着一根火把跪伏在田间,一边割开一头羊的脖子,一边念叨某个不认识的神秘名字,祈祷着风调雨顺,田地多产。Thislets the bosominferior (Asia)quitenotindignationactually.
这倒是让怀亚颇为不忿。„Did youaskhimto leave? Evenheblindly believes in the heresy, disrespectingsetting sun?”
“您就这么让他走了?即便他迷信异端,不敬落日?”
The aideofficerlooksindignantlyis frighteningtothatis scared out of one's wits, under the wife and childrensupport by the arm the farmer who goes home.
侍从官愤愤不平地望着向那位吓得魂不附体,在妻儿搀扶下回家的农夫。„Templehas investigatedto be clear,”Meggenmakespray, is not returning, „thatis not the heresy, is onlysomeexistencefor a long timefolkbelief, incliffespeciallypopular, butthatpitifulfarmer, wasmoved from the cliffexactlyin childhood.”
“神殿已经调查清楚了,”梅根做着祈祷式,头也不回,“那不是异端,只是某种存在许久的民间信仰,在崖地尤受欢迎,而那个可怜的农夫,恰恰是小时候从崖地搬来的。”Bosominferior (Asia)looked atTaiersioneeyes:
怀亚看了泰尔斯一眼:„Therefore?”
“所以?”
The Meggensacrificial offeringcompleted the pray, turns head, in the tonehas the instructionalsoto have the blame.
梅根祭祀做完了祈祷,回过头来,语气里既有教诲也有责备。„Ourhistoryare not the breaks, dearCasoaideofficer.”
“我们的历史不是断裂的,亲爱的卡索侍从官。”„Thenis the setting sungoddess, mustsparklesafterbrightgod and brilliance of Saintday, perhaps the sunlightday must be dividedpart.”
“便是落日女神,也得在明神与圣日的光辉之后闪耀,也许曦日还要分走一部分。”Meggenlooksto the country estatecomes and goes the busycontinuousfarmerartisanlabor:
梅根看向田庄里来来往往忙碌不休的农人匠工:„Has a look atthem, theywere fetteredinthisstretch of landfor generations, the farming and animal husbandrytills the soil and weaves cloth, from the brightgodyearsisso.”
“看看他们,他们祖祖辈辈都被束缚在这片大地上,农牧耕织,从明神时代就是如此。”„Thereforeinfieldvillage, ancientGodandoldletter/believes, evenblindly believes and the heresyworshipis naturally the continuation, is hardto leave. Butthisis nottheirmistakes, theydo not disrespect, is only the custom, is onlyignorant, is onlyignorant, butis not a crime.”
“所以在田野乡间,古神与旧信,甚至迷信与异端崇拜自然代代相传,难以离开。但这不是他们的错,他们也并非不敬,只是习惯,只是无知,只是懵懂,但绝非犯罪。”Meggenexposes the smile:
梅根展露笑容:„Whythisis, wemusthold the heart of charity, the quantity of forgiving, saysunremittingly, persists inenlightening.”
“这就是为什么,我们要秉慈善之心,宽容之量,不懈讲道,坚持教化。”HerbehindnunNiyawhole faceapprovalandworship.
她身后的修女妮娅满脸认同与崇拜。„Good, Ido not feel embarrassedthatfarmer, is only......”
“好吧,我不是为难那个农夫,只是……”Bosominferior (Asia)lookstoTaiersi:
怀亚看向泰尔斯:„Couple days ago, your highness, becausesuspectedclassics, byyou, as soon aspassesreproves, assigns copying out a passage as homeworkto punish the back, is intolerant, buttheyinfieldapproachletter/believesdifferent, was actually comfortedbyyourwarmword, leaves a loophole.”
“前几天,殿下因为怀疑了一句经典,就被您一通训斥,罚抄罚背,毫不宽容,而他们在田间作法信异,却被您温言抚慰,网开一面。”„Is thisnotquiteas if fair?”
“这似乎不太公平?”Meggenraised the head, looksto the western frontiersetting sun.
梅根抬起头,望向西垂的落日。„Fair.”
“公平。”„Whatisfair, Casoaideofficer?”
“什么是公平,卡索侍从官?”„Is the princeandyouviolates the law, do Iactuallygrantyourexactly the sameattitudes, penalties and price?”
“是王子与你犯法,我却施予你们一模一样的态度、惩罚与代价吗?”„Price that even ifyouandhecanwithstand, is the masscompletely different?”
“即使你与他能承受的代价,体量完全不同?”Bosominferior (Asia)stares.
怀亚一愣。
The oldsacrificial offeringlookstoTaiersiandbosominferior (Asia), the expressionis severe:
老祭祀看向泰尔斯和怀亚,表情严厉:„Remembers,mycherishingCaso, with the name of god, remembersforever.”
“记得,我的怀亚・卡索,以神之名,永远记得。”„Youdeal with the powerhouseto be severe, pitiesabout the weak onewidth.”
“你应对强者严厉,对弱者宽悯。”„Youshouldwait the rich personto be parsimonious, when the poor personis generous.”
“你应待富人吝啬,待穷人慷慨。”„Youdeal with the merchantto be callous, is benevolentto the farmer.”
“你应对商人冷酷,对农夫仁慈。”„When the powerful official not falseword usage, gives the civilians the warmsoundsong.”
“待权贵不假辞色,予平民温声细语。”„Wears armorvigilantlyholdssword, treats with leniency the palmhoeto push the plowperson.”
“警惕披甲执剑者,宽待掌锄推犁人。”Bosominferior (Asia)hearsword, cannot help butrevealing the treasured swordstopperoutsidereturns tounder the lower hemagain.
怀亚闻言,不由得把袒露在外的宝剑重新塞回衣摆下。„Mustmake the balanceappraisestably, thenmustcarry over a lighterend the rider.”
“要让天平稳固持衡,便需把游码移向更轻一端。”Meggenis staring atbosominferior (Asia):
梅根盯着怀亚:„Thisis the setting sungoddesstaking advantage ofprophetMohasa'sjust before the endmouth, the giftrevivalkingsaidtotallHui.”
“这是落日女神借先知莫哈萨的临终之口,赠予复兴王的至高诲言。”Taiersilistens tothese words, sinceresalutes:
泰尔斯听完这段话,正色行礼:„Thank you, Iwill rememberthisinstruction.”
“谢谢您,我会记得这段教诲。”Bosominferior (Asia)silenta while , the followingdukesalutes.
怀亚沉默了一会儿,也跟着公爵行礼。
The Meggensacrificial offeringseverelookleavesfrombosominferior (Asia), turns toTaiersi:
梅根祭祀严厉的眼神从怀亚身上离开,转向泰尔斯:„Verygood, butIhope,younot onlyrememberit.”
“很好,但我更希望,你不仅仅只是记住它。”Prince: „That, tofollowerandtrueheresy?”
王子一顿:“那,对信徒和真正的异端呢?”Meggensmiled:
梅根笑了:„Ihave the answer. ButIdid not think that youwill like.”
“我是有答案。但我不觉得你会喜欢。”Twoweeks of timepasses by, the Xinghufortis getting more and more cleanneatly( relatively speaking), solved the warm and sufficient condition, everyone'slifealsograduallystraightens out.
两周的时间过去,星湖堡越来越干净整洁(相对而言),解决了温饱,大家的生活也逐渐步入正轨。Taiersistudieshisschoolworkmethodically:
泰尔斯有条不紊地学习他的课业:Hestartsto graspreading of generalelflanguage, to writeandread the songandrecitation;Hecanproficientlymemorize«Setting sunTeachesPassing through»( perhapsalsoin other banned books) the paragraph and literary reference; The clearunderstanding( was luckyscholarJulio) inthisstretch of fiefdom the differentlands, populationandoutput;Hecanfind the dragonto kiss the place the lengthto recite the cityon the mapaccurately, thornplaceclassicalthree, arranging in orderkingTing of city of steel, confuses the eightbigLordcities of seathree countries', the KangMasifourbiginfluencesand16city-states, as well aswestern67seaspositions;Hecanfromwell-established, in the branch veinnumerousbrightstargenealogyfound the convergence points of variousthemandkingdomphase of history......
他开始掌握通用精灵语的阅读、书写、念颂、吟唱;他能熟练记诵《落日教经》(也许还有些其他禁书里)的段落和典故;清晰了解(多亏了胡里奥学士)这片封地上不同的土地、人口、产出;他能在地图上准确地找到龙吻地的长吟城,荆棘地的古典三都,钢之城的列王厅,迷海三国的八大主城,康玛斯的四大势力与十六城邦,以及西陆七海的位置;他能从源远流长,支脉众多的璨星家谱里找到他们与王国各段历史的交汇点……ButXinghuduke who the new officertakes office, becausealso the administrationtemperate( washes one's hands of), does not pay taxes( is without lofty aspiration), the laissez-faire( hasfeelingzero) the attitude, quicklywelcomed the goodreputationin the fiefdom and village.
而新官上任的星湖公爵,也因为施政温和(甩手不管),不加赋税(胸无大志),自由放任(存在感零)的态度,很快在封地和乡间迎来了不错的名声。Butthismakescertainpeoplequitehave the veiled criticism.
但这却让某些人颇有微词。„Did thisend?”
“这就完了?”Insome dayskill in Wushuclass, horseslightlyhas the matterto be summonedtoward the kingstemporarily, D. D that is responsible forplaying as the opponent in order to give others practiceis lax, incomplainsto the princein„lumbering area”: „Ialsothink,withyourboldness, the wisdom and knowledge, youwill dosomein the Xinghufort...... the differentmatters?”
某天的武艺课上,马略斯临时有事被召往王都,负责陪练的D.D就松懈下来,在“伐木场”里向王子抱怨道:“我还以为,以您的魄力,智慧和知识,您会在星湖堡做点……不一样的事?”Taiersiis lifting the wooden sword, contestswithbosominferior (Asia), whilereplied:
泰尔斯举着木剑,一边与怀亚过招,一边回答:„Verygood, bosominferior (Asia), Ilikethismove of differentmatter, for example?”
“很好,怀亚,我喜欢这招不一样的事,比如?”D. Dshotshotownclothesarmor, was bored to death:
D.D弹了弹自己的衣甲,百无聊赖:„Ido not know, reform, improvement, innovation, progress? Likesuch that someknightpoem said that a visionloftyknightobtainedownfiefdom, promulgated the new dealto sweep the sinkingsicknessimposingly, accumulated the landarmygrain, finally an achievementsidedevelopedandadvancedstate, swept away the world, made the history?”
“我不知道,改革,改良,创新,进步?就像一些骑士诗里说的那样,一个眼界高远的骑士得到了自己的封地,轰轰烈烈地颁布新政一扫沉疴,积累土地军队粮食,最终成就一方发达与先进的国度,横扫天下,创造历史?”Taiersismiled.
泰尔斯笑了。„Reform, improvement, innovation, progress.”
“改革,改良,创新,进步。”Heturns the hand a sword, the standardgives birth for the first time attack of inferior (Asia).
他翻手一剑,格开怀亚的进攻。„Verygood, Your highness,”aideofficerdifficultwordto be surprised, „compared in dragonXiaocity, youprogressedto be many, even the strength of endpracticed.”
“很好,殿下,”侍从官难言惊讶,“比起在龙霄城,您进步多了,连终结之力都练出来了。”„Practice makes perfect.”Taiersipressedaccording to the left wrist of paining, shows a falsesmile.
“熟能生巧。”泰尔斯按了按隐隐作痛的左手腕,露出一个虚假的微笑。Hethrows tobosominferior (Asia) the wooden sword, preparesto rest, simultaneouslyansweredDoyle'sissue:
他把木剑抛给怀亚,准备休息,同时回答多伊尔的问题:„It is not I do not wantto bring the change, D. D, is only......”
“并非是我不想带来改变,D.D,只是……”Taiersisilent.
泰尔斯沉默一阵。„Youknow,inthisstretch of paddieshasmanyfarmers and workers, howtheirnaturesclassifydifferentiate, the originsuch asHe Townshipwhere, in the family/home the populationcertain, domestic animalseveralfarm toolgeometries, belong tomanypiecedifferentlandcountry estates, the dailylifework and resthow, severalpointsbegin workseveralpointsto finish work, oneyear of practical trainingdutycertain, the work of the husbandandmistresshaswhatdistinction, howtheyare the coordination with each other, the respectivedivision of laboractuallydeliversmanycrops and productsin good order, hasseveraltypes of mattersto be self-sufficient, whichproducttaking awayrural fairexchanges, this/shouldis responsible to whomtowhomreports, byhow. The proportionandruleturning inmoneyor the material object, whatfriendwithcontactmany, beyond the practical trainingtakes the stewardshipbywhat, when dinedto have a full stomachalsowithwhattook the staple food, what the resthasto likewith the topic, the holidayfestivitieshowto sendto cross, howto locateto manage family affairs the belief, marriage, public relations, painandfuneral?”
“你们知道,这片田地里有多少种农民与工人,他们的性质分类何以区分,来源如何家乡何在,家中人口若干,牲畜几口农具几何,分属多少片不同的土地田庄,每天的生活作息如何,几点上工几点放工,一年的劳作任务若干,男主人和女主人的工作有何分别,他们又是如何相互配合,各自分工却井井有条地产出多少种作物和产品,其中又有几样物事自给自足,哪些产品拿去集市交换,又该对谁负责向谁汇报,以怎样的比例和规则上缴金钱或实物,与什么样的朋友接触最多,劳作之外又以什么作为娱乐休闲,进餐果腹又用什么作为主食,休息之时有什么喜好和话题,假日节庆是如何打发渡过,何以处理家中的信仰、婚姻、社交、病痛、葬礼?”Thissayingattracted the attention of manypeople, holdsPaul who the clothingandtowelelder brotherandone sidepractices the swordto livesimultaneously.
这话吸引了许多人的注意,捧着衣物和毛巾上来的哥洛佛和一旁练剑的保罗同时顿住了。
The D. Dhearthislong stringly, stupidlylooks athim, shakes the head.
D.D听完了这一长串,傻傻地看着他,摇了摇头。Taiersishows the smile:
泰尔斯露出笑容:„Verygood, because ofI don't know either.”
“很好,因为我也不知道。”
The princeturn headsighed:
王子回头叹息:„Butthesepeople, theylivehere, here, diesexactlyhere, several hundredover a thousandyears, compared withanyonemustunderstand that thislands, whyIthink, drops from the cloudsnewly-arrived, so-calledXinghuduke who tenfingersare not smeared with mud, canhavethemmanydeeplyis more specialized, adapts to the localecology the wisdom and knowledge, howinstructsthem to earn a livingwell?”
“但这些人,他们生在这里,活在这里,死在这里,几百上千年,比谁都要了解这片土地,我凭什么以为,一个初来乍到从天而降,十指不沾泥的所谓星湖公爵,就能拥有比他们更多更深更专业,更适应本地生态的智慧与知识,去指导他们该如何更好地过活?”„Iam notMohasabrother, D. D, is notprophetthatoccupation of dropping from the cloudsonlyin the setting sunteachesto pass throughhas, butIam not arrogant, tocancompletely understand the historyarrogant, will thus refer tocleartomuddyworld‚in the future’direction.”
“我不是莫哈萨弟兄,D.D,不是从天而降的先知那职业只在落日教经里有,而我还没那么傲慢,傲慢到能看透历史,从而给浑浊世间指清‘未来’的方向。”Taiersirecovered, pattedDoyle'sshoulder:
泰尔斯回过神来,拍了拍多伊尔的肩膀:„Walks, wego homeIto remember,todayCusta'strapinhuntingforesthunted fortwowild boars, the logisticswingalsohired the chefnewly, the dinnershouldnot be monotonous.”
“走吧,我们回家我记得,今天库斯塔在狩林里的陷阱猎到了两头野猪,后勤翼也新雇了厨子,晚餐应该不会太单调。”D. Dnodsignorant.
D.D懵懵懂懂地点点头。„Butyoualso said that alwaysso, is not necessarily right.”
“但您也说了,从来如此,也不一定对。”
The words of bosominferior (Asia)madeTaiersistop the footsteps.
怀亚的话让泰尔斯停下了脚步。„Likeyou, „ the magnificent feat that bosominferior (Asia)sinkingsound said that dragonXiaocitydoes”, youshock everybody, brokenorth the millenniumshackles of place, the taking awaynew student/life, thischanges the situation, the testimonyhistory. ”
“就像您在龙霄城所做的,”怀亚沉声道,“您惊世骇俗的壮举,打破了北地的千年镣铐,带去新生,这才扭转局势,见证历史。”„Perhaps the people on thislands, precipitate the custombecause of the time and history and wisdom, but if irrevocable, unavoidablysticks to old ways,”aideofficerlooks atTaiersiback, „perhapssometimes, justneeds the wisdomcourageouslysuch asyourruler, takes away the change and innovation, likeinnumerablereforms in kingdomhistory?”
“也许这片土地上的人们,因时间和历史沉淀出习惯与智慧,但若一成不变,不免因循守旧,”侍从官看着泰尔斯的背影,“也许有时候,正需要睿智果敢如您的统治者,带去改变与创新,就像王国历史上的无数次改革一样?”Taiersiis turning away fromhim, for a very long timehas not spoken.
泰尔斯背对着他,久久没有说话。Untilheexhales the one breath.
直到他呼出一口气。„Yes, thanks the reminder, bosominferior (Asia).”
“是的,谢谢提醒,怀亚。”Heturns around, is facingeveryone in training ground.
他转过身来,面对着训练场里的大家。„But, ifin the night of later dragonblood67years, Ilearnedanything,”Taiersishows the smile, „perhaps, ishumble.”
“但是,如果说在龙血之夜后的六七年里,我学到了什么,”泰尔斯露出笑容,“也许,就是谦卑。”Bosominferior (Asia)stares.
怀亚一愣。Taiersireceived the towel in elder brotherfinger citron, scratched the face, each articletakes off the equipment maintenance.
泰尔斯接过哥洛佛手里的毛巾,擦了把脸,一件件脱下护具。„The head of household of monoplane wingcrow, wingfortfeudal lordDeleur Koroma, had toldme a story.”
“单翼乌鸦的家主,翼堡领主德勒・克洛玛,曾经告诉过我一个小故事。”„Youknow when letter/believes the crow from appear?”
“你们知道,信鸦是从什么时候出现的吗?”Everyone in training groundlook at each other in blank dismay.
训练场上的大家面面相觑。„Ancient timesempire.”
“远古帝国。”
The person of replyiselder brother, hisearnestsaid/tunnel:
回答的人是哥洛佛,他认真地道:„ComolaGreat Emperoruses the letter/believescrowtransmissionmilitary situationmassively, theyplayed the vitalrolein the war, letshimby the inconceivableefficiencydirectionarmy, controls the overall situation, the opponents of farultrasametime, wonto subdue the situation.”
“科莫拉大帝大规模采用信鸦传递军情,它们在战争中发挥了重要的作用,让他以不可思议的效率指挥军队,掌控全局,远超同时代的对手们,赢得制胜先机。”„After evenconquerscompletes, letter/believes the crowalsoto play the majorrole,”Paulcontinued, „territorytoagainfar, the pass on messagealsotakes a short trip, the Great Emperor who assumes the sovereignto getcanrule the majorprovincesstably, madeone, thispromoted the result of governance, strengthened the cohesive force of empire, weakened the possibility of fission, was the empireafter the epicconquered can also maintain the important factor of rule.”
“甚至征服完成之后,信鸦也起了大作用,”保罗接过话头,“领地相距再远,传讯亦朝发夕至,坐镇皇领的大帝才得以稳固地统治各大行省,令出一门,这提升了治理的成效,加强了帝国的凝聚力,削弱了分裂的可能,是帝国在史诗征服后还能维持统治的重要因素。”Is listening totheirreply, Taiersinodded.
听着他们的回答,泰尔斯先后点头。„Good.”
“不错。”„Butthat is actually not the letter/believescrow'sfirstappearance, the first time is not they were on the historical arena.”
“但那却不是信鸦第一次出现,不是它们第一次登上历史舞台。”Taiersiis seeking for the recollection:
泰尔斯寻找着回忆:„Approximatelyrecords for 700yearsinvariousking, is200years that ago the Great Emperorwas born, a law...... a wise mandiscovered,certainspecialbirdswill make the differentresponsesto the specificmagnet, thispossiblyistheycanpass through the reason that ten thousandli (0.5 km)do not sendto become lost, letter/believes the crowtechnologyto originatesince then.”
“大约在诸王纪七百年,也就是大帝出生的两百年前,一位法……一位智者发现,某些特殊的鸟类会对特定的磁石作出不同的反应,这可能是它们能穿越万里不致迷路的原因,信鸦技术从此发源。”
To display comments and comment, click at the button