Steps into the heroichall, Taiersieyessawthathas the bigfireplace of indissoluble bondwithhim, as well asonaboverifle rackthatjet blackfiercelong spear/gun.
踏进英雄大厅,泰尔斯一眼就看到了那个跟他有不解之缘的大壁炉,以及上方的枪架上那杆漆黑狰狞的长枪。Butin the hall, has dragonXiaocityto seal/conferofficial who the qualificationsparticipated in the administering the affairs of statedayto arrivemuch.
而大厅里,已经有不少有资格参与听政日的龙霄城封臣到来了。Taiersilooks at the scene in heroichall, frowns.
泰尔斯看着英雄大厅里的情景,皱起眉头。
The layout in hallhas changed: Besides the fireplacefrontGrand Dukeseat, the both sides of ellipseboulderhallhave displayedmanyseats, the sideto the Grand Duke, the surfacetowardeach other, have vacated the middleregiononly.
大厅里的布局已经改变了:除了壁炉前方的大公座位之外,椭圆石厅的两侧已经摆上了许多座位,侧对大公,面朝彼此,唯独空出中间的地带。Buteven the sogravesituation, northernpeopledisplayedtheyroughboldside.
但即使是如此庄重的场合,北地人们还是表现出了他们粗犷奔放的一面。Obviouslysomearistocratsdo not satisfy the position of seat, after sitting, deliberatelyadjusted, oroneortwosteps, as ifinsistanddischarge the goodseatto compete, looksfrom afar,presentedthreemouthbaggyconferenceafterto seal/conferChenmenarrivesappearsscattersgraduallyin disorder, in addition the northernaristocratsorsee right in front of one the noiseandnoisy of acquaintanceorfirst meeting, the entirehallseemssomewhatdisorderly.
显然有些贵族们不满意座位的位置,坐下来后刻意调整了一下,或一步或两步,似乎硬要和排放好的座位较劲似的,远远看去,原本呈现三面口袋状的会议现场在封臣们到来后渐渐显得零乱而散落,加上北地贵族们或者面见熟人或者初次见面的喧嚣和嘈杂,整个大厅显得有些杂乱。Remind the princeofonceExterbanquet.
让王子想起曾经的埃克斯特宴会。ButTaiersinotices, about the Grand Dukeunder the head, the recentsixseatsare actually entirely still, even iftheirbehindmanyto seal/conferofficialare moving the seat, actuallyno onedaresto crosseventouchesthatsixseats.
可泰尔斯注意到,大公左右下首,最近的六个座位却是纹丝不动,哪怕它们身后的众多封臣都在移动着座位,却没有一个人敢于越过甚至碰触那六个座位。Looks atthatsixseats, hasTaiersi who expectsto know fairly wellearly.
看着那六个座位,早有预料的泰尔斯已经心中有数。Taiersiarrivalas ifalarmedmanypeople, the noisesoundwas smaller: Manynortharistocratsturn head, looked that toforeignprince who this for sixyearsoftendoes not present, revealsvariouslooks.
泰尔斯的到来似乎惊动了不少人,喧嚣声小了很多:许多北地贵族们纷纷回头,看向这位六年来不常出现的异国王子,露出各色各样的眼神。
The princelowers the head, deliberatelyavoids the lookcontactswiththesepeople, under the leadership of Lord Justin, arrives at an incomparablyremoteseat, far away from the crowdednorthernaristocrat, Rohlffinhisdepends on the wallto stand firmbehind.
王子低下头,刻意避免与这些人的眼神接触,在贾斯汀勋爵的带领下,来到一个无比偏僻的座位,远离密集的北地贵族,罗尔夫在他的身后靠墙站定。„Listening, maintains the low keylike this,”LordJustincoldly the said/tunnel: „Ifthere is a anything, Ihave urged the surroundingperson, what to dotheyknow......”
“听着,就这样保持低调,”贾斯汀勋爵冷冷地道:“如果有任何事情,我已经叮嘱过周围的人了,他们知道怎么办……”But the words of Lordlived.
但勋爵的话语顿住了。As the seatdrags the placetogether the noise, young peoplemove the seattoTaiersibodysideunrestrained/no trace of politeness, sits downlayer on layer/heavily.
随着一道座椅拖地的噪音,一个年轻人毫不客气地把座位挪动到泰尔斯的身侧,重重地坐下。Taiersiwas also startled.
泰尔斯也怔住了。„North Ialwaysdo not like the conference of person every seeming like the gorillasto quarrel,”familiarvoicetransmitsfrom the bodyside, talks endlessly, vivid: „Youknow, the malegorilla of being in heatthrashesownchest, is roaringto the love rival......”
“我向来不喜欢北地人的会议每一场都像是大猩猩们吵架,”熟悉的嗓音从身侧传来,喋喋不休,绘声绘色:“你知道,发情的雄性大猩猩捶打自己的胸口,对着情敌咆哮……”In the Taiersidumbfoundedimportant pass, the complexion of LordJustinbecomesveryugly/difficult to look at:
在泰尔斯目瞪口呆的关口,贾斯汀勋爵的脸色变得很难看:„ViscountIan Rowny.”
“伊恩・罗尼子爵阁下。”„CausesasQiYuancheng, yourseatprobablynothere?”
“作为祈远城来使,你的座位好像不在这里?”Taiersiside, is studyingIan who the gorillais beating the chestto closeto openbecomes the omouth, takes backboth hands, not carenods: „Iknow, myseatinthat......”
泰尔斯的身旁,正在学着大猩猩捶胸口的伊恩合上张成o型的嘴巴,收回双手,毫不在意地点点头:“我知道,我的座位在那……”Followinghisfinger, Taiersishifts toanother side of hall: Other dayhad met„perished a crow”Ned Monty, the posturesitson the seat of QiYuanchengmissionboldly, laughed.
循着他的手指,泰尔斯转向大厅的另一边:日前见过一面的“亡号鸦”內德・蒙蒂,姿势豪放地坐在祈远城使团的座椅上,哈哈大笑。Buthisbehind, aristocratscomplexion of numerousQiYuanchengmissionis staring the visiontoherepale, is gazing attheirleaderIan Rownytheoreticallyfrom afar.
而他的身后,一众祈远城使团的贵族们脸色铁青地向这边瞪着目光,远远注视着他们理论上的领头人伊恩・罗尼。„Icompliedto introducetohiminseveralWind City‚attitudewas bold’ the beautiful appearancewidow, madeMontygood and evilagreehelpedmeconstrainthatgroup of old fogies,”Iansighs: „ButIhave not toldhim, inWind City, the aestheticstandard of westernbig waveperson is not quite actually likeus.”
“我答应了给他介绍几位风城里‘作风豪放’的美貌寡妇,才让蒙蒂好歹同意了帮我拖住那帮老家伙,”伊恩叹了一口气:“但我没告诉他,在风城里,西涛人的审美标准其实跟我们不太一样。”Taiersialsosighs, hedoes not wantto complainQiYuan the citysuccessor of thisnotconformationagain.
泰尔斯也叹了一口气,他已经不想再吐槽这位没个正形的祈远城继承人了。With the starsprinceandQiYuanchengvariouspeopletaking a seat, in the hallrestorednorthuniquenoisy.
随着星辰王子和祈远城诸人的落座,大厅里重新恢复了北地特有的嘈杂。Untilloud and clearshouting out, shakes the penetratingaudience.
直到一声洪亮的呼喝,震彻全场。Taiersirecognizesthissound, thatwasshouting out of transmitting ordersofficer.
泰尔斯认得这道声音,那是传令官的呼喝。Withhisshouting out, severallookon the componentdifferentcommonaristocrats, probablymade, in just several minutes, ortightorslow, sooner or laterstep-by-stepped the hall.
随着他的呼喝,好几位一看就份量不同一般的贵族,像是约好了似的,在短短的几分钟时间里,或紧或慢,或早或晚地步进了大厅。„RemborgCount, solonKirter!”Man who in the registrationsound of transmitting ordersofficer, firstwalkedprobably is 50 years old high and low, unexpectedlywas a military garb, inhislookemitted the sharpray, makingTaiersiknit the brows.
“斐伦堡伯爵,梭伦・柯特森!”传令官的报名声中,第一个走进来的男人大概五十岁上下,居然是一身戎装,他的眼神里放射出锋利的光芒,让泰尔斯不禁皱眉。„Quarry stonetombandHartingcountyCount, Hoult Naguil!”Thisis a senilearistocrat, forwardsundersupporting by the arm of attendantgradually, butevades the making waypathin the aristocrats of hisbodysideallsubconsciously.
“乱石陵与哈廷郡伯爵,霍尔特・纳吉尔!”这是一位老态龙钟的贵族,在随侍的搀扶下缓步向前,但在他身侧的贵族们无不下意识地避让开道路。„Wildforest landCount, Stone Lin!”forestacceptCountKirteras ifcould not be smallmany, hisattirewas rigorous, keeps a serious look, did not look askance, as ifmustgo to the battlefieldmomentarily.
“狂野林地伯爵,斯通・林纳!”林纳伯爵比柯特森似乎小不了多少,他衣着严谨,表情严肃,目不斜视,仿佛要随时奔赴战场。„Huntingcountyandpaper foldingcountyCount, Kann Kolkaergallery!” The guestbodyquantity of thismiddle agemiddle-grade, the complexionis light, is slow-paced, without his one person alone of attendantcomes, as ifnotforexternal object, butmost noteworthy is thathisleftsleevethereempty: Thisis an alonearmCount.
“狩郡与折纸郡伯爵,卡恩・克尔凯廓尔!”这位中年的客人身量中等,脸色平淡,步伐缓慢,没有随侍的他孤身前来,似乎毫不为外物所动,但最引人瞩目的是他的左袖那里空空荡荡:这是一位独臂伯爵。„IroncountyCount, Brooking Hearst!”Thisguestisyoung, over 30 years old, goldenlusterfull beard, has the smile, coordinateshisedges and cornersdistinctfive senses, is impressive.
“烙铁郡伯爵,布鲁金・赫斯特!”这位来客最是年轻,三十余岁,有一把黄金色泽的络腮胡子,带着笑容,配合他棱角分明的五官,让人印象深刻。Fivemenentered the hall, under the gaze of fullhallaristocrat, arrives atstoneTing the forefront, inmostapproachesin the fivepositions of Grand Duketo take a seatwithout hesitation.
五个男人先后走进大厅,在满厅贵族的注视下,走到石厅的最前端,在最靠近大公的五个位置上毫不犹豫地落座。
The discussion and noise in hallwere smallimmediately.
大厅里的议论和喧嚣顿时小了下来。„They, in additionPrime MinisterLeesclass,”IansaidinTaiersiearin a soft voice: „WasNoonkingmosttrustsalso the most importantsixcounts, it is saidthesesixfamilies, eachstrengthenduredcompared with a country, buttheycandraw the soldier who made warto gatherover20,000peoplewithout hesitation, was almost Waltonfamily'stwotimes.”
“他们,再加上里斯班首相,”伊恩在泰尔斯的耳边轻声道:“是努恩王生前最信任也最重要的六位伯爵,据说这六个家族,每一个的实力都堪比一国,而他们能毫不犹豫拉出来开仗的战士合起来超过两万人,几乎是沃尔顿家族的两倍。”„Theyseem like, seems the experiencedrulers.”Taiersisaidin a soft voice.
“他们看上去,似乎都是经验丰富的统治者。”泰尔斯轻声道。
" 努恩 王 不 允许 他 的 手下 有 尸位素餐 或是 能力 低下 的 人, 所以 你 所 看到 的, 都 是 几十 年 时间 里 在 他 手下 效力, 为 他 远 播 龙 霄 城 甚至 埃克斯特 威名 的 人 杰 不 象 我们 祈 远 城, 算了 不 说 了 总而言之, " 伊恩 摇摇头: „This is also one of the Noonkingheritages.”
“这也是努恩王的遗产之一。”„AlsomadedragonXiaocityturn intoExterto be strongest, was the most fearfulinfluence.”Taiersiis observingfivecountsearnestly, added.
“也让龙霄城变成了埃克斯特最强,也是最可怕的势力。”泰尔斯认真地观察着五位伯爵,补充道。„Thatwasin the past, wasNoonkingalso,”Ianshook the headwith something else in mind: „Howevernow? Snort.”
“那是过去,是努恩王还在的时候,”伊恩不以为然地摇摇头:“而现在?哼。”Taiersinods.
泰尔斯点了点头。Butheheard the interactions of fivecountsimmediately.
但他随即听见了五位伯爵的互动。„Yourterritoryhow, Kann,” a CountKirter of military garbsoundsuch asstrong: „Since your majestywrenched apart the nape of the neck of theirformer generationGrand Duke, the Feng'sbastardsaccording tocitydoes not dareto provokeyouagain.”
“你的领地怎么样,卡恩,”一身戎装的柯特森伯爵声如铁铸:“从陛下扭断了他们上代大公的脖颈之后,烽照城的崽子们不敢再来挑衅你了吧。”„Reduces the idle talk,”CountKann Kolkaer of galleryalonearmdoes not giveKirterface, hisexpressionis invariable, appearance that a faceis aloof: „Weknowwhyoneselflittletook the troubleto exchange greetingsinthis.”
“砍掉废话吧,”独臂的卡恩・克尔凯廓尔伯爵丝毫不给柯特森面子,他表情不变,一脸拒人千里的样子:“我们都知道自己为什么在此少费心寒暄了。”Kirter of having a joke backfirecold and gloomysnort/hum, the revolutionsis excessive.
自讨没趣的柯特森冷哼一声,转过了头。„Before unitingsoul, is equally sharp,”seems likequalificationsoldestCountNaguilto decide the lookon the unitingsoulspear/gun after Grand Dukeseat, sighs: „Butsitsunderit, weforthatperson who itgave loyalty toalreadynot.”
“戮魂还是跟以前一样锋利,”看上去资格最老的纳吉尔伯爵把眼神定在大公座位后的戮魂枪上,叹了一口气:“但坐在它下面的,我们为之效忠的那个人已经不在了。”Thissayingsaidexpressionsimultaneous/uniformsimultaneous/uniform of fivecountsto sink.
这话说得五位伯爵的表情都齐齐一沉。Naguilshakes the head, the lookis melancholy: „Are we, whenprevioustimeassembleare?”
纳吉尔摇摇头,眼神忧郁:“我们这些人,上次共聚一堂是什么时候?”„Sixyears ago,”hisbehind, serioussuch asiceforestCountaccept the coldsoundreplied,hemoved a seatlayer on layer/heavily, as ifsurroundingallmakehimbe reprehensible: „Firstis the stars, is the disaster, is the dragon, finallyisblack sandleads......, whenwebring the personis rushing, is only left overyour majestyfuneral.”
“六年前,”他的身后,严肃如冰的林纳伯爵寒声回答,他重重地挪了一下座椅,似乎周围的一切都让他看不顺眼:“先是星辰,然后是灾祸,接着是龙,最后是黑沙领……当我们带着人赶到的时候,就只剩下陛下的葬礼了。”Fivepeoplesilentflickered.
五人沉默了一瞬。„Snort,” the words that forestacceptshave not said,hecoldlyshakes the head: „Bewilderedelectingking, fivebystandersadd onLeesClass, decidedourenfeoffed noblesownerships, making the most powerfuldragonXiaocityturn intoExterin a big waysmiled......”
“哼,”林纳的话还没有说完,他冷冷地摇头:“莫名其妙的选王,五个外人加上里斯班,就决定了我们的封君归属,让最强大的龙霄城变成了埃克斯特最大的笑……”„Forest!”CountHearst of goldenbeardangrilybrokehim, „looksin the setting sungoddessshare!”
“林纳!”黄金胡子的赫斯特伯爵气冲冲地打断了他,“看在落日女神的份上!”„Provinceyourdiscontent!”
“省省你的牢骚!”Taiersihearshere, cast a shadowat heart.
泰尔斯听到这里,心里不禁蒙上了一层阴影。Thelma.
塞尔玛。Your for sixyears, whatfacediswhatto seal/conferofficialonegroup.
你六年来,面对的是一群什么样的封臣呢。Countforestacceptdisdainscoffs atonelightly, will speak.
林纳伯爵不屑地轻嗤一声,正要说话。„Yingjunwithbleeding the Count,” the voice of transmitting ordersofficerresoundedagain: „dragonXiaocityregent governmentofficer, Chagall Leesclass!”
“鹰郡与淌血地伯爵,”传令官的声音再度响起:“龙霄城摄政官,夏尔・里斯班!”Finally, Taiersisaw the familiarperson.
终于,泰尔斯看见了熟悉的人。CountLeesclass is so steadyandquiet, hehad the unquestionablefacial expressionto step into the hall.
里斯班伯爵还是那样稳重而沉静,他带着不容置疑的神情踏进了大厅。Unlikebefore, the aristocratsininstantly, onsimultaneous/uniformsimultaneous/uniform who LeesClassregent governmentcame inpeaceful.
与之前不同,贵族们在里斯班摄政进来的刹那,就齐齐安静了下来。Fivecountsdo not only show weaknessvisithim, Countforestacceptevenalsoscoffed atonelightly.
唯有五位伯爵毫不示弱地看着他,林纳伯爵甚至还轻嗤了一声。LeesclassShezhengarrived in front offivecounts, the expressionis faint: „, Your honorable selfvisit, mybeing honored.”
里斯班摄政走到了五位伯爵面前,表情淡漠:“诸位,大驾光临,我的荣幸。”„It is not you, Chagall,”CountNaguilshakes the head, shows the ugly/difficult to look atsmile: „It is not you...... we are respondsenfeoffed nobles'summonto come.”
“不是你,夏尔,”纳吉尔伯爵摇了摇头,露出难看的笑容:“不是你……我们是响应封君的呼唤而来。”LeesClasshas turned the head, looked atNaguiloneeyes.
里斯班转过头,看了纳吉尔一眼。„Naturally.” The regent governmentSirsaidin a soft voice,hehas turned around, inmostapproachesin that position of Grand Dukeseatto take a seat.
“当然。”摄政大人轻声道,他转过身,在最靠近大公座位的那个位置上落座。Butotherfourpeoplelookedradicallydoes not look atLeesClassone.
而其他四人则根本看都不看里斯班一眼。Probablyheat all is not one of the sixpeople, is nottheircompanions.
好像他根本不是六人之一,不是他们的同伴。Looks at the interactions of sixcounts, Taiersifrowns.
看着六位伯爵的互动,泰尔斯皱起眉头。„Ian.”
“伊恩。”
The princeturned towardRownyto movesuddenlyonestep, opened the mouthin a soft voice:
王子突然向着小罗尼挪了一步,轻声开口:„Toldme, inthismatter, dragonXiaocitywas notyouronlyprospects.”
“告诉我,在这件事里,龙霄城不是你们唯一的指望。”Is being startledtoIan who ownmissionwavesby farslightly.
正在向自家使团远远挥手的伊恩微微一怔。Heturns head, looks the doubts: „What's wrong?”
他回过头来,面露疑惑:“怎么?”Taiersicomplexionis firm: „Toldme.”
泰尔斯面色坚定:“告诉我。”
The Ianlightpressedbrow, as ifthought ofanything: „Youseem like, tousnotconfident?”
伊恩轻蹙眉头,似乎想到了什么:“你好像,对我们不怎么有信心?”Taiersishakes the head, cannot seeanymood: „Tellingmewas good.”
泰尔斯摇了摇头,看不出任何情绪:“告诉我就行了。”Iannarrows the eye.
伊恩眯起眼睛。„Of course not,”finally, QiYuancheng the successoris lightsnort/hum: „dragonXiaocityis only one of them.”
“当然不是,”最后,祈远城的继承人还是轻哼一声:“龙霄城只是其中之一。”Hiscomplexionsinks: „At this time, myelder sisterhas the missionto defend a cityto the abstentionprobably.”
他脸色微沉:“这个时候,我姐姐大概已经带着使命到戒守城了吧。”Taiersihesitateda while.
泰尔斯沉吟了一会儿。„Abstentiondefends a city, Grand DukeLeica.”
“戒守城,莱科大公。”HeremembersthatbaldseniorGrand Duke, as well ashesixyears ago in that inthishallroaredloudly: „Naturally, 20years ago, theyalsoinreinforcements.”
他想起那位秃头的老大公,以及他六年前在这个大厅里放声咆哮的那一幕:“当然,二十年前,他们也在援兵之列。”
The princeraised the head, looks the worried look: „Butyoucanthink that Rumba can also thinkcomes todragonXiaocitylikeyou.”
王子抬起头,面露忧色:“但你们能想到的,伦巴也能想到就像你来龙霄城。”Ianblew a whistling, not carewaves: „Myelder sisterwill have the means that howgod knowsshemustusethatpair of big**seducesthatoldbaldto dispatch troops, orwhowith the mouthknows that is.”
伊恩吹了声口哨,毫不在意地挥挥手:“我姐姐会有办法的,天知道她要怎么用那双大**来诱惑那个老秃头出兵,或者用嘴巴谁知道是哪张。”Taiersifrowns.
泰尔斯皱起眉头。Henotices, Ian'svisioncongealsslowlyin the midair, looking pensive.
他注意到,伊恩的目光慢慢凝结在半空中,若有所思。„Do youlookdo not likeyour older sister?”
“你看上去不怎么喜欢你姐姐?”Ianlightsnort/hum, as ifquitethinks otherwise.
伊恩轻哼一声,似乎颇不以为然。„Do not misunderstand, wewere once bettervery much,”Rownylooks at the cloudmesosaurusspear/guncarved stone of top of the head, scoffsto sayfrom the noselightly: „Butnowseverallikemortal enemy.”
“别误会了,我们曾经很要好,”小罗尼看着头顶的云中龙枪石刻,从鼻子里轻嗤道:“但现在几如死敌。”Hisexpressionsatirizedvery much.
他的表情很讽刺。Taiersicarries a shoulder-pole load the eyebrow: „Minded why Idid ask?”
泰尔斯挑挑眉毛:“介意我问为什么吗?”Ianhas not spoken, hewas only the looklooked atTaiersioneeyescomplex.
伊恩没有说话,他只是神色复杂地看了泰尔斯一眼。In the meantime, compared withformerloudershouting out, transmittedfrom the entrance:
就在此时,比之前更响的呼喝,从门口传来:„Anti-cardRuandSarah'sbloodlines”
“耐卡茹与萨拉的血脉”
The northernperson in hallturns the headtogether!
大厅里的北地人齐齐地转头!With the collisionsounds of innumerableseat, allnorthpeoplestood.
随着无数座椅的碰撞声,所有北地人都站了起来。Sixcountsare no exception.
连六位伯爵都不例外。Theygrasp the rightfistseriously, stubbornlyaccording to chest.
他们都严肃地握起右拳,死死按在心口。„Dragonspear/gunfamily'ssuccessor”
“龙枪家族的继承者”Iansighs, stands upslowly.
伊恩叹了一口气,缓缓地站起身来。Urged byinnumerablediscontentedvision, Taiersialsohurryingstood.
在无数不满目光的催促下,泰尔斯也赶紧站了起来。„The ruler in dragonXiaocity”
“龙霄城的统治者”InHongLeibanshouting outsound, Taiersiby a shoulderlayer upon layer, sees a litheformin the slit, is actually treading the seriousstep, slowlyhowever.
在洪雷般的呼喝声中,泰尔斯透过一层层的肩膀,在缝隙里看见一个轻盈的身影,却踏着沉重的步伐,缓缓而来。Isshe.
是她。Thatheis familiaryoung girl, accompanied byNepaliKouLai, passes throughboth sidesaboutto seal/conferofficial, moves towardownseat.
那个他再熟悉不过的少女,在尼寇莱的陪同下,走过两侧的上下封臣,走向自己的座位。Thatonlyseat.
那个唯一的座位。
The young girlcomplexionis quiet, the stanceis gracefulandappropriate, forwardsstep by step.
少女脸色沉静,姿态优雅而得体,步步向前。„Whyyouaskedme,”Ian'svoiceconveyedfrom the earslowly: „Look, whythisis.”
“你问我为什么,”伊恩的声音从耳边缓缓传来:“看,这就是为什么。”
The starsprincestartled, hehas turned the headimmediately.
星辰王子顿时愕然,他转过头。„What?”
“什么?”Ianturns upwards the corners of the mouth, shows a smile of taunt.
伊恩翘起嘴角,露出一个嘲讽的笑容。„Sixyears ago.”
“六年前。”„The ExterfirstfemaleGrand Duke, indragonXiaocity, succeeds to the throneinthishallin history,”Ian'slookcold, hehas turned the head, shoots a look atto regard the unitingsoulspear/gun on fireplace, looked that tobusiness hallthatcomes the young girl, in the soundto passshare of depressedQislowly: „FemaleGrand Duke.”
“埃克斯特有史以来第一位女大公,在龙霄城,在这个大厅里继位,”伊恩的眼神冷了下来,他转过头,瞥视着壁炉上的戮魂枪,又看向大厅中央那个缓缓而来的少女,声音里透着一股郁气:“女大公。”„Since then......”
“从那时起……”„Idearesttwinelder sister, thatwithme in the woman who in mother wombbreeds.”
“我最亲爱的双胞胎姐姐,那个与我同在母亲子宫里孕育的女人。”„Not onlyregarded as...... shedearestbrothersme.”
“就不仅仅把我看作……她最亲爱的兄弟了。”Taiersiwas shocked.
泰尔斯愣住了。Thump, thump, thump......
噔,噔,噔……By the crowd, the step of young girlGrand Dukewas still continuinglayer upon layer.
透过层层人群,少女大公的步伐仍在继续。Sheis withstanding the innumerablemenunscrupulousvision, the passing over gently and swiftlycountlessmenmuch discussionopenly or covertly, passes through the hero soulpalacetime-honoredroughfloor tile, enters for several hundredyearsonlyto have the malearistocratsto have the assembly hall that the qualificationsenter.
她承受着无数男人们肆无忌惮的目光,掠过无数男人们或明或暗的纷纷议论,走过英灵宫历史悠久的粗犷地砖,走进数百年来唯有男性贵族们有资格进入的议场。Step by step, moves towardownseat.
一步一步,走向自己的座位。Hassuchmoment, Taiersihopesownnotcleverhearing, does not have the clearvision.
有那么一刻,泰尔斯希望自己没有灵巧的听力,也没有清晰的视力。Becausehesees, fullTing the men, regardless of the old and young, regardless in any case, them, from top to bottom, unashamedlyare sizing up the physique of femaleGrand Duke, is gazing atherappearance.
因为他看见,满厅的男人们,无论老少,无论贵贱,他们都从前到后,从上到下,毫无顾忌地打量着女大公的体态,注视着她的容貌。Healsoheardtheirchuckle, teasing, is molesting the appraisalto discuss the stature of femaleGrand Duke, the cheek, evenher......
他还听见了他们轻笑着,戏谑着,猥亵着评价议论女大公的身材,脸蛋,甚至她的……Inexplicableangerwell uped, makingTaiersinot pinch tightly the fistvoluntarily.
一股莫名的怒意涌上心头,让泰尔斯不自觉地捏紧了拳头。Morepinchesis tighter.
越捏越紧。But the young girlis going forwardas before.
但少女依旧在前进。Thump, thump, thump......
噔,噔,噔……Herfootstepstreadto strikein a hero soulpalaceseveral hundredyears of placeto transfer, exudes the clearsound.
她的脚步踏击在英灵宫数百年的地转上,发出清脆的响声。
The floor tile of hero soulpalaceis still firm, onesuch aspassingage, indestructible.
英灵宫的地砖依旧坚固,一如过往年岁,坚不可摧。But the young girlwas still going forward.
可少女仍然在前进。Thump, thump, thump......
噔,噔,噔……Herbootscontinueto stroke the floor tile, even iffloor tilealwaysnot, thereforevacillatesshattermore than half, shehas not stopped, has not stopped.
她的靴子继续击打着地砖,哪怕地砖从来未曾因此破碎动摇过半点,她也不曾停顿,不曾止息。Has not retroceded.
更不曾后退。„Youknow, since then, myelder sister'sthateyes,”Ian'svoicecontinuesto convey, in the eyes of QiYuanchengsuccessoris glittering the ray of danger: „Thatbeautifuleye, no longerlooked that plays the part to the makeupwith the clothing, looksto the dowry and wealth, looked that may becomeherto lean on the youngpeople of extraordinary abilitywithhome to return to thesein the future, looked that to the womensince birthon the thing that this/shouldcareandcared about.”
“你知道,从那时起,我姐姐的那双眼睛,”伊恩的声音继续传来,祈远城继承人的眼中闪烁着危险的光芒:“那双美丽的眼睛,就不再看向妆饰与衣物,看向嫁妆与钱财,看向那些日后可能成为她倚靠与归宿的年轻俊彦们,看向女人们生来就该关心和在意的事物了。”„Butlookedto the father.”
“而是看向了父亲。”„Lookedtome.”
“看向了我。”Taiersihas not spoken.
泰尔斯没有说话。
The graceful posture of young girl, the expressionis calm, buthersound of footstepsactuallyas beforeheavy.
少女的体态轻盈,表情淡定,但她的足音却依旧沉重。As if shoulderingthousandhonoredheavy burdens.
仿佛背负着千钧重担。„Youchanged the rule, Taiersi,”Ian'slanguagefastnotanxiously not slow, actuallyfloodssinkingdepressed who cannot be reducing and solving: „YouandRumbatogether.”
“你改变了规则,泰尔斯,”伊恩的语速不急不缓,却充斥着化解不开的沉郁:“你和伦巴一起。”HelooksTaiersipair of eyesdisclosed the discomfortingcolor: „Isyou.”
他看着泰尔斯的双眼里透露出让人不安的色彩:“是你。”„Youclaimedmyelder sister.”
“你们夺走了我的姐姐。”
The young girlsstepped ontofinallystair that is the Grand Duke.
少女终于走上了属于大公的台阶。NepaliKouLaistood firmon the firststair, asshemost importantguard, hestopped, cannotgo forwardonestep.
尼寇莱站定在了第一层台阶上,作为她最重要的护卫,他到此为止,再也不能前进一步。
The young girlsonlyhaveonstepalone the stair.
少女唯有独自步上台阶。Onstepherseat.
步上她的座位。Lonelyperson.
孤独一人。As before the young girlarrives at the seat, shouting out that the transmitting ordersofficerdeliberatelylengthenedalsoarrived at the last act: „FemaleGrand Duke”
随着少女走到座位前,传令官刻意延长的呼喝也到了尾声:“女大公”„Thelma Walton!”
“塞尔玛・沃尔顿!”Under the gazes of countlessperson, Thelmasits downslowly, is difficultto cover the complexionpaleness.
在无数人的注视下,塞尔玛缓缓地坐下,难掩面色的苍白。Everyone under stairbelongs todragonXiaocityto seal/conferChenmen to lower the headto bow.
台阶之下的所有人属于龙霄城的封臣们低头鞠躬。Totheirenfeoffed nobles, extends the respect.
向他们的封君们,致以尊敬。ButTaiersiheard.
但泰尔斯听见了。Holdsinin addition of crime of prisonriver, heincomparablyheardclearly.
在狱河之罪的加持下,他清晰无比地听见了。In the chest cavity of femaleGrand Duke, an intermittentpowerfulputsation, is reachinginhisearexcitedlyuninterruptedly.
女大公的胸腔里,一阵阵勃然有力的搏动,正不间断地传进他的耳中。ThatisThelma'sheartbeat.
那是塞尔玛的心跳。Brightandpowerful.
鲜活而有力。Even ifdisorderlysound that fullTingrensits down, cannot cover.
纵使满厅人坐下的杂乱声响,也掩盖不住。Taiersilongsighed.
泰尔斯长长地叹息。„So that's how it is,”Taiersisits downon the seat, toIan, looking pensive, „for the crisis of freeunion, you were coming todragonXiaocity, butyour older sisterwent to the abstentionto defend a city......, ifyouwere defeated......”
“原来如此,”泰尔斯在座位上坐下,对着身边的伊恩,若有所思,“为了自由同盟的危机,你来了龙霄城,而你姐姐去了戒守城……如果你失败了……”„No.”Iancoldlybrokehim.
“不。”伊恩冷冷地打断了他。In the eyes of QiYuanchengsuccessorhasTaiersi the flame that is hardto neglect: „Iwill not be defeated.”
祈远城继承人的眼睛里有着泰尔斯难以忽视的火焰:“我不会失败。”„Failure can only beshe.”
“失败的只会是她。”„Onlycanbeshe.”
“只能是她。”Taiersihas turned the head, looks atIan.
泰尔斯转过头,看着伊恩。„Youjustsaid,” the secondprincenodsslowly, the wordshave the profound meaning: „Iclaimedyour older sister.”
“你刚刚说,”第二王子缓缓颔首,话语带着深意:“我夺走了你的姐姐啊。”Ianfrowns.
伊恩皱起眉头。Taiersideep sighone breath, got hold of the fistslowly: „Saidright.”
泰尔斯长叹一口气,慢慢地握紧了拳头:“说得对。”„Iwin,”Taiersideeplyinspires, looksto the Grand Dukethrone, thatstrongself-stabilizationlooksto the femaleGrand Duke of audience: „Trulyis‚your’elder sister.”
“我夺走的,”泰尔斯深吸一口气,看向大公宝座上,那个强自镇定地看向全场的女大公:“确实是‘你的’姐姐。”Taiersismiled.
泰尔斯笑了。Heturns the headto look that tofemaleGrand Duke who the preparationspoke, Ian who left behind a facedoubt.
他转头看向准备发言的女大公,留下一脸狐疑的伊恩。Injust, whenThelmasteps onto the seatgradually, whenIanhatredsaidthatstory, Taiersiawakenedsuddenly:
就在刚刚,在塞尔玛缓步走上座位的时候,在伊恩不无恨意地说出那个故事的时候,泰尔斯突然醒悟过来了:Originally, sixyears ago, healsohasRumba.
原来,六年前,他还有伦巴。Theydointhishall.
他们在这个大厅里所做的。Not onlycompromises.
不仅仅是妥协。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #38: Seizes hate of elder sister