At this moment, Taiersiwith a heavy heartwas hearing the strongsmell of blood, in the pupilscreenssuch a strangescene:
这一刻,心情沉重的泰尔斯闻着浓重的血腥味,瞳孔中映出这样一副奇异的场景:In the profounddimdark prison cell, the ice-coldremains of mercenariesspreadplaceintwowall, the bloodis all around warm, severaltenthswater, under the flare that shiversparsimoniously, the presentsceneinfiltrates the red and strangefeeling of gloomyjunctionginseng/partake.
幽深昏暗的黑牢里,雇佣兵们的冰冷遗体于两面墙壁间铺了一地,周遭鲜血温热,几成水泊,在吝啬颤抖的火把下,眼前的景象渗透出赤色与灰暗交参的诡异感。In confusion, is headed byBanieverywhere, during sevenactuallyfiguretall and straightmenstand erectin rags, such asseparates the redblackocean waves the stubbornreef, maintains total silencelookstoanother side of channel.
满地狼藉中,以小巴尼为首,七个衣衫褴褛却身形挺拔的男人矗立其间,如分开红黑色海浪的固执礁石,一语不发地看向通道的另一边。There, the penaltyknightis facingthemsilently, both eyesshine upon the flame, the brand mark that the volumedistributesis partly visible.
那里,刑罚骑士默默面对着他们,双目映照火光,额发下的烙印若隐若现。In the narrow and smalldark prison cell, hisfigurehas the palatialmountain range that resembles the horizonend, the imposing mannerseizes the person, denseheavy/thick.
在狭小的黑牢里,他的身形有似天际尽头的巍峨山峦,气势夺人,森然厚重。Touchesunreachable.
偏偏触不可及。SackEll'svisionsweepsslowly, does not refer in particular tosomebody, but everyone nerve in hisline of sightonetight, thought that the opposite partyseems like taking a look at himself, stretches the bodysubconsciously.
萨克埃尔的目光缓缓扫动,并不特指某人,但他视线里的每个人都神经一紧,觉得对方像是在打量自己,下意识地绷起身体。Likeacceptingsoldier of inspection.
如同接受检阅的士兵。Buttheircomplexionseven moreare serious.
但他们的脸色却越发沉重。As ifat this moment, indark prison celldimarrivestruly.
仿佛这一刻,黑牢里的昏暗才真正到来。Taiersiis even more anxious, hewantsto speakto breakseveraltimes, was actually compellednowhereto open the mouthby the currentatmosphere.
泰尔斯越发紧张,他几次想要发话打断,却都被当前的气氛逼得无处开口。Inhisheartflashes through the innumerableideas, maynot haveoneto suit the presentsituation.
他的心中闪过无数主意,可没有一个适合现在的局势。Taiersi can only neglectquickropeto the meaningful glance that hehits, forces itselfto calm downdiligently.
泰尔斯只能忽略身旁快绳给他打的眼色,努力逼迫自己冷静下来。„Do not be anxious.”
“别紧张。”„Iam notcarry out the penalty.”
“我不是来执行刑罚的。”Looks at the tightpastcolleague, SackEllchucklemakes noise, aridvoiceas alwaysbroughtmovedsome:
看着紧绷的昔日同僚,萨克埃尔轻笑出声,一如既往的枯燥嗓音带了些许伤感:„Cannot.”
“再也不会了。”Executionpenalty.
执行刑罚。Such remarks, prisoner of sevensamefacebelt/bringbrand markswere brought back the recollection.
此言一出,七名同样脸带烙印的囚犯似被勾起了回忆。Vigorous and healthyBourryexudes the low and deephum/snort, TullDeanlooks at the tread, pullsone sidecorners of the mouth, others are likethem, a postureloosen, the intensecomplexionhas the conditioningslightly.
健壮的布里发出低沉的哼声,塔尔丁望着地面,扯动一边的嘴角,其他人跟他们一样,姿势一松,紧张的脸色稍有软化。OnlyhasBani, hesuch assets up the cold windas beforearrogantly the firmrock, coldlyis gazing atSackEll.
唯有小巴尼,他依旧如傲立寒风的坚岩,冷冷地注视着萨克埃尔。Continuedsilent for severalseconds, along withseveralforms that under the flamedragsunceasingly.
沉默持续了几秒钟,伴随着火光下不断摇曳的几个身影。Taiersi and quickropeexchanged a worryinglook.
泰尔斯和快绳交换了一个担忧的眼神。What's the matter?
怎么回事?Heknows that theyknowSackEll, worried that theypossiblybecomeair/Qicontinually, tooneselfdisadvantageous, but......
他知道他们认识萨克埃尔,也担忧他们可能连成一气,对自己不利,但是……Theymeet, howisthiscondition?
他们见面的时候,怎么是这个状态?Whatis more important, how does hewantto do?
更重要的是,他要怎么做?
The strangeatmospheremakesTaiersieven moreanxious.
古怪的氛围让泰尔斯越发焦急。UntilasBelletti of formerpenaltyofficersighs, breaks the solid ice.
直到身为前刑罚官的贝莱蒂叹了口气,打破坚冰。„Long time no see,”helooks atSackEllbitterly and astringently:
“好久不见了,”他略带苦涩地看着萨克埃尔:„Senior official.”
“长官。”Hearsthisname, SackElldeeplyinspires.
听见这个称呼,萨克埃尔深吸一口气。Hestopped for onesecond, looksspookilytoover the facecomplexBelletti.
他停顿了一秒,才幽幽望向满面复杂的贝莱蒂。„Yes.”SackEllmutesoundopens the mouth.
“是啊。”萨克埃尔哑声开口。„For a long time.”
“好久。”Luton Belletti.
卢顿・贝莱蒂。SackEllis lookingthisand more than tenyears ago differentform.
萨克埃尔望着这个与十余年前大不一样的身影。Inroyal familyguard that the elitesconverge, Bellettiis a commonfellow, usuallyin a muffled voice, the oilsaltdid not enter, but the seniorteam leadersettles on the age that this pointwill of the peoplefluctuated, theyneed an experiencedsteadypenaltyofficer.
精英云集的王室卫队里,贝莱蒂是个不起眼的家伙,素来闷声闷气,油盐不进,但偏偏老队长就看中了这一点人心浮动的年代,他们更需要一位老成稳重的刑罚官。Hestillremembers, long ago, oneselfon behalf of the medal of penaltyofficergave the opposite party the time, shiveringandicy coldness on Bellettihand.
他还记得,好久以前,自己把代表刑罚官的胸章交给对方的时候,贝莱蒂手上的颤抖和冰凉。ButSackEllimmersedinpassingis aboutseveralseconds, oneselfin the feeling that since the old friendsmet by chancepulled out.
但萨克埃尔在过往中沉浸了不过几秒,就把自己从故旧相逢的感慨里拉出。Hisvisioncrosses the people, after tosevenpersonyoungprinceslightlynods:
他的目光越过众人,对着七人身后的年轻王子略一点头:„Your HighnessTaiersi.”
“泰尔斯殿下。”
The toneis respectful and prudent, the soundcontainsfrost.
语气恭谨,却声含冰霜。Is listening to the SackEll'sunusualattitude, sevenprisonersare exchanging the look.
听着萨克埃尔的奇特态度,七名囚犯纷纷交换着眼神。Taiersiis thinkingat this momentsooner or latermustcome, heis disregardingshaking the head of quickrope, braces oneselfforwardonestep.
泰尔斯想着这一刻迟早要来,他无视着快绳的摇首,硬着头皮向前一步。„Hewhere?”
“他在哪里?”
The princeis staring at the SackEll'slankyfacial expression, forgotdiligently the opposite partyseizes the lifeimposing mannerjust now, firstasked the person who mostcared about:
王子盯着萨克埃尔瘦长的脸容,努力忘记对方适才的夺命气势,首先问起最在意的人:„Youhimhow?”
“你把他怎么样了?”Taiersiworried that looks at the penaltyknight, discoversonopposite partywoundnotmanymany, butfortunately, whatinSackEll'shandtakesis a wrestleaxe, rather thanthatis familiargrayshort-swordhim.
泰尔斯担忧地看着刑罚骑士,发现对方身上的伤口并没有多上多少,但值得庆幸的是,萨克埃尔的手里拿着的是一柄格斗斧,而非那把他再熟悉不过的灰色短剑。He?
他?Banithrows the looktoCannon, the guardprisoners but who are responsible forinvestigatingshake the headslowly.
小巴尼向坎农投去眼神,但负责侦查的卫队囚犯只是缓缓摇头。SackEllsilentseveralseconds, visiontwinkle.
萨克埃尔沉默了几秒,目光闪烁。„Heis very good, Ipromisedyou,”
“他很好,我向您保证,”„Needssometimerestorations.”
“只是需要一些时间恢复。”Taiersirelaxesunknown.
泰尔斯不为人知地松了一口气。Buthewas happy too soon.
可他高兴得太早了。Quick, before penaltyknightthatduskmountain rangefigureslowlypresses, withheeven moreseriousbeing nitpicking on words, compelsto the direction of prince.
很快,刑罚骑士那黄昏山峦般的身形缓缓前压,随着他越发严肃的咬字,向王子的方向逼来。„Butwe......”
“但我们……”SackEll'swordsresoundalong withhisfootsteps.
萨克埃尔的话伴随着他的脚步响起。Treads, treads, treads.
踏,踏,踏。Hetreads every steplikes the alarmedbattle drum, as the stepaccumulates more and more heavymurderous intention.
他踏出的每一步都有如惊心的战鼓,随着步数累积越来越重的杀机。„Weshouldwalk.”
“我们该走了。”„Your highness.”
“殿下。”Shouldwalk.
该走了。At that moment, Taiersicomplexiononewhite, the mood that just the just relaxedexudedpullstightly.
那一刻,泰尔斯脸色一白,刚刚松泛下来的心情重新扯紧。Banilooks atSackEll, looked atbehindTaiersi, the browis pressed.
小巴尼看着萨克埃尔,又看了一眼身后的泰尔斯,眉头蹙紧。Treads, treads, treads.
踏,踏,踏。SackEllforwardsstep by step, the axeblade in hishandwas screened the stainedbloodstainby the flame.
萨克埃尔步步向前,他手中的斧刃被火光映出斑斑血迹。Hisvisionis sharp, stareswatches intentlyTaiersi.
他目光重新锐利起来,直勾勾地逼视泰尔斯。As ifcannot see others again.
仿佛再也看不到其他人。Taiersiclosed tightly the tooth, grasps the sword hiltsubconsciously.
泰尔斯咬紧了牙齿,下意识地握起剑柄。But the nextsecond, twosturdy and healthyandvigorous and healthyfiguremoveonsimultaneous/uniformsimultaneous/uniform, suddenlyininsertionthisstrangeconfrontation!
但下一秒,两个硬实而健壮的身形就齐齐一动,突然插入这场奇怪的对峙中!Flametwinkle.
火光闪烁。Tread!
踏!SackEllformstagnated, destroysmountainBayue the heavystepto stopsame place.
萨克埃尔身影一滞,摧山拔岳般的重步停在了原地。Henarrows the eye, is sizing up the presenthindrance.
他眯起眼睛,打量着眼前的阻碍。
The Taiersiforeheadmoves.
泰尔斯眉心一动。IsBellettiandBourry.
是贝莱蒂和布里。Theyoneis firm, oneis vigorous and healthy, such as the blocking the waygreatrock, preventsone on the left and other on the rightfirmlyon the road which must be taken of penaltyknight.
他们一者刚强,一者健壮,如拦路巨岩,一左一右牢牢阻挡在刑罚骑士的必经之路上。Visionbrilliant, the expressionis quiet, does not have the meaning of flinching.
目光灼灼,表情沉静,毫无退缩之意。SackEll'seye pupilfocusedslowly, passed over gently and swiftlyBelletti and axe and nail headhammer in Bourryhand, lookedtotheirbehindthatmen.
萨克埃尔的眼瞳缓缓聚焦,掠过贝莱蒂和布里手里的斧头和钉头锤,望向他们身后的那个男人。Ifstatuedeathly stillnessBani.
如雕像般死寂的小巴尼。„Youdo welcome the seniorcolleague and seniorsenior official?”
“你们就是这么欢迎老同僚和老长官的?”SackEllis staring atunemotionalBani, leaningleaninghead:
萨克埃尔盯着面无表情的小巴尼,偏了偏头:„Hasn't hugged?”
“没有拥抱?”
The joke, does not have the slightrelaxedfeelingin a tone with.
语带玩笑,却没有丝毫的轻松感。Taiersinotices, at this moment, sevenprisonersput on a serious face, seems the meaning of repelling.
泰尔斯注意到,这一刻,七位囚犯都板起了脸,似有拒斥之意。What's the matter?
怎么回事?
Do theyhave a grudge?
他们有仇?Unexpectedly, at this timewas the sidequickropepattedhisshoulderon the contrary, exhibited a favoritethumbsecretly.
出乎意料的是,此时反倒是身边的快绳拍了拍他的肩膀,偷偷摆出一个得意的拇指。LetTaiersieven more unable to feel the mind.
让泰尔斯越发摸不着头脑。ButBaniexplained the doubtsquickly.
但小巴尼很快就解答了疑惑。„Ido not know how youcome out, keeping watchperson.”
“我不知道你是怎么出来的,守望人。”Bani'svoicecalmas before, headslightlylow, the pupilis going against the upper eyelid, is staring at present the imposing mannerimposingpenaltyknightbitterly disappointingly.
巴尼的声音沉稳如故,头颅微低,瞳孔顶着上眼睑,让人心寒地盯着眼前气势凛然的刑罚骑士。Hetocast aside the headbehind.
他向身后撇了撇头。„Butprinceside...... bosomCasoaideofficerputsusto come out, toldus not a goodnews.”
“但是王子身边这位……怀亚・卡索侍从官放我们出来的时候,告诉了我们一个不好的消息。”Onlylistens toBanicoldlysaid:
只听小巴尼冷冷道:„Aboutyourmental aberration, with the shield of same placecraftyshadow, chases down the news of prince.”
“关于你精神失常,跟诡影之盾一起,追杀王子的消息。”Such remarks, SackElldrew out the browpressed, sevenprisonersdo not losevigilantly the pursing the lipslip, exchanges the look.
此言一出,萨克埃尔蹙起了眉头,七位囚犯则不失警惕地抿了抿嘴唇,交换眼神。What?
什么?
Does the mental aberration, chase down the prince?
精神失常,追杀王子?Surprised, Taiersithrows an inquiryto the quickrope the look.
惊讶之下,泰尔斯向快绳抛去一个询问的眼神。
One side the latterhappilyblinks, turns upwards the corners of the mouth.
后者得意地眨眨眼,翘起一边的嘴角。Taiersicannot attend toother, lowers the headhastily, asked the quickropequietly:
泰尔斯顾不上其他,连忙低下头,悄声问快绳:„AboutSackEll, how you are to tellthem?”
“关于萨克埃尔,你是怎么跟他们说的?”
A quickropefacewants the expression that takes undeserved creditactuallydoes intentionallyto act with constraint, the godgodwas shooting a look atTaiersioneeyesin the place, heysound said:
快绳一脸想要邀功却故作矜持的表情,神神在在地瞥了泰尔斯一眼,嘿声道:„Naturallyis......”
“当然是……”Buthenoticesimmediately, the chatterboxNatkyivisionbrilliantis staring here, thisletsquickropewords, receives the laughtersubconsciously the expression.
但他随即注意到,话痨的纳基正目光灼灼地盯着这边,这让快绳话语一顿,下意识地收起嬉笑的表情。Sees only the quickropeto stick out chestawe-inspiring, enhances the volume, makingeveryonehear:
只见快绳正气凛然地挺起胸膛,提高音量,让所有人都听见:„Naturallyistells the facts!”
“当然是实话实说啊!”Taiersihas a headachelooks at an appearance of quickropeutter devotion, looks that a latterfaceis looking atSackEll of distant placeangrily, grips the fist, clenches jaws:
泰尔斯头疼地看着快绳一副赤胆忠心的样子,看着后者一脸愤慨地望着远处的萨克埃尔,攥起拳头,咬牙切齿:„The honoredbloodlines of brightstar, howcanflee the capitalinlunatic the hand of contamination!”
“璨星的尊贵血脉,怎么能蒙尘于疯子的污秽之手!”
The justcallreverberation of quickropeinthisside smallchannel.
快绳的正义呐喊回荡在这一方小小的通道里。accept, Nanie?
纳,纳尼?Taiersicorners of the mouthpull out, dilutedmuchincluding the currentnervousness.
泰尔斯的嘴角一抽一抽,连当下的紧张心情都冲淡了不少。Stares attheirNatkyito take backlooks at the look of fool, the complexionlooksstrangelytoBani, as ifinquestionnaireopinion.
盯着他们的纳基收回看傻子的眼神,脸色古怪地望向小巴尼,似乎在征询意见。ButBanidid not say a word, butis staring atSackEllstubbornly.
但小巴尼一言不发,只是死死盯着萨克埃尔。Theirfront, SackEllis also motionless, is lookingBanifrom afar.
他们的面前,萨克埃尔也一动不动,远远地回望着小巴尼。
The echo of quickropevanishesin the air, SackEllwithsevenpeople of confrontationsas before, the dark prison cellrestoredto obstruct the atmosphere of personchillilyclear.
快绳的回音消失在空气里,萨克埃尔与七人的对峙依旧,黑牢又恢复了凄清窒人的氛围。Crossedsome little time, inTaiersiinthissuffocatingair, is uncomfortablewantsto interpose, insevenpeoplestatushighestBanifinallyspeaks.
过了好一会儿,就在泰尔斯在这股窒息的空气里,难受得想插话的时候,七人中身份最高的小巴尼终于发话了。„Keeping watchperson, younotinsane, right.”
“守望人,你没疯,对么。”Hislookis ordinary, the tonewas insipid, is callingSackEll'sonceposition:
他眼神平常,语气寡淡,称呼着萨克埃尔曾经的职位:„At least, did not havetothatsituationinsanely.”
“至少,还没疯到那个地步。”Listens to the opposite partyto contain the words of profound meaning, SackEllfirstwassilentone, thisspookyopens the mouth:
听着对方蕴含深意的话,萨克埃尔先是沉默了一阵,这才幽幽开口:„Thismustdepend on the insanedefinition.”
“这就要取决于疯的定义了。”Heis looking atTaiersi, actuallysawotherthingprobably, the lookmoved fast.
他望着泰尔斯,却像是看到了别的东西,眼神飘忽。Sevenprisonersalmostalsofrown.
七位囚犯几乎同时蹙眉。Taiersifeltoneselfcannotget downagainsilent, this way, hissecretexpositionis only the timeissue.
泰尔斯觉得自己不能再沉默下去了,再这样下去,他的秘密暴露只是时间问题。Thereforeheclears throat:
于是他清了清嗓子:„, Pleaselisten tometo say......”
“诸位,请听我说……”Howeverhisa few wordshave not said,Baniopens the mouthsuddenly!
然而他连一句话都没说完,小巴尼就突然开口!„Does not disrespecttoyou, unknownyour highness!”
“并非对您不敬,素不相识的殿下!”Hisvoiceis cold, broke the starsprinceextremelyimmodestly:
他嗓音冷冽,极其不客气地打断了星辰王子:„Butalsoaskedyoulittleto openreveres the mouth, in order to avoiddeepened the misunderstanding.”
“但还请您少开尊口,以免加深误会。”Taiersiwas broken the argumentto choke.
泰尔斯被断得口舌一噎。Heis looking atsideBaniit seems likeunclear, thought that latter'svisionis somewhat scary.
他不明就里地望着侧头看来的小巴尼,觉得后者的目光有些吓人。„By mistake...... meeting?”
“误……会?”Taiersiwas shocked.
泰尔斯愣住了。Banicoldsnort/hum.
小巴尼冷哼一声。„Yes.”
“是的。”Baniholding downsword hilt, the visionshifts toanother side, observes closely the quickrope of similardoubts, making the latterhitto tremble.
小巴尼按住剑柄,目光转向另一边,盯住同样疑惑的快绳,让后者不禁打了个寒颤。„For exampleyoursidethatassumes a false identity, the full mouthlie, during the spoken languagesonlywantsto instigateuswithSackEllinternal strife, so-called‚Casoaideofficer’.”
“比如您身边那位冒名顶替,满口谎话,言语间只想挑拨我们跟萨克埃尔内讧的,所谓‘卡索侍从官’。”Hiswordsreverberationin the dungeon, punctures the personemptily.
他的话语回荡在地牢里,空洞而刺人。Taiersispentseveralseconds of digestionthese words.
泰尔斯花了几秒钟消化这段话。Assuming a false identity.
冒名顶替。Full mouthlie.
满口谎话。Instigated the internal strife.
挑拨内讧。So-calledCaso......
所谓的卡索……Wait, in other words?
等等,那就是说?Taiersihas transferred the line of sightwooden.
泰尔斯木然地转过视线。Sure enough, the quickropeis dumbfounded, unbelievable, is looking atboth eyesdullsuch asBani of blade.
果不其然,快绳目瞪口呆,难以置信,呆愣地望着双目如刀的小巴尼。
The vision of opposite partyis callous, as ifcanpierceall.
对方的目光冷酷非常,仿佛能刺穿一切。Thatinstance, the quickropeonlyfeels the vestonecool.
那个瞬间,快绳只觉得背心一凉。Cannot.
不会吧。„, Taiersi,”quickropeflings an ugly/difficult to look atsmile, pulled the lower hem corner of princedry, opens the mouthquietly, graduallyretreat:
“诶,泰尔斯,”快绳甩出一个难看的笑容,干巴巴地扯了扯王子的衣角,悄声开口,缓步后退:„Ithink that weshouldleave, is goodto facilitatethemto talk about old daysalone......”
“我想我们应该离开一下,好方便他们单独叙旧……”However, in the instance that the quickropeturns around, anothertwopeopleappearin the rookiesmercenaryclosely associatedbehind, dies of suffocationhisescape route!
然而,就在快绳转身的瞬间,另外两个人如影随形地出现在菜鸟雇佣兵的身后,堵死他的退路!Incessantlyso.
不止如此。Whendoes not knowstarts, TullDeanandNatkyi, Cannon, two peoplebefore, two people, fourpeoplefromfourdirections, had surroundedTaiersi and quickropefirmly!
不知何时开始,塔尔丁与纳基,坎农和奈,两人在前,两人在后,四个人已经从四个方向,牢牢包围了泰尔斯和快绳!UnexpectedlyinterceptingSackEll'smanpowerare more.
竟比拦截萨克埃尔的人手还多。Fourpeoplewithbeing vigilantandcarefully examining the vision, sizes upis also smilingcomparesto cry the ugly/difficult to look atquickrope.
四个人都用警惕与审视的目光,打量着笑得比哭还难看的快绳。
The suddenaccident/surprise, letsinTaiersiheartonechaotic.
突如其来的意外,让泰尔斯不禁心中一乱。What's wrong......
怎么……„Pleaseremainsame place, should neveract rashly, ‚Casoaideofficer’.”
“请留在原地,切勿轻举妄动,‘卡索侍从官’。”Sees onlyTullDeanto hold the bladesingle-handedly, grasps the swordsingle-handedly, the languageincludinglooks at the complexionugly/difficult to look atquickroperidiculing.
只见塔尔丁一手执刀,一手握剑,语含戏谑地看着脸色难看的快绳。„, Cherishesinferior (Asia)while convenient.”
“顺便一句,怀亚。”TullDeancontemptuouslyshakes the head, the lookis bad:
塔尔丁轻蔑地摇头,眼神不善:„Yourmother, Gilbert Casoviscountess, ismybiologicalelder sister.”
“你的母亲,基尔伯特・卡索子爵夫人,是我的亲姐姐。”What?
什么?
The quickrope the eyelidjumpsimmediately, the heartcold half a section.
快绳登时眼皮一跳,心凉了半截。„Shedies18years ago forwill protectheryoungsonin the starcityturmoilforever.”
“她死于十八年前正是为了在永星城动乱中保护她年幼的儿子。”
A TullDeaneye of colorflashes, the pointed weapons on handhold upslowly, frighten the quickropeto retrocedeonestep.
塔尔丁目色微闪,手上的兵刃缓缓举起,吓得快绳后退一步。„Alsoisyou, ‚bosomCaso’, mydearnephew.”
“也就是你,‘怀亚・卡索’,我亲爱的外甥。”Nephew?
外甥?
The complexion of quickropeeven moreis ugly pale.
快绳的面色越发惨白难看。Taiersiwas also shocked.
就连泰尔斯也愣住了。TullDean, heisbosominferior (Asia)...... uncle?
塔尔丁,他是怀亚的……舅舅?„Obviously, you‚mother’bodyare not goodlikeyousaid‚’, was not‚hehehe’.”
“显然,你‘母亲’并不像你说的那样‘身体还行’,更不是‘嘿嘿嘿’。”TullDeancoldlyis staring athim‚nephew’:
塔尔丁冷冷地盯着他的‘外甥’:„Also, the swindler, next time, remembers that changesyourKangMasivoice.”
“还有,骗子,下次,记得改改你的康玛斯口音。”Hiswordsfall, sevenprisonersare not staring athimextremelyin a friendly way.
他的话语落下,七名囚犯都极不友好地盯着他。At that moment, the smile of quickropestiffenedthoroughly.
那一刻,快绳的笑容彻彻底底地僵住了。Is withstandingcarefully examining of guardprisoners, was seen throughhim who reveals, throws the innocentandawkwardseeking helplooktoTaiersi.
承受着卫队囚犯们的审视,被识破揭穿的他,向泰尔斯投去无辜而尴尬的求助眼神。That......
那个……
Do we...... want bad luck?
我们……是不是要倒霉了?ButTaiersialso can only in the heartsilentsigh, wish one could a palm of the handto patononeselfheador the quickropeface.
可就连泰尔斯也只能在心底无声叹息,恨不得一巴掌拍在自己头上或者快绳脸上。Thispresumptuousbastard!
这个自作聪明的混蛋!Oh no.
糟糕。Taiersifeelssevenpeopleto become the suspicion and strangevision, the feelingpressesstrength mountainto be big.
泰尔斯感受着七人重新变得怀疑与陌生的目光,顿感压力山大。Just now, unfriendlyatmosphere of sevenpeoplewithSackEllmakehimhave the luckslightly.
方才,七人与萨克埃尔之间不友好的氛围让他稍有侥幸。Butnow, after the quickropewas revealed that loseshim who sevenpeopletrust, has fallenreturns to the most dangerouscircumstances.
但现在,在快绳被揭穿之后,失去七人信任的他,已经落回到最危险的境遇里。Another side, SackElllooks atTaiersi who was encircledfrom afar, keeps silent.
另一边,萨克埃尔远远看着被围起来的泰尔斯,不言不语。Banilightsnort/hum, pulls backagain the goal of talkopposite.
小巴尼轻哼一声,重新把谈话的目标拉回到对面。„Ifyousee, SackEll, todaymatter, eachquestionable pointnumerous.”
“如你所见,萨克埃尔,今天发生的事情,每一件都疑点重重。”Banichin:
小巴尼努了努下巴:„For examplethisbewilderedmysteriousprince, for examplehissidelieserialaideofficer, as well aspresentactionunusualyou.”
“比如这位莫名其妙的神秘王子,比如他身边谎话连篇的侍从官,以及现在举动反常的你。”Hiswordsmake the attention of peoplereturnat present.
他的话让众人的注意回到眼前。„Webelieveyou, SackEll, youneverdoes the meaninglessinsanematter.”
“我们相信你,萨克埃尔,你从不做毫无意义的疯事儿。”Saw onlyBanito shoot a look atTaiersi, saidin a soft voice:
只见小巴尼瞥了一眼泰尔斯,轻声道:„Therefore, thisso-called‚your highness’whathasnon-to refuse stubbornly the reason of being possible?”
“所以,这位所谓的‘殿下’到底有什么非死不可的理由?”„Will letyouin the firstsecond of leaving prison, stares athim, stares at the royal familyfinalbloodlines?”
“才会让你在出狱的第一秒,就盯上他,盯上王室最后的血脉?”
The voicefalls, SackElllookflasheslightly.
话音落下,萨克埃尔眼神轻闪。„Non-refuses stubbornly the reason of being possible......”hefell into oneselftrain of thoughtprobably, mutteredis repeating.
“非死不可的理由……”他像是陷入了自己的思绪里,喃喃重复着。Thatinstance, Taiersicomplexionis pale, inheartbitter and astringent.
那个瞬间,泰尔斯脸色铁青,心中苦涩。No.
不。Non-refuses stubbornly the reason of being possible......
非死不可的理由……
The quickropealsorealized: They seemed to be faced with imminent disaster.
就连快绳也意识到:他们似乎大难临头了。Sevenguardprisonerscalmlystand erectsame place: Two peopleblockbefore the penaltyknightbody, fourpeoplesphere the prince and quickrope, Banistandin the middle, is waiting forSackEll'sreplysteadily.
七名卫队囚犯都静静地矗立原地:两人拦在刑罚骑士身前,四人围住王子和快绳,小巴尼则站在中间,稳重地等待着萨克埃尔的回答。SackEllrecovers, shot a look atTaiersioneeyesagain, meaningcomplexdifficultword.
萨克埃尔回过神来,再次瞥了泰尔斯一眼,其中意味复杂难言。Taiersistate of mindis gloomy, the expressionlookssorrowfullySackEllgrips tightly the wrestleaxe in hand, on the face the wrinkleis fluctuating.
泰尔斯心绪灰暗,表情悲哀地看着萨克埃尔紧握着手中的格斗斧,脸上皱纹起伏。Butunexpectedmatter happened.
但出乎意料的事情发生了。Sees onlySackEllseeminglynot to shake the headpatiently, puts outlightwords:
只见萨克埃尔貌似不耐烦地摇了摇头,吐出一句轻飘飘的话:„Ipass the little whileto explainagain.”
“我过会儿再解释。”Taiersiheavyheartstagnatesimmediately.
泰尔斯沉重的心情登时一滞。
The voicefalls, SackElltakes a stepto forwardwithout hesitation!
话音落下,萨克埃尔就毫不犹豫地举步向前!Moves towardTaiersi.
走向泰尔斯。Sevenpeople that waiting forhimis replying, was startledincludingTaiersijumped.
把等着他回答的七人,包括泰尔斯都惊了一跳。Passes the little whileto explainagain?
过会儿再解释?Baniknits the browsruthlessly.
小巴尼狠狠皱眉。BellettiandBourrylookone, sawineach other eyeis surprisedandpuzzled.
贝莱蒂和布里对望一眼,在彼此眼中看到了惊讶和不解。But the nextsecond, the oncetworoyal familyguardmembersmovedonsimultaneous/uniformsimultaneous/uniform, simultaneouslyheld up the weapon.
但下一秒,曾经的两名王室卫队成员就齐齐一动,同时举起武器。Hū!
呼!
The ice-coldcutting edgebrokenwindcomes, stopsin the midair!
冰冷的锋刃破风而来,堪堪停在半空!
The movementis smooth, neat.
动作流畅,干净利落。Only hasoneinch away from the penaltyknight.
距离刑罚骑士只有一寸之遥。Lethimhave tostopto move toward the footsteps of prince.
让他不得不停下走向王子的脚步。„Perhaps, Ihope that youexplainnow, SackEll.”
“恐怕,我更希望你现在就解释,萨克埃尔。”Baniis staring at the opposite partyseriously:
小巴尼严肃地盯着对方:„Satso manyyear of firmness, wewere clumsy.”
“坐了那么多年牢,我们是笨拙了点。”„But if comesfieldcomparing notes, does not have the issue.”
“但若要来场久违的切磋,还是没有问题的。”
The situation in fieldbecomesintense.
场中的局势重新变得紧张起来。SackElllooked that does not lookto block the pointed weaponsbeforebody, butlowers the head, deeplyinspires, hoists the corners of the mouth.
萨克埃尔看也不看拦在身前的兵刃,只是低下头,深吸一口气,扯起嘴角。QuayleBani.
小奎尔・巴尼啊。Thatstubbornhe.
还是那个顽固的他。Biasedhe.
偏执的他。
The before body of penaltyknight, Bellettilookis sad, calm, Bourry'sexpressionfluctuatingis uncertain, browups and downs.
刑罚骑士的身前,贝莱蒂眼神沉闷,波澜不惊,布里的表情起伏不定,眉头沉浮。„IfIexplained that was clear......”
“如果我解释清楚了……”SackElltakes back the line of sight, sighs:
萨克埃尔收回视线,叹了一口气:„Will youhelpme?”
“你们就会帮我吗?”ThissayingsaidTaiersito be fearful and apprehensive.
这话说得泰尔斯心惊胆战。Helooks all around, actuallydiscoveredbitterly and astringently: The surrounding protection and surveillance of guardprisonersare never lax.
他环顾四周,却苦涩地发现:卫队囚犯们的围护与监视从未松懈。SackElltook a fast look aroundeachpastcolleague, the hissingis continue say:
萨克埃尔扫视着每一个昔日同僚,嘶声继续道:„Even ifthis means that aims atblood of brightstarroyal family the sword?”
“哪怕这意味着,把剑指向璨星王室的血裔?”Hissoundjust like a sharp blade, puncturing the personis unusual.
他的声音犹如一把利刃,刺人非常。Such remarks, in the pastguardmembersbreathed the disorder, simultaneous/uniformsimultaneous/uniformknit the brows.
此言一出,往昔的卫队成员们呼吸紊乱,齐齐皱眉。BellettilooksBanisubconsciously.
贝莱蒂下意识地回望小巴尼。
To display comments and comment, click at the button