Taiersitakes undivided attention, entersin a darktheater boxdedicated.
泰尔斯心无旁骛,专注地走进一间暗厢里。Outside when the darktheater boxtransmits the crowd collect, uniquehumming soundsound, noisy, butlosing patiencewill of the people.
暗厢外传来人群聚集时,特有的嗡嗡声,嘈杂而烦乱人心。Thisremindshimof the previous generationhad supported the football team, when watches the competitionon the spot, justentered the arenaprobably is also thisfeeling.
这让他想起前世曾经支持过的足球队,现场看比赛时,刚进场大概也是这个感觉。Outsidedarktheater boxhumming soundin the sound, hears a youngcheerfulmale voicesuddenly:
暗厢外的嗡嗡声里,突然传来一把年轻欢快的男声:„Hey, old man! DirectorRobica! I here, here! Yeah, thismister, youlooksa littlelooks familiar.”
“喂,老头!洛比克厅长!我在这儿,在这儿!哎,这位先生,你看着有点眼熟啊。”„Wait- youareKoromafamily/home...... Deleurcousin! Oh, so manyyearsdo not see, youwere how longbecomethisappearanceremnantly! Will certainly crywithQi!”
“等等-你是克洛玛家的……德勒表哥!天哪,这么多年不见,你怎么长残成这个样子了!卡莎跟琪娜一定会哭的!”Taiersirespondedsuddenly,proceededseveralsteps, in the one-sidedglassbydarktheater boxwaited and sawoutward, underhisslantingwas the hall of entiregroupstar.
泰尔斯突然反应过来,往前几步,透过暗厢里的单面玻璃往外观望,果然,他的斜下方就是整个群星之厅。
The hall of groupstarishalfopen-airellipserotunda, at leastas high as several meters, canaccommodateat leastthousandpeople. Gathers the direction of squarenot to have the walltowardstar, the prominentflat roof, makingthishalllooklikefrom top to bottom, was slantingto divideside a irregularwidthcolumn- the ovaltrashshovel that or -and-a-half covered, thought ofhere, Taiersicould not bearshow the smile.
群星之厅是个半露天的椭圆厅,至少高达十几米,可以容纳至少千人。朝着星聚广场的方向没有墙壁,只有突出的露台,让这个大厅看着就像自上而下,斜着劈掉了一个侧面的不规则宽圆柱-或者说,一个半遮盖的椭圆垃圾铲,想到这里,泰尔斯忍不住露出笑容。
The hallhas crowdedhalf ofpeopleat this time, orsits inor the stand, at leasthasseveral hundred.
大厅此时已经塞满了了一半的人,或坐或站,至少有好几百。moretoward the centralcrowdissparse, the attireis high-ranking, peacefulcalm, basicallyhasseat- these were the aristocrats
越往中心的人群越是稀疏,衣着显贵,安静沉着,基本上都有着座位-这些便是贵族了
The hallcenteris a spaciousround stage, the surroundingshavesevenspecificationobviouslydifferentstoneplaces.
大厅中心是一个空旷的圆台,周围有着七个规格明显不一样的石座。AndthatuniquestoneZuois a throne, but the surroundingsixstoneplacesaresixto protect the duke. SixbigstoneZuosurrounding, is13stoneplaces, is13prominent families, encircles a bigsemicircle.
其中那个独一无二石座是王座,而周围六个石座属于六位守护公爵。六大石座的外围,又是十三个石座,属于十三望族,围成一个大半圆。SixbigstoneZuoisspatial, but13stoneZuohad satsomepeople, is the 20 to 60 years oldmale, coat of armssymbolvaries, the lookalsovaries, the back of seatis standingseveralfacial expressiontightaccompanying.
六大石座还是空的,而十三石座已经坐了一些人,全是20岁到60岁的男性,身上的纹章徽记不一,神色也不一,座位的背后都站着几个神情紧绷的随从。Sound that hejustheard, thenstoneplacesfrom13prominent families, after a stoneplace, is standing a blondehandsome fellow who wears the starblue colorsafety officer kgunnerykto overpower. Hisappearanceis fine-looking, but the outlineis profound, canmasterEichas well as„pretty boy” the blood groupEasterpeergets upwith the deviationsuppledemon, appearshas the vigor and firmaura.
他刚刚听到的声音,便来自十三望族的石座,其中一个石座后,站着一个身着星蓝色警戒官制服的金发帅哥。他样貌英挺而轮廓深刻,跟偏向阴柔的魔能师艾希达以及“小白脸”血族伊斯特伦比起来,显得更有活力与阳刚气息。However, thishandsome fellowwas actually being walkedby the front surface, is gray-haired, a facebreathlessmiddle agearistocrat, knocked a headwith the caneruthlessly!
然而,这个帅哥却正被迎面走来的,一个头发斑白,一脸气急败坏的中年贵族,用手杖狠狠敲了一记脑袋!But the clothing and personal adornments of thatmiddle-agedaristocrat, mark a symbol of twotalltowerandlong sword.
而那个中年贵族的身上衣饰,纹着两座高塔与一把长剑的标志。„Cohen KaraBillen, youraristocrateducation? Canspeak the logical expression! Deleur is not only yourcousin, is one of the 13prominent families, the head of household of Koromafamily/home! Wingfortfeudal lord, kingdomCount! Puts out the pointto respect!”
“科恩・卡拉比扬,你的贵族教养呢?会不会说人话!德勒不仅仅是你的表哥,还是十三望族之一,克洛玛家的家主!翼堡领主,王国伯爵!拿出点尊敬来!”AstonishedTaiersiin the darktheater box, looks at the safety officer kgunneryk in kingdom, Cohen KaraBillen, is covering the headwith clenched jaws, loudlyis exclaimingtohis father: „Old man, ends the stagein any caseat present! Knocksoneagain, ourmounting the stageduel!”
一脸愕然的泰尔斯在暗厢里,看着王国的警戒官,科恩・卡拉比扬,咬牙切齿地捂着头部,对着他的父亲大吼道:“老头子,反正终结台就在眼前!再敲一记,我们就上台决斗!”Somemanypeopleturn towardhereto turn the head, but after seeingis13prominent families'seats, shakes the headno longerpays attention.
有不少人都向着这边转头,但看到是十三望族的座位后,都摇摇头不再理会。Thisaristocratsuch- rare and beautiful flowers?
这家贵族怎么这么-奇葩?„Haha, Iknow wellwithCohen, thiscandisplayouris intimate with......”one sideDeleurseems likeknowsdaily of ownuncleandyounger male cousin, beckons with the handto mediatehastily, another sideRobicahandis busy atconfusingholds onCountKara Billen, with his the secondstick that wantsindignantto wield.
“哈哈,我跟科恩都熟识,这样才更能表现我们的亲近……”一边的德勒似乎知道自己姑父和表弟的日常,连忙摆摆手打圆场,另一边的洛比克则手忙搅乱地拉住老卡拉比扬伯爵,和他那就要愤而挥出的第二杖。„RightCohen, althoughyouare the eldest son of KaraBillenfamily/home......, butyour fatherhave not arrived, how were youput?”Western citystands guard the director, LordRobica Tiirashifts the topichastily.
“对了科恩,虽然你是卡拉比扬家的长子……但你父亲都没到,你是怎么被放进来的?”西城警戒厅长,洛比克・迪拉勋爵连忙转移话题。„Iam notveryclear,”Cohenfeels the headto knit the brows, „couple days agorecovered in the Hongfangstreetreceiving- old manyouputs down the cane, thismatterwewent home saying that- receivesorder that performed duties, just nowtorevivingimperial city gate, the person in city garrisonteamandsecurityhalllooked atmeis a person on one's own side, admitted the gateme, as soon as the guards in palacelistened tomeareKaraBillen, ushered in the crowd of starhallsme.”
“我也不是很清楚,”科恩摸着脑袋皱眉,“前几天才养好在红坊街受的伤-老头你把手杖放下,这事我们回家说-接到执勤的命令,才刚到复兴宫门,城防队和警戒厅的人看我是自己人,就把我放进门了,宫里的守卫们一听我是卡拉比扬,就把我领进群星厅了。”His father, Warrafeudal lord, Kara BillenCounthearswordis actually startled.
他的父亲,沃拉领主,老卡拉比扬伯爵闻言却是一怔。
The oldCounthad not askedagain,hesits downintwostoneplaceswithCountDeleur Koromarespectively, severalaccompany the knightandCohenas well asRobicastandshebehind.
老伯爵没有再问,他和德勒・克洛玛伯爵在两个石座上分别坐下,几个随从骑士和科恩以及洛比克则站到他的身后。Taiersiis listening totheirdialogue, guesses correctlythesetwofamily membersprobablyis13prominent families'.
泰尔斯听着他们的对话,大概猜出这两家人都是十三望族的一员。In the meantime, originallynoisycrowdsuddenlyonestatic.
就在此时,原本嘈杂的人群突然一静。Taiersivisionshifts toanotherdirection.
泰尔斯的目光转向另一个方向。Distant place, twounforgettableforms, surrounded bytwoteams of accompanying, is treading the bluestarmarkrug, walks into the crowd of starhalls.
远处,两道令人难忘的身影,在两队随从的簇拥下,踏着蓝色星纹地毯,步入群星厅。
The person on roadnaturallymakes way a path, orbowsto give regards, eithertalked in whispers.
路上的人自然地让开一条道路,或躬身问好,或窃窃私语。Intwoforms, an old person of big and fatnoble airis smilingsimple and honest, oftenresponded to the two sidespeople, hisbackis embroidering a swordwith a shield, handed over the branchunder the background of redSun.
两个身影中,一个胖大贵气的老人憨厚地笑着,不时回应两边的人,他的背后绣着一把剑与一副盾牌,在红色太阳的背景下交岔。Thatis the kingdomprime minister, the splendorportcityfeudal lord, East Seaprotects the duke, Bob Coulomb.
那是王国首相,辉港城领主,东海守护公爵,鲍勃・库伦。Butsidehim, anothermilitary garbin the body, the malignant influencessteamingmiddle agearistocratlookeddoes not look at the surroundings, but before the coldfacestridesteps .
而他身旁,另一个戎装在身,煞气腾腾的中年贵族则看也不看周围,只是冷脸大步迈前。On the chainarmorgarment of middle-agedaristocratchest front, cansee clearlyis a looksharpfalcon, holds in the mouthto spread the wingsin the whitebackground.
中年贵族胸前的链甲衫上,能看清是一只眼神犀利的猎鹰,在白色背景中叼枝展翅。Thisisoneday ago arrives at the kingcoldfortfeudal lord, the northernboundaryprotects the duke, Var Rend.
这是一天前到王都的寒堡领主,北境守护公爵,瓦尔・亚伦德。Solarswordshieldandwhitebottomeagle- theirsymbols, separatelyare representinginsixbigrich and powerful families, influencestrongesttworespected families.
太阳剑盾与白底飞鹰-他们的徽记,分别代表着六大豪门里,势力最强的两大家族。„Is country the conference? Thissimplyis the child's play!”
“国是会议?这简直是儿戏!”Scabsin the northernboundaryduke of chin, Varfacial expressionare resentful, does not coverownvolume, onlylistens tohimto get angryaboutbig and fatold person:
一道伤疤在下巴的北境公爵,瓦尔神情愤懑,毫不掩盖自己的音量,只听他对身边的胖大老人怒道:Totalimperial order that „hesigns and issuespersonally! Finallyhe...... makesunder these peoplestirintosuddenly, thisbetrayssimply! As the prime minister, youshouldstophim!”
“他亲自签发的总诏令!结果他突然……让那些下民搅入其中,这简直就是背叛!作为首相,你应该阻拦他!”
The mediumyoungaristocrats who surroundings, heartwodukeconversationcontentslower the headorturn aroundhastilyto leave- cracks a joke, whodaresin a big wayto listen tosixto protect the duke, accuses the starstoKingtall!
周围,听见两位公爵交谈内容的中小贵族们连忙低下头或者转身离开-开玩笑,谁敢听着六大守护公爵,指责星辰的至高国王!„AlthoughIalsothought that is not really appropriate,”silver-hairedandcarefree and contentedEast SeaDukeBob Coulomb, is rousingglowing redboth cheeks, is throwing over the preciousmarten skinshawl, is rousingprominentbig belly, helplesssaid/tunnel: „Butyour majestywill, Iam incapable ofpreventing.”
“虽然我也觉得不甚妥当,”白发苍苍而心宽体胖的东海公爵鲍勃・库伦,鼓着红彤彤的两腮,披着名贵的貂皮披肩,鼓着突出的大肚子,无奈地道:“但陛下的意志,我无力阻止。”Varsnort/hum, was very not discontentedly satisfactoryaboutshirking of prime minister.
瓦尔不满地哼了一声,对首相的推脱很不满意。Aboutsits on the fence, with the windoldfatty of swing- when heis younghowto be called„the sword of bay”?
左右骑墙,随风摇摆的老胖子-他年轻时是怎么被称为“海湾之剑”的?Theypass through13stoneZuo, eacharistocratpresentstands upto bowto salute, experiencedKaraBillenandyoungKoromaare no exception.
他们走过十三石座,每个在座的贵族都站起身来鞠躬致敬,连老成的卡拉比扬和年轻的克洛玛也不例外。„Even ifheis the king who wetake an oathto give loyalty, cannotshameus!”Varflingsagily the cloak, throwing tolooksbehindisaccompanying of soldier, haughtysits downon the seat.
“即使他是我们宣誓效忠的国王,也不能这么羞辱我们!”瓦尔利落地把披风甩下,抛给身后一看就是战士的随从,大马金刀地在座位上坐下。
The vicissitudesman of thischinbelt/bringscabs, the whitebottomeaglefullarrange/clothchill in the air of chest front, a chainarmormilitary garb, supports the left handboldlyextravagantly, the whole bodyis sending outnorth the personuniquesharpness and living person of notnearisolationfeeling.
这个下巴带伤疤的沧桑男人,胸前的白底飞鹰满布寒意,一身链甲戎装,豪阔地支起左手,浑身散发着北地人特有的锋利与生人勿近的隔离感。Hedoes not concealoneself the disliketoking: „Ireallywantto knock the front tooth of thatbastard! 40years ago!”
他毫不掩饰自己对国王的厌恶:“我真想把那个混蛋的门牙敲下来!就像四十年前一样!”Cohenbehindfather'sseat, saidin a low voice: „Evennorthernboundaryduke- howhecandiscussyour majestylike this, does not conceal?”
科恩在父亲的座位背后,低声道:“就算是北境公爵-他怎么能这样议论陛下,毫不掩饰?”„Ifyougrow upwithyour majestysince childhoodtogether, but alsoalmostmarrieshimownyounger sister,”CountKaraBillenrepliedquietly: „You can also discussyour majestylike this.”
“如果你从小跟陛下一起长大,还差点把自己的妹妹嫁给他,”卡拉比扬伯爵悄声回答:“你就也能这样议论陛下了。”„Cautiousword, the guardswill soon startto convey a messagedownward, at that time, 20stoneZuo each few wordswill be handed down the starto gather the square.”DukeCoulomblooks,sighedone, tremblinglyunderaccompanyingto support by the arm, sat one of the sixstoneplaces: „Heafter all is ouryour majesty! Onlycanexpect that remonstrates to be effective.”
“慎言,卫兵们很快会开始往下传话,那时,二十石座的每一句话都会被传下星聚广场。”老库伦公爵看着,微叹一口,颤巍巍地在随从搀扶下,坐上六个石座之一:“他毕竟是我们的陛下!只能期待劝谏能管用。”Norththeseperson- 50years, anythingprogresseddoes not have, the seniordukeis shaking the headat heart.
这些北地人-五十年了,什么长进都没有,老公爵在心里摇摇头。At this time, in the crowdin an uproar, the noise that bytalking in whispers the accumulation becomes getting bigger and bigger!
此时,人群中一阵哗然,由窃窃私语聚集而成的嘈杂声越来越大!Gilbertthatfamiliarvoiceconveys:
基尔伯特那熟悉的声音传来:„By the starskingdomtoKingtall, Kessel the name of brightstar......”
“以星辰王国至高国王,凯瑟尔・璨星之名……”„The subjects in kingdom, saluteto your majesty!”
“王国的臣民们,向你们的陛下行礼!”
The Taiersiforeheadselects: Sees onlyin another side gate of crowd of starhalls, entersonegroup of people.
泰尔斯眉心一挑:只见群星厅的另一个侧门中,走进一群人。
the crowdrolls up and pushes alonglike the wave, the singlekneeknelt down, just nowstands upafterfarin the king.
人群像波浪卷动一样,先后单膝跪下,在国王离远后方才起立。Vigorous and healthyKessel V, is still bucklinghisscepter, the lookis indifferentanddignified, steps into the crowd of starhalls.
健壮的凯瑟尔五世,依然一手扣着他的权杖,神色冷漠而威严,踏入群星厅。Eightroyal familyguardmembertightguardsinhisbehind.
八位王室卫队成员紧紧护卫在他的身后。
The kingbecomes the focus in fieldinstantaneously, knees downalthough, buttalking in whispers of crowdnot onlyhas not reduced, insteadgets stronger and stronger.
国王瞬间成为场中的焦点,尽管单膝跪地,但人群的窃窃私语非但没有减少,反而越演越烈。„Your majestycame,”East Seadukepatsownfatface, the smilingsaid/tunnel: „Youmight as wellput forwardyourproposaltohimface to face.”
“陛下来了,”东海公爵拍拍自己的胖脸,笑眯眯地道:“你不妨当面向他提出你的建议。”„Snort,” the northernboundarydukedisdainsnort/humsaid: „So long asprobablyI said that he will listento be the same.”
“哼,”北境公爵不屑地哼道:“好像只要我说了他就会听一样。”Kesseltreadswith long hurried stridesto the stoneplace, at this time, heraised the headsuddenly, looked atonetoward the position of darktheater boxunintentionally.
凯瑟尔陛下大步流星地踏向石座,这时,他突然抬起头,有意无意地朝着暗厢的位置看了一眼。Taiersipinches the fistgently.
泰尔斯轻轻捏拳。Heis adjustingoneselfbreath, returns to normal the mood.
他调整着自己的呼吸,平复好心情。Calm, Taiersi.
冷静,泰尔斯。Is playinghas not begun.
正戏还没开场。Behind the cloak of iron handking, onegroup of peopleheaded by Gilbertfollow closelyto enter, JiNi who selectsmaturelyhighis then one of them impressively.
铁腕王的披风后面,以基尔伯特为首的一群人紧随而入,成熟高挑的姬妮赫然便在其中。Taiersiseesnow,Gilbert'sfamily/homeemblem- originallyis the books that two-sidedopens.
泰尔斯现在才看到,基尔伯特的家徽-原来是一本双面翻开的书籍。„, Isourstarscraftyfox, CountCaso,”potbelliedEast SeaDukeCoulombis saying with a smile: „CountGodwin, ViscountConnie, BaronGiles, LordClappen...... is the future of kingdomhopes that...... alsohaswevigilantintelligentpalacecourt lady, Ms.JiNi.”
“啊,是我们的星辰狡狐,卡索伯爵,”大腹便便的东海公爵库伦笑着道:“还有戈德温伯爵,康尼子爵,加尔斯男爵,克拉彭勋爵……都是王国的未来希望……还有我们机警聪慧的宫廷女官,姬妮女士。”„Supports the kingparty member.”Var on stoneplaceloathesshakes the head, „hope themsoonto understand,will support the bestmethod of king, doing everything possiblewill maketheiryour majestylittledo the insanematter, rather thanby any means possible the attackwill be the 19aristocrats of kingdomarm- as forthatcheap person, sheinpalace every secondswill beto the insult of Rendfamily/home.”
“拥王党人。”石座上的瓦尔厌恶地摇摇头,“但愿他们早日明白,拥护国王的最好方法,是想方设法让他们的陛下少干疯事,而不是千方百计打击身为王国臂膀的十九贵族-至于那个贱人,她在宫里的每一秒钟都是对亚伦德家的侮辱。”„Hū- shouted-”
“呼-呼-”„King- King-”
“国王-国王-”At this moment, hugecheersrush, fromoutsideopen-airreaches the halls of crowd of star!
就在这时,一阵更为庞大的欢呼声澎湃而起,从外面的露天传进群星之厅!In the hallflooded the distant placeto transmitimmediately, deafeningcall.
厅内顿时充斥了远方传来的,震耳欲聋的呼声。Manyaristocratschange colorin abundance, has the civilians of positionto whisperexcitedly, somepeopleevenwithcheering.
许多贵族纷纷变色,许多有地位的平民们则兴奋地交头接耳,有的人甚至在跟着欢呼。Taiersiawakens: Thisis the stargatherssquare'speopleto cheer.
泰尔斯醒悟过来:这是星聚广场的民众欢呼。„Iguess,”DukeCoulombcurls the lip: „Have guardsstartedto turn towardunder the squareto convey a message?”
“我猜,”库伦公爵撇撇嘴:“卫兵们已经开始向着广场下传话了?”Varhas turned the head, the complexionis pale.
瓦尔转过头,脸色铁青。Kesselarrives at13stoneyour presence, looks athisto seal/conferChenmen.
凯瑟尔来到十三石座前,看着他的封臣们。13prominent familiesset outearly, are lining upto arrive athisfront, the singlekneekneels down, provesownloyalty.
十三望族早早起身,排着队来到他的面前,纷纷单膝跪下,证明自己的忠诚。Kesselextends the right handunemotionally, gives first aristocrat who takesfiveglowstarsas the coat of armssymbol, makinghimkiss the abovering.
凯瑟尔面无表情地伸出右手,递给第一位以五芒星为纹章徽记的贵族,让他亲吻上面的戒指。„Byrne Thalen, youarefirst.”Kinglightsaid/tunnel: „Yourfirst. Youralwaysfirst.”
“伯恩・塔伦,你是第一个。”国王淡淡地道:“你还是第一个。你总是第一个。”„Blood is thicker than water, your majesty, Thalenfamily/homeis the branch of brightastrologer, just likefiveglowstarsforeverare one of the nineglowstars.”Thatmaturearistocratlowers the headrespectful and prudent.
“血浓于水,陛下,塔伦家是璨星家的分支,正如五芒星永远是九芒星的一部。”那个壮年贵族恭谨地低头。Kessel'sbrowslightlycannotobserve a wrinkle, buthenods, moves toward the nextaristocrat.
凯瑟尔的眉头微不可察地一皱,但他还是点点头,走向下一个贵族。„Smith Sorrell,”hisdignifiedvoicespread, focusedeachvision: „Hearsyouandyourterritory, inopposes«SideCountyDevelopmentTax-freeCommand»unremittingly?”
“史密斯・索雷尔,”他威严的声线传开,聚焦了每一道目光:“听说你和你的领地,在不懈反对《边郡开拓免税令》?”„Naturally, your majesty!”Belt a middle-agedaristocrat of round of goldenSunsymbol, is kissing the ring of king, shakes the headfirmly, „aristocrat'sblood, howallowsto tarnish.”
“当然,陛下!”身上带着一轮金色太阳徽记的中年贵族,吻了吻国王的戒指,坚定地摇头,“贵族之血,岂容玷污。”Kessellightsnort/hum.
凯瑟尔轻哼一声。„Louise BozDofe,”kingreaches the hand, the aristocrat who a chest frontblacklionmakes threatening gestures: „Clever in fightingblacklion, whetherwill also fightfor the liongroup?”
“刘易斯・博兹多夫,”国王陛下把手伸向一个,胸前一只黑色狮子张牙舞爪的贵族:“善战的黑狮,是否还会为狮群而战?”„Pledges to fight to the deathto fight, your majesty,”thisaristocratis kissing the ring of king, said with a smile, repliedcunningly: „Wants a lionwiselyas beforebrave, worryliongroup.”
“誓死而战,陛下,”这个贵族吻着国王的戒指,笑道,狡黠地回答:“只要头狮依旧英明勇武,顾念狮群。”Kesselnods , to continue to proceed.
凯瑟尔点点头,继续往前。„Before TugraKaraBillen”Kesselarrives at the body of CountKaraBillen, revealsbosomBurma: „Iremember,youoncewere one of the starsplendorregiment, risked one's lifeforJohn.”
“图拉米・卡拉比扬”凯瑟尔走到卡拉比扬伯爵的身前,露出怀缅:“我记得,你曾是星辉军团的一员,为约翰出生入死。”„Risks one's lifeformyhometown,”CountKaraBillenrigoroussaid/tunnel, kissesyour majestyring: „Allfor the stability of stars.”
“是为了我的家乡出生入死,”卡拉比扬伯爵严谨地道,吻了吻陛下的戒指:“一切为了星辰的安定。”Kesselis thinking deeplynod.
凯瑟尔深思着点点头。„Deleur Koroma, youseem likeyour fatherare more intelligent,”Kesselmarches forward, has the profound meaningto saytoyoungDeleur: „Crow that singlewing(s)alsowants the savior- stillinwingfort?”
“德勒・克洛玛,你看上去比你父亲要聪明,”凯瑟尔继续向前,有深意地对年轻的德勒道:“单翅也要救主的乌鸦-依然在翼堡里吗?”„Thatcrowreceivedgraciousness of life-saving and maintenance of master,”markDeleur Koroma of singlewingcrow, is nipping the characteringeniously, kisses the ring of king, repliedunemotionally: „Thereforerescuesmasterat risk of life- naturally, thatcrowlasts foreverinYibao.”
“那只乌鸦受了主人的救命和养护之恩,”身上纹着单翅乌鸦的德勒・克洛玛,巧妙地咬着字,亲吻国王的戒指,面无表情地回答:“所以才拼死救护主人-当然,那只乌鸦永存于翼堡。”Kesselpatshisshoulder, walkstowardhalfbarearistocrats, extends the right hand.
凯瑟尔拍拍他的肩膀,往一个半秃的贵族走去,伸出右手。„Hodge Dastain,”thisaristocrat, the bodyis embroideringtwolong swordstime, becomes the crossoverlapping, onlylistens to the Kesselcoldsound said: „Istillremember,yourclanlanguagesare‚advanceretrocede, did life and death( forwardorbackward , surviveorfall )’, your timechoose the direction that shouldwalk?”
“霍奇・达斯坦,”这一次的贵族,身上绣着两柄长剑,成十字交叉,只听凯瑟尔寒声道:“我还记得,你们的族语是‘前进后退,生死存亡(forwardorbackward,surviveorfall)’,你们这次选好该走的方向了吗?”„Direction,”halfbareHodge Dastainhas lowered the headto kiss the ring of king, making one unable to see clearlyhisexpression: „Butstands the highperson, alwaysdoes not see clearly.”
“方向一直都在,”已经半秃的霍奇・达斯坦低下头亲吻着国王的戒指,让人看不清他的表情:“但站得太高的人,总是看不清楚。”Kesselcoldlygets angrysnort/humone, does not concealhetothisdisaffection.
凯瑟尔冷冷地怒哼一声,毫不掩饰他对这位的不满。„WillKaessZeMoutot, Powlett Reyes,”thistime, the kingextendstwohands, totworesolutearistocrat who takes the polar bear and ironcolorlongwallas the symbol: „DefendsWangcheng and old and alone persontower, can't withstand the northerncold windto rustling?”
“威尔科斯・泽穆托,波利特・福瑞斯,”这一次,国王伸出两只手,面向两个以白熊与铁色长墙为徽记的刚毅贵族:“守望城与孤老塔,承受得住北方的寒风瑟瑟吗?”„Cold wind?”WillKaess of full beardCountZeMoutotis kissing the kingring, the heroic spiritsaid/tunnel: „For the stars, defendsWangchengeven to withstand the anger of big dragon!”
“寒风?”络腮胡子的威尔科斯・泽穆托伯爵亲吻着国王戒指,豪气地道:“为了星辰,守望城甚至能顶住巨龙的怒火!”BaldCountPowlett Reyesalsorefuses to admit being inferior, hekisses the ring, both eyesis shining: „Old and alone persontower, althoughis situated in the cold windto howl, but regardless of bone-chilling cold, the furnace fire in towerstillgrew continually.”
光头的波利特・福瑞斯伯爵也不甘示弱,他吻着戒指,双目放光:“孤老塔虽立于寒风呼啸,但无论何等凛冽,塔中的炉火仍旧生生不息。”Underhint of king, twonorthernaristocratsstand upslowly.
在国王的示意下,两位北方的贵族缓缓站起。Kesselpasses throughall13prominent familieson the scene, moves towardtwodukes.
凯瑟尔走过所有在场的十三望族,走向两位公爵。Hebeckoned with the hand, stopsto swayBob Coulomb who consideringstood: „Prime ministerSir, yourbellysimplywas even heavier than myscepter.”
他摆摆手,制止了摇晃着想站起来的鲍勃・库伦:“首相大人就算了,您的肚子简直比我的权杖还要重。”East Seadukesmiles, does not seem to understoodbeyondKessel'swords the sound, is only the nodacknowledgment.
东海公爵笑眯眯的,仿佛没听懂凯瑟尔的话外之音,只是点头致谢。NearbyJiNitakes downKessel'scloak, making the kingsit quietlyto the higheststoneplace.
一旁的姬妮取下凯瑟尔的披风,让国王陛下安坐到最高的石座上.„As foryou,”Kessellooked atVaroneeyes, shakes the headdeprecatingly: „Iguess,yourkneedoes have the weird disease of not being able to bend?”
“至于你,”凯瑟尔看了瓦尔一眼,不以为意地摇摇头,:“我猜,你的膝盖得了弯不下去的怪病?”„Yes,” the Var Rendnegligentsaid/tunnel, the both eyesangerfourshoot: „Regardless offacingExter, is the royal power of stars, Imustthisweird disease!”
“是啊,”瓦尔・亚伦德大咧咧地道,双目怒火四射:“无论面对埃克斯特,还是星辰的王权,我都得了这个怪病!”Kesselshakes the head: „40years, yoursense of humoristhatbad.”
凯瑟尔摇摇头:“四十年了,你的幽默感还是那么差。”
After slightlyhasgiving loyalty to of profound meaningsalutes upon meeting, the numerous13prominent families'aristocratsin abundancereturn to oneselfseat.
在明里暗里,略有深意的效忠见礼后,众位十三望族的贵族纷纷回到自己的座位上。„Sixprotect the duke, twoappearances, 13prominent familiesarrived ateight.”Gilbertcomplexionreportedseriously: „Your majesty?”
“六位守护公爵,两位到场,十三望族则到了八位。”基尔伯特脸色严肃地报告道:“陛下?”„Againwait a minute.”Kesselcalmsaid/tunnel.
“再等一会。”凯瑟尔沉稳地道。stargathersin the square, hears the heavenshakingcheersagain.
星聚广场上,再次传来震天的欢呼声。In the cheers, Vardisdains the said/tunnel: „Suddenlyannounced that changes to the country the higherconferenceis the conferenceandconvenesahead of time- youthought that theseleave the fararistocrat, how many can with enough time? At least, Barkefamily/home of bladeLingchengdid not needto count on!”
欢呼声中,瓦尔不屑地道:“突然宣布把高等会议改成国是会议并提前召开-你觉得那些离得太远的贵族,有几家能来得及?至少,刃陵城的特巴克家是不用指望了!”Kesselshakes the head, unemotional: „Thisis the chessgame of starsoutstanding heroes, the chess playerhas been doomed, the chessgamehas also started.”
凯瑟尔摇摇头,面无表情:“这是星辰群雄的棋局,棋手早已注定,棋局也早已开始。”„It seems likethatroyal crownnot onlyturns into the kingyou, but alsoturned intothird-classrecitationroamingyou.”Var Rend not indignantsaid/tunnel, bitesgiggle the sound the tooth, only thenEast Seadukemediateswith a smile.
“看来那顶王冠不但把你变成国王,还把你变成了三流的吟游者。”瓦尔・亚伦德不忿地道,把牙齿咬得咯咯响,只有东海公爵笑着来打圆场。Taiersi in darktheater box, at this timeactuallyheartonetight, hesaw a black robeold person, is leaning on the walking stick, standsin„supportskingDang” the extreme end of team, hissurroundingpersonavoidsthisold personas far as possible, onlyhashisbehind, withclothing and personal adornmentssimilarlysimplewhiterobeyoung people.
暗厢里的泰尔斯,此时却心头一紧,他看见了一个黑袍老人,拄着拐杖,站在“拥王党”队伍的最尾端,他周围的人都尽量避开这个老人,唯有他的身后,跟着一个衣饰同样简朴的白袍年轻人。Thatis......
那是……„Molat Hansen. Howhealsocame,”inLordCohenRobica, sees the form of thatblack robe, a browwrinkle: „Seesthatpoisonous snake, mywhole bodyfeels cold.”
“莫拉特・汉森。怎么他也来了,”在科恩身边的洛比克勋爵,看着那个黑袍的身影,眉头一皱:“看见那条毒蛇,我就浑身发冷。”„Heis the informationmanager of kingdom, before attending the governingconference, naturallymustcome,”Cohenalsofrowns, obviouslydoes not catch coldtothisperson, „maysayaccording to the director,dailysawhisyour majestyandprime ministerDukeCoulombhas frozen to death......?”
“他是王国的情报总管,列席御前会议,当然要来,”科恩也皱起眉头,显然对此人不太感冒,“可照厅长这么说,天天都见到他的陛下和首相库伦公爵早就冻死了……嗯?”Cohenraises the eyebrow, shows the unbelievablelook.
科恩扬起眉毛,露出难以置信的神色。„Is that?”
“那是?”Under being astonishedvision of his fatheranddirector, safety officer kgunnerykCohen KaraBillen of blonde, the step backvanguard, has the angerfiercely and unevenlookmoves toward-
在他父亲和厅长的讶异目光下,金发的警戒官科恩・卡拉比扬,猛地拔步前行,带着愤怒和不平的神色走向了-„Blackprophet”Molat Hansen!
“黑先知”莫拉特・汉森!
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #41: Chessgame (First Part) of outstanding heroes