MinDithinks in the entertaining a guestbanquet halls in halltwobuildings, the guardspleasego in the guest, thencloses the front dooragily.
闵迪思厅二楼的待客宴会厅内,守卫们把来访的客人请进去,然后利落地关上大门。„Said the words that youmustspeak, thenleave.”fullTing under does not extinguish a lampto shine, sees the presentblack clothesold person, JiNiblocksbeforeTaiersibody, not falseword usage.
“说完你要说的话,然后离开。”满厅的不灭灯照耀下,看着眼前的黑衣老人,姬妮拦在泰尔斯身前,不假辞色。Taiersilooks at presentthisblackclothesrobecalmly, is leaning on the walking stick, the vicissitudesold person who as ifcreakies, the suspiciongrows thicklyat heart.
泰尔斯冷静地看着眼前这个黑色衣袍,拄着拐杖,仿佛摇摇欲坠的沧桑老人,心里疑窦丛生。„Stillissuchdesolate, Barkwaysafety officer kgunneryk,”another side of spacioushall, the MolatoldandhoarsevoicereachesinTaiersiear, is very coarseandinexplicablyanxious, onlylistens tohimto ridicule the said/tunnelin a tone with: „Good and evilwehave also cooperatedtacitlymore than once.”
“依然是这么冷淡啊,巴克维警戒官,”空旷大厅的另一边,莫拉特苍老而嘶哑的声音传进泰尔斯的耳内,无比难听且让人莫名地紧张,只听他语带嘲弄地道:“好歹我们还默契地合作过不止一次呢。”„Cooperation?”JiNisneers: „Whowill cooperatewith a poisonous snake? That timewasyour majestyorder, has tocomply with.”
“合作?”姬妮冷笑一声:“谁会跟一条毒蛇合作?那时候是陛下的命令,不得不遵从而已。”„Reallydisappointsme,”Molatseeminglyshakes the headregrettably, probablyheverysadlyis really same: „Ialsothink, weare the samefronts- youknow, Icontinuouslyyou, when the daughterlooks.”
“真是让我失望,”莫拉特看似遗憾地摇了摇头,好像他真的很伤心一样:“我还以为,我们是同一条战线的呢-你知道,我一直把你当女儿看。”During the words, inMolat'seyesreveals a none: „Youknow,regardsone's own ’ daughter who Iraisepersonally ‚.”
话语间,莫拉特的眼中露出一丝精光:“你知道,当成我亲自养大的‘亲生’女儿。”Molatput the stressin„one's own”thiswordgently.
莫拉特轻轻在“亲生”这个词上加了重音。Taiersiseessurprisedly, arrogancearrogantJiNi, the expressionhas stagnatedsuddenly, probablywas seized the throatto be the same.
泰尔斯惊讶地看见,一直傲气凌人的姬妮,表情突然一滞,像是被人掐住了咽喉一样。Is always arrogant, the aggressivepalacecourt ladyhas turned headimmediately, making others unable to seeherexpressionagain.
向来高傲,气势逼人的宫廷女官随即扭过头,让旁人再也看不见她的表情。„With all due respect!”
“恕我直言!”NearbyGilbertinterruptedtwo peopledialogue, sees onlyhiscomplexionto bowseriously: „LordHansen, youalsoknows that hereallregarding the importance of kingdom, pleaseabbreviate the unnecessaryprobeorexchange greetings.”
一旁的基尔伯特打断了两人的对话,只见他脸色严肃地微鞠一躬:“汉森勋爵,您也知道这里的一切对于王国的重要性,请省略不必要的试探或寒暄吧。”Taiersiwas more surprised, until nowwell-manneredGilbertseems likesome- vitality/angry?
泰尔斯更加惊奇了,一直以来举止得体的基尔伯特似乎有些-生气?„Weknow that youare‚informationmanager’, graspseveryoneto hear that look changeskingdomsecretbranch, the starskingdomalsodepends onyourcontribution,”Gilbertfacebelt/bringcold light, refined languagesharpadvantage: „Therefore, has an audience withahead of timein the future‚LordMonarch’, is the inherent connotation, thataskedyouagaindilatory- thiswasMr.Taiersi.”
“我们都知道您是‘情报总管’,掌握着人人闻之色变的王国秘科,星辰王国也有赖您的贡献,”基尔伯特脸带寒光,辞锋锐利:“因此,提前觐见未来的‘主君’,也是应有之义,那就请您不要再拖沓了-这位就是泰尔斯先生。”Hespeciallyas well as„LordMonarch”onis nitpicking on wordsin„intelligence agency”.
他特意在“情报机关”以及“主君”上咬字。Taiersiawakenssuddenly, the formerwassaid that listenedtohim, butlatter, thentoMolat'swarning.
泰尔斯突然醒悟过来,前者是说给他听的,而后者,则是对莫拉特的警告。Biggestintelligence head- Taiersienters the mindthisinformationconceals.
最大的情报头子-泰尔斯把这个信息藏进脑海。Atmosphere, but also is not quite really good.
气氛,还真是不太好啊。Solemn and respectfulGilbertsteps back, Taiersiwill give awaycompletelyinMolat'sfield of vision.
肃穆的基尔伯特退后一步,将身后的泰尔斯完全让出在莫拉特的视野里。Molat'sdoublepupilcrosses the people, shootstowardcrossing over.
莫拉特的双眸越过众人,向着穿越者射来。Thatflash, Taiersifelt that inthatpair of jet blackpupil, as ifhassomecharm.
那一瞬间,泰尔斯感觉那一对漆黑的眸子里,似乎有着某种魔力。
Might stare atto put onto be the same him.
像是要把他盯穿一样。Taiersievenhas„had not a little gasped for breath” the misconception.
泰尔斯甚至产生了“有点喘不过气”的错觉。Molatwalks upslowly, the walking stickleans on the sound of ground, carries over the ominousrhythm.
莫拉特缓缓走上前来,拐杖拄在地上的声音,带出不祥的节奏。„Thump...... thump...... thump......”
“噔……噔……噔……”Hisbehind, maskguardJodlalsogoes forwardgradually.
他的身后,面具护卫约德尔也缓步上前。„Thisdistancealreadyenough.”Gilbertcoldlysaid.
“这个距离已经够了。”基尔伯特冷冷道。„CountCaso, worthilyis the aideofficer who the royal familymosttrusts,”footstepsandin the walking sticksound, Molat'svisionstillbitesTaiersistubbornly, the under footactuallynon-stop, the oldhoarsevoicetransmits: „Iadmireyourloyaltyto the LordMonarch, to the late king, isto the late king‚successors’.”
“卡索伯爵,不愧是王室最信任的侍从官,”脚步和拐杖声中,莫拉特的目光依然死死咬住泰尔斯,脚下却不停,苍老嘶哑的嗓音传来:“我真是钦佩您对主君的忠诚,无论是对先王,还是对先王的‘继承者们’。”Taiersinotices, „successors”were added the stressbyhim.
泰尔斯注意到,“继承者们”又被他加了重音。Thatflash, Taiersifeelssuddenly, afterMolatvoicefalls, dismisses the frontsuch as the Gilbertthenimposing manner of swordto obstruct!
那一瞬间,泰尔斯突然感觉到,在莫拉特话音落下后,辞锋如剑的基尔伯特便气势一窒!Gilbertis closely pressed the brow, probablythought ofwhat not goodmatter.
基尔伯特紧紧蹙起眉头,像是想到了什么不好的事。Is good at the expression, but the quick-thinkingformerforeign minister, CountCaso, closelybites the toothat this moment, no longerspoke, no matter whatMolatis approaching.
善于言辞而思维敏捷的前外交大臣,卡索伯爵,此刻也紧紧咬住牙齿,不再说话,任着莫拉特靠近。Slowlylooks the black clothesold person who approaches, Taiersithought that oneselfcold sweatgot down.
看着慢慢逼近的黑衣老人,泰尔斯觉得自己的冷汗下来了。Actually is thiswhatrole?
这究竟是个什么角色?How manywordsdepending on, how manystress, letsair/Qifield intensitybigJiNimerely, viciouscapableGilbertis resignedto withdraw, doesn't say a word?
仅仅凭几句话,几个重音,就让气场强大的姬妮,老辣干练的基尔伯特都甘心退后,不发一言?„Therefore, thislittle mister,”MorrahTelaremoves the fine hairs from faceto cover entirely the fold the smile, temperatelyandfor no reasonice-coldsaid/tunnel: „From the Hongfangstreet, from the demoncanin the handescapes, is not really easy.”
“所以,这位小先生,”莫拉特拉开脸上布满褶皱的笑容,温和且无端冰冷地道:“从红坊街,从魔能师的手里逃出来,真是不容易呢。”
Can the demon the master?
魔能师?JiandGilberthearsword, simultaneous/uniformsimultaneous/uniformraise the head, the surfacehas the unusual lookto look atTaiersi.
姬妮和基尔伯特闻言,齐齐抬头,面有异色地看着泰尔斯。InTaiersiheartshakescrazily.
泰尔斯心中狂震。Helooked uponesubconsciously, lookedtoMolatbehind.
他下意识地抬头看了一眼,望向莫拉特的身后。Sees onlywears the secretguard of mask, Jodlis standingsilently, does not say a word.
只见戴着面具的秘密护卫,约德尔默默地站着,不发一言。ButTaiersifeelskeenly, the posture of thismaskguardseems likesome, is stiffandanxious.
但泰尔斯敏锐地感觉到,这位面具护卫的姿势似乎有些,僵硬和紧张。Jodl.
约德尔。Isyou, matter- toldhim.
是你,把事情都-告诉他了么。Aboutmysecret?
关于,我的秘密?„In fact, mustaskyouinsomebelowsmallissues,”Molatsmiled, the look in wrinkleis sharp: „In secret.”
“事实上,在下有些小问题要问您,”莫拉特又笑了起来,皱纹中的眼神锐利无比:“私下里。”Taiersiswallowed a throat.
泰尔斯咽了一下喉咙。„It is not good, Taiersicannottreatwithhimalonein the same place!”JiNi'sfirstresponded,herlooklookeddignifiedlytoGilbert, as ifmustrequest reinforcementsto the Count.
“不行,泰尔斯不能跟他单独待在一起!”姬妮第一个反应过来,她神色凝重地看向基尔伯特,仿佛要向伯爵求援。Gilbertalsovisionlooks atMolatbad: „The status of Mr.Taiersiis honored, hehas the rightto choose, inalong withHu'saccompany , the informationmanager of contactkingdom.”
基尔伯特也目光不善地看着莫拉特:“泰尔斯先生的身份尊贵,他有权选择,在随扈的伴随下,接触王国的情报总管。”Taiersiis pressed the brow, lookstoMolat.
泰尔斯蹙着眉头,看向莫拉特。What does hewantto ask?
他到底要问什么?„Naturally, naturally, even,”this timeMolat, is actually leaning on the walking stick, seeminglybowsrespectfully and submissively, corners of the mouthone: „Includingwhethermusttalkwithme, shouldchoosebyhim.”
“当然,当然,甚至,”此时的莫拉特,却拄着拐杖,看似恭顺地鞠了一躬,嘴角一咧:“连是否要跟我谈话,也该由他自行选择。”„After all, in the future, heismyLordMonarch-, if my canlive is so long the old bones.”
“毕竟,在未来,他是我的主君-如果我这把老骨头能活到那么久的话。”Gilbertlooked atblackprophetoneeyesstrangely, seems having doubts, secretbranch the head why so goodto speak, onlyhas the JiNicomplexionchanges, lookstoTaiersi.
基尔伯特奇怪地看了黑先知一眼,似乎在疑惑,为何秘科首脑这么好说话,唯有姬妮脸色一变,看向泰尔斯。Taiersirelaxes.
泰尔斯松了一口气。Butwhenhewas just aboutto say„Isomeare uncomfortabletoday”, Molat'sbelowa few wordslethisvision.
但就在他正要说“我今天有些不舒服”的时候,莫拉特的下一句话让他目光一顿。„In fact, Ialsowantto report something toyou- can only in secret.”
“事实上,我还想向您汇报一些事情-只能在私下里。”Molatobeyed that bows:
莫拉特又顺服地鞠了一躬:„...... For example the threechildren in xcarea, as well as a youngwineshop attendant......”old personraised the headagain, on the facestill is completely the happy expression: „According tomyinformation, the fraternity seems to be handlinginternalfleeingtime, but......”
“……比如xc区里的三个孩子,以及一位年轻的酒保……”老人再抬起头的时候,脸上依然尽是笑意:“据我的情报,兄弟会似乎在处理一次内部出逃事件而……”Thatflash, Taiersipinched tightly the fist of right hand.
那一瞬间,泰尔斯捏紧了右手的拳头。threechildren in xcarea?
xc区里的三个孩子?Youngwineshop attendant?
年轻的酒保?Taiersipupilcowersruthlessly.
泰尔斯的瞳孔狠狠瑟缩。hardTi, Ryan, Lya,......
辛提,莱恩,科莉亚,还有……娅拉。„Good!”
“好!”Taiersidisregarded the JiNi'sanxiouslook, Gilbert'ssurprised, hisforwardonestep, categoricalsaid/tunnel: „Wechattedin private.”
泰尔斯无视了姬妮的焦急眼神,还有基尔伯特的惊讶,他向前一步,斩钉截铁地道:“我们私下谈谈。”OnMolat'sface, the wrinklepushesonegroupbecause of the smile, heis sidewaysslightly: „Pleasestep the study room.”
莫拉特的脸上,皱纹因笑容而挤成一团,他微微侧身:“请您移步书房。”In the meantime, a few wordsactuallyemerge out of thin airin the people.
就在此时,一句话却在众人中凭空出现。„Discussed here.”
“就在这儿谈。”Taiersiturns headsurprisedly.
泰尔斯惊讶地回过头去。Makes noise, unexpectedlyisMolatbehind, silent a evening'sJodl.
出声的,居然是莫拉特身后,沉默了一个晚上的约德尔。„Wecandraw back,”onlylistens to the maskodd personhoarseandfuzzyvoice, spreadsafter the mask: „Only by doing so, Icanassurehissecurity.”
“我们可以退出去,”只听面具怪人嘶哑而模糊的嗓音,从面具后传出:“只有这样,我才能保证他的安全。”Molatas ifalsogawked for onesecond, when hehas turned the headagain, alreadyknitting the browswool.
莫拉特似乎也愣了一秒,他再转过头时,已经皱起了眉毛。Gilbertafter the shortgod, exchanged a lookwithJiNi, two peoplealsonodfirmly: „Discussedhere.”
基尔伯特在短暂的愣神之后,跟姬妮交换了一个眼神,两人也坚定地点点头:“就在这里谈。”„Thump.”
“噔。”Molatleaned on a walking stick, the sideis excessive, looks atJodl.
莫拉特拄了一下拐杖,侧过头,看着约德尔。„Whyeveryonebelieves,is the brightstar, serveddozensyears of mefor the stars, will endanger the onlysuccessor, security?”InMolateyesrevealscoldintent, buthewill transformas the uncomfortingsmileimmediately:
“为什么所有人都认为,为璨星,为星辰服务了数十年的我,会危及唯一的继承人、的安全呢?”莫拉特眼中露出冷意,但他随即将之转化为让人不舒服的笑容:„, Thatdiscussed here.”
“也罢,那就在这儿谈吧。”Jodlplace, loosenedin the sleevesslightly, has pinched a evening'sunsurpassedsword.
约德尔微微地点了下头,松开衣袖里,已经捏了一个晚上的无上之剑。„Butdo not use the trick, the aide of shadow,”Molatis smilingto the maskguard, referred toownbrain, „where, regardless ofyouhide, Icanfeelyourexistence.”
“但是别耍花招,阴影的侍从,”莫拉特对着面具护卫笑了笑,指了指自己的脑子,“无论你藏在哪里,我可是都能感觉到你的存在呢。”Looks at the Molatstrangesmile, Taiersipinched tightly the fist.
看着莫拉特诡异的笑容,泰尔斯捏紧了拳头。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #28: Molat Hansen (Last Part)